999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

西洋傳教士漢語(yǔ)方言文獻(xiàn)的語(yǔ)言學(xué)研究綜述

2021-02-04 07:24:14林素娥
辭書(shū)研究 2021年1期
關(guān)鍵詞:綜述

摘?要?近二十年來(lái),西洋傳教士漢語(yǔ)方言文獻(xiàn)的語(yǔ)言學(xué)研究?jī)r(jià)值得到肯定,并成為開(kāi)展近代以來(lái)南方方言史研究的主要語(yǔ)料來(lái)源。編寫(xiě)文獻(xiàn)書(shū)目、發(fā)現(xiàn)并介紹文獻(xiàn)、開(kāi)展方言歷時(shí)演變研究成為目前對(duì)傳教士漢語(yǔ)方言文獻(xiàn)研究的主要方面。在方言史研究方面,研究?jī)?nèi)容、理論視角、研究方法等都逐步趨向多樣化,研究成果蔚為可觀,也表明傳教士漢語(yǔ)方言文獻(xiàn)有很高的語(yǔ)言學(xué)研究?jī)r(jià)值。不過(guò),仍有不少文獻(xiàn)有待整理和利用,同時(shí)在研究?jī)?nèi)容的薄弱環(huán)節(jié)、研究方法和理論視角的多樣化等方面須加強(qiáng)對(duì)文獻(xiàn)的利用和研究,以便更充分地發(fā)揮其研究?jī)r(jià)值。

關(guān)鍵詞?傳教士?漢語(yǔ)方言文獻(xiàn)?方言史?綜述

一、 前言

明清以降尤其是晚清西洋傳教士為向普通民眾傳播基督教教義,努力習(xí)得各地方言,將圣經(jīng)譯為各地土話,且編寫(xiě)出版了大量方言教科書(shū)、詞典、語(yǔ)法著作,并編譯了不少為傳播教義服務(wù)的道德教育方言讀本、童蒙讀物、小說(shuō)等。游汝杰(2002)3,5,6,12指出近現(xiàn)代西洋傳教士文獻(xiàn)有方言圣經(jīng)和其他漢語(yǔ)方言學(xué)著作,包括課本、會(huì)話、詞典、詞匯集、語(yǔ)法書(shū)等,這些文獻(xiàn),“記錄、描寫(xiě)并研究了當(dāng)時(shí)各地漢語(yǔ)方言口語(yǔ),在廣度、深度和科學(xué)性方面遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)清儒的方言學(xué)著作,也是同時(shí)代的其他文獻(xiàn),如地方志和方言文學(xué)作品所望塵莫及的”,“它們對(duì)于研究近代中西學(xué)術(shù)交流、中國(guó)基督教史、漢語(yǔ)方言學(xué)和方言學(xué)史都有相當(dāng)高的價(jià)值”,利用這些文獻(xiàn)開(kāi)展語(yǔ)言學(xué)的研究,可填補(bǔ)“漢語(yǔ)方言史的一個(gè)空白”。盡管羅常培(1933)已對(duì)西洋人研究中國(guó)方音的成績(jī)及缺點(diǎn)進(jìn)行了評(píng)述,但直到近二十年,西洋傳教士文獻(xiàn)的研究?jī)r(jià)值才被重新認(rèn)識(shí),如Lamarre(2002),莊初升、劉鎮(zhèn)發(fā)(2002),余靄芹(1995,2004),陳澤平(2002),錢(qián)乃榮(2003)等學(xué)者先后對(duì)客家話、粵語(yǔ)、閩語(yǔ)和吳語(yǔ)傳教士文獻(xiàn)的語(yǔ)言學(xué)研究?jī)r(jià)值做出了高度評(píng)價(jià),以西洋傳教士文獻(xiàn)為語(yǔ)料開(kāi)展?jié)h語(yǔ)方言史特別是漢語(yǔ)南方方言的歷史研究也進(jìn)入了一個(gè)全新的階段。

近二十年來(lái),漢語(yǔ)方言學(xué)界一方面致力于發(fā)掘并介紹傳教士漢語(yǔ)方言各類(lèi)原始文獻(xiàn),整理和編寫(xiě)各方言文獻(xiàn)書(shū)目;另一方面,利用各類(lèi)傳教士方言文獻(xiàn)開(kāi)展早期方言語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法、拼寫(xiě)系統(tǒng)及其演變等研究,成果頗豐,不僅推動(dòng)了漢語(yǔ)方言史自身的發(fā)展,也充分表明傳教士漢語(yǔ)方言學(xué)文獻(xiàn)的研究?jī)r(jià)值。本文嘗試對(duì)傳教士漢語(yǔ)南方方言(吳、閩、客、粵語(yǔ)等)文獻(xiàn)的語(yǔ)言學(xué)研究現(xiàn)狀進(jìn)行梳理,并做出評(píng)述。

