999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

英美文學翻譯中的美學價值體現思考

2021-01-16 00:28:43劉將江蘇省濱海中等專業學校
環球市場 2021年13期
關鍵詞:美學內涵價值

劉將 江蘇省濱海中等專業學校

美學價值對任何藝術作品而言都是非常重要的功能,文學本身必須要給人以美的享受,也要具備一定美學價值。在世界文學發展歷史中,英美文學一直發揮著重要作用,其美學價值值得深度研究,而因為文化背景的差異,在翻譯英美文學時,不能簡單地進行文字轉換,必須要結合文學作品的文化背景,才能理解其中的內涵與精神,進而打造美的翻譯文學。

一、英美文學本身美學特性與價值

英美文學本身的美學特性與價值,最先表現在語言風格上,因為英語是復合語言、為了保證一個句子的信息量,有時會出現很多復合句或是長句,如The last leg of a journey marks the halfway point.這是一個長句,同時也用到了修辭,文學作品中運用修辭手法無可厚非,在英美文學中語言風格的形成,比如諷刺,其所用的修辭通常都是雙關語,這種雙關語的運用可以使行文語言風格幽默詼諧或嘲弄譏諷,如On Sunday they pray for you and on Monday prey on you.星期天他們為你祈禱,星期一他們卻向你榨取。We eat what we can and what we can’t we can.我們能吃的就吃,不能吃的就做成罐頭。

其次,英美文學本身的美學特性與價值體現出一種人性美,所有文學作品當中都有人物,人物在文學作品中是基本的構成要素,對人物的刻畫與描述會對作品的美學價值呈現起到重要作用,一般有內涵的人物通常都會在人性美方面進行深度刻畫描述,很多英美文學大家都很青睞雙關語,因為雙關語在文學作品當中對人物形象的塑造、氣氛的烘托、凸顯人物感情傾向等方面有著巨大的作用,通過把雙關語用在心理描寫上,用以刻畫一個人的內心世界,進而展現人性的美,如But every time I made a move to get it some passing eyes detected my purpose and of course I straighted up then,and looked indifferent……(出自百萬富翁),這里是對書中主人公的心理描寫,straighted up 有兩層意義,一層是放棄誘惑,另一層則是挺直身子。

最后,英美文學作品更追求一種悲劇美,悲劇性在英美文學中占有很突出的地位,悲劇性一定程度上可以給讀者一些獨特的情感體驗,可以使讀者產生強烈的時代感,進而實現情感上的共鳴,英美文學中絕大多數表現悲劇的作品,通常都蘊含強烈的情感沖突,尤其是像莎士比亞的作品,這種對悲劇的追求深刻地影響了其他國家的文學創作。

二、英美文學翻譯中的美學價值體現

從英譯漢的角度來講,因為英語是行合語言,而漢語是意合語言,語言發展的文化脈絡也是不同的,針對英美文學的翻譯來講,顯然不能簡單轉化文字,必須要去把握住文學作品的創作背景、文化等,如此才能理解作品的內涵,進而能夠較為準確地在翻譯中,傳遞這些內涵。翻譯英美文學作品一定程度上講具有二次創作的特性,要用現代漢語將英美文學作品的味道原汁原味地翻譯出來,需要一定的功底,更關鍵的是要了解作品的背景,及其美學價值。在翻譯中重點就是要把英美文學的美學價值體現出來。如此為了保證英美文學翻譯中準確體現其美學價值,需要交際翻譯理論的指導,交際翻譯理論強調閱讀者的理解以及接受能力,翻譯出來的文本更加突出意義而不是形式,在交際翻譯理論下,英美文學的翻譯不需要局限在文學作品的語言結構框架下,而是要去理解作品語言的具體內涵,如此才能讓閱讀者理解原始文學文本的意義。

例如對《匹克威克外傳》的翻譯,本文列舉一些具有難度的句子來探討,如何去理解文本中的內涵,并準確的去翻譯,如小說中的情節,這個情節是關于托普曼先生和一個胖男子的,He was awake-wide awaketo what had been going forward.這一句就出自這一個情節,狄更斯用了雙關語,是比較簡單的一個雙關語修辭,翻譯中需要去理解awake 這個詞的意義,句子中有兩個awake,它們的含義是不一樣的,一個代表醒著,另一個代表知道,如果結合上下文去翻譯,這句話的意思是一個胖男孩是醒著的,并且知曉了一切,暗指托普曼和一個女士的事件被這個胖孩子知曉了,但是托普曼卻認為孩子是睡著的。