二、 書(shū)目編纂及介紹

編寫(xiě)傳教士文獻(xiàn)書(shū)目并介紹文獻(xiàn)的基本信息,是全面開(kāi)展此類(lèi)文獻(xiàn)的語(yǔ)言學(xué)研究的前提。Yang(1981),聶建民、李琦(1994)先后列出部分傳教士漢語(yǔ)方言文獻(xiàn)書(shū)目。游汝杰(2002)對(duì)方言土白《圣經(jīng)》譯本、傳教士漢語(yǔ)方言學(xué)著作、通俗讀物等書(shū)目進(jìn)行了考錄或輯錄,也是首次對(duì)傳教士文獻(xiàn)書(shū)目進(jìn)行全面介紹的重要著作。洪維仁(1991,1993)先后介紹了杜嘉德《廈英大辭典》(The Chinese-English Dictionary of the Vernacular or Spoken Language of Amoy with the Principal Variations of the Chang Chew and Chin Chew Dialects, Carstairs Donglas1873)及麥都思以來(lái)基督新教的閩南語(yǔ)研究(1831—1873)、《廈英大辭典補(bǔ)編》(也譯為《廈門(mén)話字典補(bǔ)編》,Supplement to Dictionary of the Vernacular or Spoken Language of Amoy, Thomas Barclay1923)及杜典以后的字、詞典。陳澤平(2003)介紹了19世紀(jì)傳教士研究福州方言的文獻(xiàn)資料,如《福州的中國(guó)話》(The Chinese Language Spoken at Fuh Chau,M.C.White1856)、《福州方言拼音字典》(The Alphabetic Dictionary in the Foochow Dialect, R.S.Maclay, C.C.Baldwin1870)、《榕腔初學(xué)撮要》(Manual of the Foochow Dialect, C.C.Baldwin1871)等課本、圣經(jīng)譯本和論文等。周恩典、王邦虎(2008)集中介紹了近代新教傳教士所編閩臺(tái)方言字典。Yue(2004)、竹越美奈子(2011c)先后列出粵語(yǔ)傳教士文獻(xiàn)書(shū)目。鄒嘉彥(2006)介紹了粵語(yǔ)口語(yǔ)書(shū)面記錄《廣東對(duì)話》(B.Hobsn1850)一書(shū)。Chappell和Lamarre(2005)對(duì)瑞士巴色會(huì)館所藏晚清客家話各類(lèi)文獻(xiàn)進(jìn)行了全面介紹,莊初升、劉鎮(zhèn)發(fā)(2002)詳細(xì)介紹了巴色會(huì)傳教士[Theodore Hamburg(韓山明)、Rudolph Lechler(黎力基)]編寫(xiě)的客家方言圣經(jīng)譯本及方言著作,如《客英字典》(Wrterbuch Hakka English)、《小德客詞匯》(Kleines Deutsch-Hakka Wrterbuch für Anfnger, 1909)、《啟蒙淺學(xué)》(First Book of Reading, 1879)等。莊初升(2010)還介紹了英國(guó)長(zhǎng)老會(huì)、美南浸信會(huì)、美國(guó)長(zhǎng)老會(huì)、英國(guó)倫敦會(huì)和基督復(fù)臨安息日會(huì)以及法國(guó)巴黎外方傳教會(huì)等所編著的客家方言文獻(xiàn)資料。莊初升、陳英納(2013)介紹了兩種由早期荷蘭人編印的印尼客家方言文獻(xiàn),即商克(S.H. Schaank)的《陸豐方言》(Het Loeh-Foeng-Dialect, 1897)和范德斯達(dá)特(P.A. Van Stadt)的《客家詞典》(Hakka-Woorden Book, 1912)。三木夏華(2011)編寫(xiě)了包括傳教士文獻(xiàn)在內(nèi)的吳語(yǔ)早期文獻(xiàn)資料書(shū)目。

三、 文獻(xiàn)介紹與研究

發(fā)掘新的傳教士方言文獻(xiàn)尤其是19世紀(jì)以前的文獻(xiàn),并對(duì)文獻(xiàn)所記錄方言面貌進(jìn)行詳細(xì)介紹,或以某部或某種重要文獻(xiàn)為對(duì)象開(kāi)展方言史研究,是目前開(kāi)展傳教士方言文獻(xiàn)語(yǔ)言學(xué)研究的重要內(nèi)容。

明代傳教士方言文獻(xiàn)十分珍稀,目前發(fā)現(xiàn)或研究的并不多。楊福綿(1990)分析了《葡漢辭典》(Dicionrio Português-Chinês,羅明堅(jiān),利瑪竇1584—1588)中所記錄的明代粵閩客方言成分。馬西尼(2004)介紹了羅馬所藏1602年手稿本《閩南話西班牙語(yǔ)詞典》(Dictionarium Sinico-His-panicum, 1602),并對(duì)文獻(xiàn)所見(jiàn)閩語(yǔ)的聲韻調(diào)進(jìn)行了整理。

目前絕大多數(shù)傳教士文獻(xiàn)出版于19世紀(jì)至20世紀(jì)上半葉,方言學(xué)界對(duì)南方各方言常見(jiàn)的重要文獻(xiàn)進(jìn)行了專(zhuān)門(mén)介紹或語(yǔ)言學(xué)考察。這樣的文獻(xiàn),有明確的作者,作者在中國(guó)的居住地或傳教活動(dòng)范圍有確鑿的文獻(xiàn)依據(jù),或者作者在著作中明確標(biāo)明了作品所記方言。因此,作品所呈現(xiàn)的語(yǔ)言面貌自然也能準(zhǔn)確地反映早期方言的特點(diǎn),是進(jìn)行早期方言及其演變研究的理想材料。下面我們分方言區(qū)進(jìn)行綜述。

粵語(yǔ)傳教士文獻(xiàn)尤以課本、會(huì)話、詞典等為多,不過(guò),就專(zhuān)書(shū)或單部作品進(jìn)行介紹和研究的成果,主要是就《粵語(yǔ)速成》(Cantonese Made Easy, J.Dyer Ball1888/1907)展開(kāi)的。張洪年(2000)、姚玉敏(2010)先后以《粵語(yǔ)速成》為語(yǔ)料,考察了早期粵語(yǔ)中的變調(diào)現(xiàn)象。張洪年(2009)考察該書(shū)的語(yǔ)氣助詞。趙恩挺(2003)、張瀅瀅(2011)整理了此書(shū)的詞匯系統(tǒng),并與今廣州方言進(jìn)行比較,借以考察廣州方言詞一百多年來(lái)的演變。此外,胡陪周(1999)介紹了在澳門(mén)文化司署屬下的何東圖書(shū)館藏書(shū)Vocabulario e phrases dos Dialectos de cantao E Pekim(P.N.S.1889),該書(shū)為與葡語(yǔ)、粵語(yǔ)和北京話有關(guān)的字書(shū)。江佳璐(2004)考察了léments de langue chinoise dialecte cantonais(Julien lagarrue1900)所見(jiàn)粵語(yǔ)音韻特征。

對(duì)客方言傳教士文獻(xiàn)的單部作品研究多集中于詞典、讀本。林英津(1994)、田志軍(2014)對(duì)《客法大辭典》(Dictionaine chinois-franc?,?ais: dialecte hac-ka; prēcēdé de quelques notions et excercies sur les tons, Charles Rey1901)的音韻進(jìn)行了研究。呂嵩雁(2002)、黃詩(shī)惠(2003)、賴(lài)文英(2003)等對(duì)《客英大辭典》(A Chinese-English Dictionary in the Vernacular of the Hakka People in the Canton Province, Donald Maclver1905; A Chinese-English Dictionary: Hakka-dialect as Spoken in Kwang-Tung Province, Revised Version, C.Mackenzie1926)的客語(yǔ)音韻及其特點(diǎn)進(jìn)行了研究。彭欽清(2005)則考察了《客英大辭典》中的海陸成分。田志軍(2013b)整理了《客英詞典》(即《客英大辭典》)聲母系統(tǒng)及其特點(diǎn),指出該聲母系統(tǒng)反映了19世紀(jì)末20世紀(jì)初粵東地區(qū)客家方言的聲母系統(tǒng)及其特點(diǎn)。田志軍(2019)考察了《客法詞典》所見(jiàn)梅縣客家話的音系及其演變特征。柯理思(2006)詳細(xì)描寫(xiě)并分析了《啟蒙淺學(xué)》(1879)所見(jiàn)趨向補(bǔ)語(yǔ)。莊初升(2007,2010)也以《啟蒙淺學(xué)》為語(yǔ)料,先后討論了一百多年前香港新界一帶客家方言中的完成體標(biāo)記“開(kāi)”和“里”;對(duì)該書(shū)所用名詞及名詞性短語(yǔ)進(jìn)行統(tǒng)計(jì),并與今天新界客家方言進(jìn)行歷時(shí)比較,揭示一百多年來(lái)新界客家方言名詞性詞語(yǔ)發(fā)展演變的軌跡以及社會(huì)歷史原因。張榮榮(2018)則考察了該書(shū)中的反切字。石佩璇(2016)指出《客話讀本》(Hakka-Lesebuch, C.G.Kilpper1929—1930)所反映的語(yǔ)言為以梅縣、五華為代表的梅江、東江流域客話。石佩璇、李煒(2014),石佩璇(2018)以《客話讀本》為語(yǔ)料,考察了課本中的雙標(biāo)式差比句和反復(fù)問(wèn)句等。在缺少讀本語(yǔ)料的方言點(diǎn),方言土白《圣經(jīng)》譯本也逐漸被用于方音研究。田志軍(2013a),田志軍、謝葆蘭(2016)以五經(jīng)富客話《新約》(彭啟峰等1924)為語(yǔ)料,先后考察其韻母系統(tǒng)及整個(gè)音系特點(diǎn),并探討揭西五經(jīng)富一帶客家方言音系一百年來(lái)的演變。

閩語(yǔ)傳教士單部作品研究也多集中于課本、讀本、字典和詞典,整理早期方言音系并探討一百多年來(lái)的音變者居多。林倫倫(2005)以《汕頭話口語(yǔ)語(yǔ)法基礎(chǔ)教程》(Primary Lessons in Swatow Grammar [Colloquial], William Ashmore D. D.1884)、黃淑芬(2017)以《汕頭話讀本》(A Handbook of the Swatow Vernacular,林雄成1886)為語(yǔ)料,考察了一百多年前的潮州方言音系,并比較今音以探討潮州方音的演變。戴黎剛(2007)以莆田土白《新約全書(shū)附詩(shī)篇》(1912)為語(yǔ)料整理了20世紀(jì)初期莆田話音系,并通過(guò)比較今莆田話的共時(shí)音系,指出一百年間莆田話經(jīng)歷的演變。秋谷裕幸(2012)考察了《班華字典福安方言》(Diccionario Espaol-chino, Dialecto de Fu-an Ignacio Ibaez, 1941—1943)的音系。馬重奇(2009,2013)分別以麥都思《福建方言字典》(Dictionary of the Hok-keen Dialect of the Chinese Language, According to the Reading and Collquial Idiuns, Walter H. Medhurst1831)和戴爾《福建漳州方言詞匯》(A Vocabulary of the Hok-ken Dialect as Spoken in the County of Tshang-Tshsew to Which is Prefixed a Treatise on the Hok-ken Tones, Samuel Dyer1838)為研究對(duì)象,考察了19世紀(jì)初葉福建閩南方言詞匯和閩南漳州方言音系及詞匯。村上之伸(2003)討論了《廈英大辭典》(1873)所見(jiàn)閩南話次方言。馬重奇(2014a,2014b)先后介紹了《翻譯英華廈腔語(yǔ)匯》(Anglo-Chinese Manual with Romanized Colloquial in the Amoy Dialect, Elihu Doty1853)和《廈英大辭典》的音系及其特征。馬重奇、麥嘉湖(2015),馬重奇、馬睿哲(2019)先后考察了《廈門(mén)方言英漢辭典》(English and Chinese Dictionary of the Amoy Dialects, John Macgowan1883)的音系、詞匯、句法和文白異讀。馬重奇(2015b)介紹了《廈門(mén)話字典補(bǔ)編》(1923),并以此整理了其所反映的廈門(mén)方言音系。馬重奇、馬睿穎(2016a,2016c)先后整理了《廈荷大辭典》(Chinese-Hollandsch Woordenboek van beet Emoi Dialeet, J.J.C. Franhen & C.F.M. De Gnys1882)的音系和異讀,以及19世紀(jì)末葉大型閩南方言辭典《荷華文語(yǔ)類(lèi)參》(Wederlandsch-chinese woorderbeek met de tromscriptie der chineseche komaklers in het Tsicing-tsiu dialelet, G.Schlegel第一卷1886,第二卷1887,第三卷1894,第四卷1990),并指出前者準(zhǔn)確地記錄130年前福建廈門(mén)方言音系的音值和部分漳州方言的特殊韻類(lèi),后者主要反映了19世紀(jì)末葉福建閩南漳州方言音系。馬重奇、馬睿穎(2017)考察了《潮正兩音字集》(The Swatow Syllabary with Mandarin Pronunciations, John Steels1909)中的潮音和正音兩種音系,得出該書(shū)潮正音系對(duì)了解一百多年前潮音與正音系統(tǒng)的音值起著重要的借鑒作用。