又比如小說中針對萊歐亨特夫人的描寫,狄更斯在描寫中運用了很多雙關語,并且用了很多有趣的詞匯,比如he(不是用she)、Lions、small animals 等,小說在情節安排上是這樣的,一天匹克威克收到了一張名片(萊歐亨特的),但是在對話中出現了he 這個詞,于是造成匹克威克的混亂,于是He.Is it a gentlemen?注意He 后的句號。為了突出萊歐亨特的人物形象,狄更斯用Lions、small animals 來對比,前者直譯為獅子,后者為小動物,顯然在故事情節中,不能直接如此翻譯,而是要結合上下文和創作背景翻譯為上層名流和無名鼠輩。如此Hunter(亨特)這個詞就更好理解了,萊歐亨特的人物形象也就出來了,即其為一個巴結權貴的女人。

三、結束語

綜上所述,英美文學在世界文學史上有著巨大影響力,在翻譯英美文學中,必須要了解英美文學的創作背景和文化背景,從語言上進行二次創作,力求原汁原味,因此必須要準確掌握英美文學的美學價值,再用語言去轉化它,使讀者更能接受和理解,當然也是語言文字符合讀者的審美。

猜你喜歡
美學內涵價值
仝仺美學館
杭州(2023年3期)2023-04-03 07:22:36
盤中的意式美學
美食(2022年2期)2022-04-19 12:56:08
活出精致內涵
理解本質,豐富內涵
挖掘習題的內涵
純白美學
Coco薇(2017年8期)2017-08-03 02:01:37
一粒米的價值
“給”的價值
要準確理解“終身追責”的豐富內涵
學習月刊(2016年2期)2016-07-11 01:52:32
“妝”飾美學
Coco薇(2015年5期)2016-03-29 23:16:36
主站蜘蛛池模板: 欧美三级视频网站| 视频一本大道香蕉久在线播放| 亚洲国产黄色| 久久精品人人做人人爽电影蜜月 | 国产人成乱码视频免费观看| 亚洲av色吊丝无码| 亚洲二三区| 欧美国产日韩一区二区三区精品影视 | 波多野结衣无码AV在线| 无码中文字幕加勒比高清| 亚洲天堂.com| 国产小视频a在线观看| 亚洲第七页| 亚洲一区二区三区在线视频| 在线无码av一区二区三区| 国产欧美在线观看视频| 伊人久久精品亚洲午夜| 久久精品国产免费观看频道| 日本人妻一区二区三区不卡影院| 男女猛烈无遮挡午夜视频| 亚洲欧美不卡中文字幕| 日韩精品无码免费一区二区三区| 国产麻豆另类AV| 国产精品女在线观看| 精品无码国产一区二区三区AV| 中文字幕无码制服中字| 日本人妻丰满熟妇区| 亚洲欧美成人综合| 日本免费精品| 亚洲中文字幕在线一区播放| 欧美精品另类| 三区在线视频| 久久成人国产精品免费软件| 99资源在线| 国产毛片不卡| 曰AV在线无码| 熟妇丰满人妻| 免费一级毛片在线播放傲雪网| 色噜噜综合网| 伊人色天堂| 欧美日韩久久综合| 国产不卡网| 91精品专区国产盗摄| 另类欧美日韩| 精品视频一区二区观看| 国产精品55夜色66夜色| 狠狠亚洲五月天| 久久黄色一级片| 日本人妻丰满熟妇区| 欧美午夜在线观看| 伊人成人在线| 成人亚洲天堂| 色悠久久综合| 网友自拍视频精品区| 国产欧美成人不卡视频| 国产精品主播| 国产无码网站在线观看| 国产自在自线午夜精品视频| 日本三区视频| 五月综合色婷婷| 国产白浆在线观看| 国产成+人+综合+亚洲欧美| 欧美精品1区| 亚洲第一极品精品无码| 久久动漫精品| 久久亚洲高清国产| 亚洲黄色片免费看| 无码'专区第一页| 午夜日韩久久影院| 午夜视频日本| 成人年鲁鲁在线观看视频| 成人看片欧美一区二区| 亚洲国产一区在线观看| jizz国产视频| 在线国产综合一区二区三区 | 91精品福利自产拍在线观看| 亚洲成人www| 国产天天射| 久久午夜影院| 女人18毛片一级毛片在线| 欧美在线视频a| 无码粉嫩虎白一线天在线观看|