就單部吳語(yǔ)傳教士文獻(xiàn)的研究來(lái)看,對(duì)艾約瑟《上海方言口語(yǔ)語(yǔ)法》(A Grammar of Colloquial Chinese as Exhibited in the Shanghai Dialact, Joseph Edkins1853/1868)和由《官話指南》(吳啟太,鄭永邦初版1881)翻譯過(guò)來(lái)的《土話指南》(1908)的研究最多,對(duì)其他文獻(xiàn)開(kāi)展專(zhuān)門(mén)研究的不多。胡明揚(yáng)(1978)、周同春(1988)、陳忠敏(1995)、樸允河(1996)等皆對(duì)《上海方言口語(yǔ)語(yǔ)法》的音系進(jìn)行了分析,石汝杰(1995,2011)對(duì)該書(shū)音系進(jìn)行了具體分析,并編寫(xiě)同音字表,構(gòu)擬其實(shí)際發(fā)音,對(duì)比今上海語(yǔ)音觀察其演變。田佳佳(2004)考察了該書(shū)的語(yǔ)音、詞類(lèi)、句法等。石汝杰(1999)、錢(qián)乃榮(2006)先后評(píng)述了艾約瑟對(duì)吳語(yǔ)研究的貢獻(xiàn)。錢(qián)乃榮、田佳佳(2011)將它翻譯為中文,并做出了全面的評(píng)價(jià)。《土話指南》也是重點(diǎn)研究對(duì)象。宮田一郎(1987)對(duì)《土話指南》的聲韻母做了詳盡的歸納梳理。內(nèi)田慶市(1995),石汝杰、王一萍(2011)、大西博子(2016)分別考察了《土話指南》中的語(yǔ)助詞、入聲和指示詞。此外,徐奕(2009)考察了晏瑪太《中西譯語(yǔ)妙法》(First Lessons in Chinese, M.T. Yates1899)所反映的 19 世紀(jì)上海話語(yǔ)音。姚小平(2013)對(duì)《上海方言詞匯集》(A Vocabulary of the Shanghai Dialect, Joseph Edkins1869)中的名物詞、商業(yè)、科學(xué)、法律等詞語(yǔ)做了整理和比較研究。其他吳方言文獻(xiàn)雖遠(yuǎn)不如上海話豐富,不過(guò),近年來(lái)也陸續(xù)得以利用。丁鋒(2005)、王福堂(2008)先后以《寧波方言的字音》(The Ningpo Syllabary, P.G.von Mllendorff1901)卷末所附紹興4000字音為研究素材,探討自清末到現(xiàn)代紹興方音演變的軌跡。劉鎮(zhèn)發(fā)(2006)整理《溫州話入門(mén)》(Introduction of the Wenchow Dialect, P.H.S. Montgomery1893)音系,比較今音,得出溫州話在過(guò)去一世紀(jì)的元音推移。張雪(2015)以羅馬字溫州土白《新約全書(shū): 四福音書(shū)和使徒行傳》(William Eduard Soothill1894)為語(yǔ)料,考察了清末溫州方言音系。阮詠梅(2015)整理了羅馬字臺(tái)州土白《新約全書(shū)》(William D.Rudland1897)音系,并對(duì)比今音,探討臺(tái)州話近一百多年來(lái)的演變。蔡佞(2018)則考察了羅馬字蘇州土白《馬可福音》(1891)中的介詞。此外,郭紅(2009)介紹了《上海土音字寫(xiě)法》(Tarleton Perry Crawford1855)中傳教士高第丕創(chuàng)制的方言拼音體系。

從以上可見(jiàn),目前以粵、客、閩、吳等南方方言中某部文獻(xiàn)為研究對(duì)象所出成果中,雖有少數(shù)以方言土白《圣經(jīng)》譯本為研究對(duì)象,但大多致力于傳教士方言學(xué)著作的研究,如課本、詞典、字典、語(yǔ)法著作等,尤其是各方言中常見(jiàn)也十分重要的著作,如粵語(yǔ)《粵語(yǔ)速成》、客家話《啟蒙淺學(xué)》《客話讀本》、閩語(yǔ)《汕頭話讀本》《廈英大辭典》、吳語(yǔ)《上海方言口語(yǔ)語(yǔ)法》《土話指南》等文獻(xiàn)。以它們?yōu)檎Z(yǔ)料,開(kāi)展方言音系、詞匯研究的居多,特別是音系整理及演變研究,而語(yǔ)法研究成果不多。據(jù)此來(lái)看,不斷發(fā)掘或披露新的傳教士漢語(yǔ)方言文獻(xiàn),特別是珍稀文獻(xiàn)仍是這一領(lǐng)域需要努力的方向,同時(shí),對(duì)現(xiàn)已披露的文獻(xiàn)也有必要做更廣泛的研究,以便能更好地展示不同文獻(xiàn)對(duì)同一語(yǔ)言現(xiàn)象的互補(bǔ)或互證關(guān)系,對(duì)文獻(xiàn)所見(jiàn)方言的語(yǔ)言學(xué)研究?jī)r(jià)值,除語(yǔ)音外,詞匯和語(yǔ)法方面的研究仍須加強(qiáng)。

四、 比較研究

相近年代的文獻(xiàn)豐富,為兩部或多部文獻(xiàn)開(kāi)展比較研究提供了條件,對(duì)比研究可以明確文獻(xiàn)語(yǔ)料的方言歸屬,或從文獻(xiàn)的互補(bǔ)或互證作用中更好地觀察方言特征,同時(shí)也可以開(kāi)展文獻(xiàn)所見(jiàn)不同方言間的對(duì)比考察。

(一) 西西對(duì)比研究

對(duì)比考察兩部或多部西洋傳教士文獻(xiàn)語(yǔ)料所呈現(xiàn)的語(yǔ)言特征確認(rèn)語(yǔ)料的方言歸屬,也便于更好地開(kāi)展綜合運(yùn)用。馬重奇(2014c)對(duì)《福建方言字典》(1831)和《福建漳州方言詞匯》(1838)兩種文獻(xiàn)的方言音系進(jìn)行了對(duì)比,得出它們分別反映了19世紀(jì)初葉漳浦方言音系和薌城方言音系。馬重奇(2014d)比較分析了19世紀(jì)80年代四部傳教士汕頭方言著作音系,得出這些著作非汕頭單一方言點(diǎn)音系,而是反映了以潮汕方言為基礎(chǔ)的綜合音系。馬重奇(2014e)對(duì)《中西字典》(Chinese Romanial Dictionary of Fromosan Vernaolar, Geoge Leslie Mackay1891)與《廈門(mén)話字典補(bǔ)編》(1923)音系進(jìn)行對(duì)比,得出《中西字典》所反映的是19世紀(jì)末葉福建廈門(mén)方言音系。馬重奇(2014f)對(duì)比了19世紀(jì)西方傳教士編撰的三種漳州方言辭書(shū)(《福建方言字典》《福建漳州方言詞匯》和《荷華文語(yǔ)類(lèi)參》)的音系,指出,第一種文獻(xiàn)反映了漳浦方言音系,第二、第三種反映了漳州府薌城方言音系。馬重奇、馬睿穎(2015)對(duì)比了《中西字典》(1891)、《廈門(mén)音的字典》(John van Nest Talmage1894)、《廈門(mén)音新字典》(A Dictionary of Amoy Vernacular Spoken Throughout the Prefectures of Chin-chiu, Chiang-chiu and Formosa, Weilin Gan & William Campbell1913)、《廈門(mén)話字典補(bǔ)編》(1923)等四部西方傳教士編撰的廈門(mén)方言字典的音系。馬重奇、馬睿穎(2016d)對(duì)比了《潮州話初級(jí)教程》(First Lessons in the Tie-chiw Dialect, Williams Rean1841)、《漢英潮州方言字典》(A Chinese and English Vocabulary in the Tie-Chiw Dialect, Josiah Goddard1847)、《汕頭方言初階》(A First Lessons in the Swaton Dialect, A.M. Fielde1878)等三種美國(guó)傳教士編撰的潮汕方言著作的方言音系,得出均非汕頭或潮州單一的方言音系,而是以潮汕地區(qū)方言為基礎(chǔ),吸收潮州、海豐、揭陽(yáng)、潮陽(yáng)、汕頭、澄海等方言韻類(lèi)的綜合音系。馬重奇、馬睿穎(2016b)對(duì)比了130年前荷蘭漢學(xué)家編撰的《廈荷大辭典》(1882)和《荷華文語(yǔ)類(lèi)參》(四卷1884—1890)的音系,得出兩部詞典準(zhǔn)確記錄了130年前福建廈門(mén)和漳州方言音系的音值的結(jié)論。馬睿穎、馬重奇(2017)比較了19世紀(jì)西方傳教士編撰的漳州、廈門(mén)、泉州、臺(tái)灣和潮汕等地十余種文獻(xiàn),如,《福建方言字典》(1831)、《福建漳州方言詞匯》(1838)、《廈英大辭典》(1873)等的聲調(diào)系統(tǒng)。石佩璇(2016)對(duì)比《客話讀本》(1929—1930)、《啟蒙淺學(xué)》(1879)中的差比句、反復(fù)問(wèn)句和帶“得”能性結(jié)構(gòu)三個(gè)語(yǔ)法項(xiàng),得出《客話讀本》文獻(xiàn)所反映的語(yǔ)言為以百年前梅縣、五華為代表的梅江、東江流域客話。

(二) 中西對(duì)比研究

將同一方言相近年代的西洋傳教士文獻(xiàn)和中文文獻(xiàn)進(jìn)行對(duì)比,既可以對(duì)方言面貌進(jìn)行互證,也可以充分利用中西文獻(xiàn)的不同特點(diǎn),發(fā)揮各自的價(jià)值。馬重奇(2016)將150年前泉州方言中文文獻(xiàn)《匯音妙悟》(1800)和西文文獻(xiàn)《廈英大辭典》(1873)的音系進(jìn)行了比較研究,指出這種對(duì)比對(duì)古泉州方言音系構(gòu)擬有重要的借鑒作用。馬重奇、馬睿穎(2016e)對(duì)比中文文獻(xiàn)《建州八音字義便覽》(1795)和域外文獻(xiàn)《建寧方言英漢字典》(A Chinese-English Dictionary of the kien-Ning Dialect, W.C.White1901)的音系,并與現(xiàn)代閩北六個(gè)方言點(diǎn)進(jìn)行對(duì)比,得出中西兩種閩北方言文獻(xiàn)反映了18世紀(jì)末至20世紀(jì)初的閩北建甌方言音系,中文文獻(xiàn)對(duì)古建甌方言音系的構(gòu)架有著重要貢獻(xiàn),西文文獻(xiàn)對(duì)古建甌方言音系的音值構(gòu)擬起著重要的借鑒作用,亦可窺視兩百年來(lái)建甌音系的演變軌跡。馬重奇、馬睿穎(2018)比較了清末民初潮汕中西閩南方言辭書(shū),如《潮語(yǔ)十五音》(1911)、《擊木知音》(1915)、《潮聲十七音》(1934)和西文《汕頭方言音義字典》(A Pronouncing and Defining Dictionary of the Swatow Dialect, A.M.Fielde1883)、《汕頭白話英華對(duì)照詞典》(English-Chinese Vocabulary of the Vernacular or Spoken Language of Swatow, William Duffus1883)等五種的音系。馬睿穎、馬重奇(2016)對(duì)比了清末民初臺(tái)灣地區(qū)三種中西閩南方言文獻(xiàn)[中文文獻(xiàn)《臺(tái)灣十五音字母詳解》(1895),西文文獻(xiàn)《中西字典》(1891)、《廈門(mén)音新字典》(1913)]的音系,指出這三部文獻(xiàn)的音系對(duì)導(dǎo)致臺(tái)灣地區(qū)“混合腔”乃至“漳泉濫”的發(fā)展起著重要影響。

(三) 同文異言對(duì)比研究

在利用西洋傳教士文獻(xiàn)開(kāi)展比較研究中,同文異言尤其值得重視。同文異言,指的是內(nèi)容相同,但有不同方言版本。如《官話指南》(初刻本,1881),有滬語(yǔ)版《土話指南》(第二版,1908)、《滬語(yǔ)指南》(曹菊人,1908),粵語(yǔ)版《粵音指南》(一、二卷1895,三、四卷1910)、《訂正粵音指南》(1930)等。同文異言,對(duì)于跨方言的對(duì)比研究和通過(guò)對(duì)比觀察某一方言的特征尤為重要。林素娥(2011,2015)通過(guò)《官話指南》和《土話指南》的對(duì)比考察,得出百年前上海話較同時(shí)期官話具有更強(qiáng)的受事話題化傾向、處所賓語(yǔ)前置傾向等句法特征。大西博子(2016)通過(guò)觀察《土話指南》與《官話指南》的對(duì)應(yīng)關(guān)系,考察了上海話中的指示詞。林素娥(2019a)對(duì)比《土話指南》和《官話指南》中位移事件的表達(dá)結(jié)構(gòu),得出二者位移事件詞化類(lèi)型的同異。而張美蘭(2017)對(duì)《官話指南》(六種)異文(即本文所說(shuō)的“異言”)進(jìn)行了詞匯和語(yǔ)法的全面比較,也是同文異言跨方言對(duì)比研究的第一部重要成果。

盡管同文異言對(duì)于跨方言對(duì)比研究十分重要,但目前對(duì)這一研究仍不夠重視,研究成果也不多。游汝杰(2002)19指出:“《圣經(jīng)》的方言譯本內(nèi)容完全相同,翻譯事工非常謹(jǐn)慎嚴(yán)肅,因此可以逐詞比較詞匯、逐句比較句法。就此而言,沒(méi)有別的文獻(xiàn)材料的價(jià)值會(huì)超過(guò)《圣經(jīng)》的方言譯本。”“不僅對(duì)于研究方言歷史是極寶貴的文獻(xiàn)資料,而且也便于各地方言的比較研究。”在具體研究上,僅林素娥(2019c,2020)利用《路加傳福音書(shū)》的吳語(yǔ)五個(gè)地點(diǎn)方言土白譯本(即蘇州話1922、上海話1913、寧波話1853、臺(tái)州話1908和溫州話1894),考察了19世紀(jì)吳語(yǔ)五地位移事件的詞化類(lèi)型特征,并討論了吳語(yǔ)內(nèi)部詞化類(lèi)型的差異。除此以外,還未見(jiàn)以方言土白《圣經(jīng)》譯本為語(yǔ)料開(kāi)展跨方言點(diǎn)或跨方言的語(yǔ)言學(xué)對(duì)比研究。

此外,還有不少同文異言類(lèi)文獻(xiàn)有待利用,比如《上海土白初學(xué)》(1855)與《寧波土話初學(xué)》(1868)為同文異言,《語(yǔ)言自邇集》(散語(yǔ)章)(Thomas Francis Wade初版1867)與《溫州話入門(mén)》(1893)中Forty Exercises(散語(yǔ)四十章)、粵語(yǔ)《散語(yǔ)四十課》(包爾騰1877)也是課本類(lèi)同文異言,《天路歷程》也有不同方言譯本,如蘇州話譯本(1906)、粵語(yǔ)譯本(1870)等。傳教士們不僅將同一課本和教義闡釋類(lèi)書(shū)籍翻譯為不同方言形成大量同文異言類(lèi)語(yǔ)料,還編寫(xiě)了大量詞典,這些詞典大多為英語(yǔ)與方言對(duì)照類(lèi),如《寧波方言字語(yǔ)匯解》(1876)、《英滬詞典》第二版(1913)、《英粵詞典》第七版(1907)、《建寧方言英漢字典》(1901)等。這些詞典不僅可用于跨方言詞匯、詞法對(duì)比研究,且詞典中收入不少短語(yǔ)或語(yǔ)塊,因此也可以進(jìn)行跨方言短語(yǔ)或句法對(duì)比研究。遺憾的是,目前這方面的研究仍有待系統(tǒng)整理并加以利用。

當(dāng)然跨方言對(duì)比研究,也無(wú)須要用同文異言類(lèi)語(yǔ)料,還可以是年代相近的不同方言文獻(xiàn)進(jìn)行對(duì)比考察。杜曉萍(2011)選取《福建漳州方言詞匯》(1838)、《廈英大辭典》(1873)等七部19世紀(jì)傳教士編撰的閩南方言文獻(xiàn),分別考察了當(dāng)時(shí)廈門(mén)、漳州、漳浦、泉州等四個(gè)地方方言詞匯系統(tǒng)的歷時(shí)演變并做共時(shí)比較。Yiu(2014)對(duì)19世紀(jì)至20世紀(jì)早期官話、吳語(yǔ)、粵語(yǔ)、閩語(yǔ)和客家話文獻(xiàn)[其中客家話文獻(xiàn)為《啟蒙淺學(xué)》(1879),粵語(yǔ)文獻(xiàn)為《耶穌言行撮要俗話》(1863)]為語(yǔ)料,對(duì)各方言位移事件表達(dá)結(jié)構(gòu)進(jìn)行了統(tǒng)計(jì)分析和對(duì)比考察,并對(duì)比今方言,得出早期方言位移事件詞化類(lèi)型雖然具有動(dòng)詞框架和衛(wèi)星框架特征,但更接近動(dòng)詞框架,而近一百多年來(lái)衛(wèi)星框架特征得以發(fā)展,不過(guò),漢語(yǔ)方言位移事件詞化類(lèi)型的演變速度不同,其中吳語(yǔ)最快,粵語(yǔ)最慢。姚玉敏(2015)以19世紀(jì)、20世紀(jì)初的早期粵語(yǔ)和早期官話為語(yǔ)料,考察兩者位移事件表達(dá)結(jié)構(gòu),得出兩個(gè)早期方言比現(xiàn)在更傾向用動(dòng)詞表達(dá)路徑、更接近動(dòng)詞框架語(yǔ)言的結(jié)論。

五、 綜合研究

以?xún)刹炕蚨嗖可踔翑?shù)十部同地點(diǎn)不同年代的文獻(xiàn)為語(yǔ)料,開(kāi)展早期方言特征或系統(tǒng)研究,或者對(duì)比今方言,考察其歷時(shí)演變研究,本文擬與對(duì)單一文獻(xiàn)或多種文獻(xiàn)的對(duì)比研究區(qū)分開(kāi)來(lái),稱(chēng)之為綜合研究。綜合研究已成為當(dāng)前傳教士方言文獻(xiàn)語(yǔ)言學(xué)研究的重中之重,成果頗豐。就研究?jī)?nèi)容來(lái)看,既重視語(yǔ)音史,同時(shí)也在方言詞匯史和語(yǔ)法史研究方面有了較大的進(jìn)展。就研究方法來(lái)看,既有以傳統(tǒng)的語(yǔ)文法為主,梳理多種文獻(xiàn)的語(yǔ)料,盡可能詳盡地描寫(xiě)語(yǔ)言現(xiàn)象,并探討演變規(guī)律的,也有建立早期文獻(xiàn)語(yǔ)料庫(kù),利用語(yǔ)料庫(kù)的查詢(xún)、篩選、排序和統(tǒng)計(jì)功能開(kāi)展研究的。就理論框架來(lái)看,大多在歷史比較語(yǔ)言學(xué)視野下,對(duì)比早期與今方言,開(kāi)展方音、詞匯和語(yǔ)法乃至字形的演變研究,不過(guò),也呈現(xiàn)出研究視角的多維化傾向,如利用歷時(shí)類(lèi)型學(xué)開(kāi)展方言語(yǔ)法研究,從認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)角度解釋語(yǔ)法演變,結(jié)合實(shí)驗(yàn)語(yǔ)音學(xué)研究方音演變,從語(yǔ)言或方言接觸視角觀察早期方言詞匯和語(yǔ)法現(xiàn)象等,這些研究理論的運(yùn)用自然可為傳教士文獻(xiàn)的語(yǔ)言學(xué)研究提供更廣闊的空間,實(shí)現(xiàn)更大的價(jià)值。

利用傳教士粵方言文獻(xiàn)或結(jié)合早期粵語(yǔ)中文文獻(xiàn)開(kāi)展粵語(yǔ)近一百多年來(lái)的演變研究,從研究?jī)?nèi)容上看,既有綜合性的,即對(duì)粵音、詞匯和語(yǔ)法面貌及其演變進(jìn)行全面探討,如陳詠淪(2002)利用19世紀(jì)中期至20世紀(jì)初期傳教士粵方言文獻(xiàn),考察該時(shí)期粵音、詞匯及語(yǔ)法的面貌,并對(duì)比今粵語(yǔ),探討粵語(yǔ)近百年來(lái)的變化。不過(guò),大多是就粵語(yǔ)某個(gè)語(yǔ)言特征或子系統(tǒng)進(jìn)行深入研究。語(yǔ)音上,如施其生(2004)利用兩部教材[粵語(yǔ)速成(1888/1907)、How to Speak Cantonese(1912)]對(duì)一百年前廣州話的陰平調(diào)進(jìn)行了深入考察。李藍(lán)(2007)介紹了《廣東省土話字匯》(Vocabulary of the Canton Dialect,R.Morrison1828)、Chinese Chrestomathy in the Canton Dialect(E.C.Bridgman1841)等四種早期傳教士粵語(yǔ)文獻(xiàn)中的粵語(yǔ)音系,并討論了這些書(shū)中使用的記音符號(hào)、記音方法等問(wèn)題,并比較今粵語(yǔ)著作后肯定它們對(duì)粵語(yǔ)史研究具有重要的參考價(jià)值。詞匯上,如黃小婭(2000)以《廣東省土話字匯》(1828)、《廣州方言詞典》(W.Lobscheid1871)、《學(xué)生粵英詞典》(B.F.Meyer & T.F.Wempe1935)等三部傳教士文獻(xiàn)與今廣州方言詞典進(jìn)行對(duì)比,考察了近兩百年來(lái)廣州方言詞匯和方言用字的演變。黃小婭(2001b,2005)則先后考察了近百年來(lái)廣州方言異序詞的演變和廣州話中常用口語(yǔ)詞“掂”的詞義演變和書(shū)寫(xiě)形式。林茵茵(2012)以《中文讀本》(裨治文1841)為基礎(chǔ)語(yǔ)料,參考《散語(yǔ)四十章》(1877)、《廣東新語(yǔ)》(屈大均1687)和《廣東俗語(yǔ)考》(孔仲南1933),考察廣州方言詞匯三百年來(lái)的歷史演變。語(yǔ)法方面,則集中于指示詞、虛詞、句式等。如,竹越美奈子(2005)通過(guò)分析37部廣州話歷史文獻(xiàn)詳細(xì)描寫(xiě)“個(gè)”(陰去調(diào))發(fā)展為“嗰”(陰上調(diào))的過(guò)程,并解釋其演變動(dòng)因?yàn)椋?“個(gè)”因區(qū)別意義的需要而高升變調(diào),并從“個(gè)個(gè)”(遠(yuǎn)指詞+量詞)詞組中的遠(yuǎn)指詞開(kāi)始進(jìn)而擴(kuò)大到所有的遠(yuǎn)指詞。張洪年(2006)也考察19世紀(jì)多部粵語(yǔ)教材中的遠(yuǎn)指示詞“個(gè)”后得出其聲調(diào)從陰去變讀陰上,區(qū)分語(yǔ)法功能,是后起現(xiàn)象。郭必之、片岡新(2006)利用The Beginner's First Book in the Chinese Language(Canton Vernacular, T.T.Devam1847)等13種傳教士文獻(xiàn)和3種粵人文獻(xiàn)考察了早期廣州話完成體標(biāo)記“嘵”的來(lái)源與演變。金桂桃(2018b)也考察了19世紀(jì)以來(lái)廣州話完成體標(biāo)記“了”“嘵”“唨”的發(fā)展。竹越美奈子和橫田文彥(2007,2010)先后考察了“喺”的歷史演變和表動(dòng)作起始點(diǎn)的“喺”。姚玉敏(2007,2008)結(jié)合早期粵語(yǔ)文獻(xiàn)對(duì)粵語(yǔ)“翻”及相關(guān)現(xiàn)象和開(kāi)始體“起上來(lái)”的產(chǎn)生進(jìn)行了研究。片岡新(2007)對(duì)19 世紀(jì)粵語(yǔ)kaai字處置句、Yiu(2010)對(duì)早期粵語(yǔ)中的“畀”字句和金桂桃(2019)對(duì)19世紀(jì)以來(lái)廣州方言有標(biāo)記被動(dòng)句等進(jìn)行了研究。黃海維(2005,2007)利用19世紀(jì)初期至20世紀(jì)中葉16種中西粵語(yǔ)文獻(xiàn)(其中大多為西洋傳教士文獻(xiàn)),建立早期粵語(yǔ)疑問(wèn)句語(yǔ)料庫(kù),對(duì)粵語(yǔ)是非問(wèn)句、特指問(wèn)句、選擇問(wèn)句和反復(fù)問(wèn)句的句式,語(yǔ)氣助詞、疑問(wèn)代詞、析取連詞和否定詞等進(jìn)行了共時(shí)描寫(xiě)和歷時(shí)演變研究。丘寶怡(2007)利用19世紀(jì)至20世紀(jì)上半葉24種早期粵語(yǔ)文獻(xiàn)(其中大多為西洋傳教士文獻(xiàn)),考察了早期粵語(yǔ)選擇問(wèn)句析取連詞“嚊”“嚊系”的語(yǔ)音、語(yǔ)法和語(yǔ)用特征,并分析了“嚊”使用情況的變化。伍巍、陳衛(wèi)強(qiáng)(2008)以《粵語(yǔ)速成》(1888/1907)、《俗話傾談》(1870)為語(yǔ)料,考察了一百年來(lái)廣州話反復(fù)問(wèn)句演變過(guò)程。金桂桃(2016,2017,2018a)先后考察了19世紀(jì)以來(lái)廣州方言“乜”系疑問(wèn)形式、選擇疑問(wèn)句和正反問(wèn)句的發(fā)展演變。楊敬宇(2006)以清末中西粵語(yǔ)學(xué)話課本為基礎(chǔ)語(yǔ)料,同時(shí)結(jié)合粵謳作品、俗話作品和粵語(yǔ)土白《圣經(jīng)》譯本、木魚(yú)書(shū)等文獻(xiàn),考察了清末粵方言語(yǔ)法及其發(fā)展研究。竹越美奈子(2011a、2012a,2012b,2012c,2012d,2012e)考察了早期粵語(yǔ)中“的”“個(gè)”“yes/no疑問(wèn)句”和“在”的變遷、選擇疑問(wèn)句等。金桂桃(2017)考察了19世紀(jì)以來(lái)廣州話“量+名”結(jié)構(gòu)的發(fā)展。姚玉敏(2019)利用四個(gè)粵語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù),其中兩庫(kù)包含14份19世紀(jì)至20世紀(jì)中葉的傳教士文獻(xiàn),得出粵語(yǔ)“得”表“只有”義來(lái)源于句中的限制成分。此外,一些學(xué)者對(duì)粵語(yǔ)傳教士文獻(xiàn)的語(yǔ)體、用字和拼音系統(tǒng)開(kāi)展了研究。竹越美奈子(2013,2015)先后討論了早期粵語(yǔ)資料的語(yǔ)體。黃小婭(1999,2000,2001a)先后考察了一百多年來(lái)廣州方言訓(xùn)讀字和方言用字的演變。帕維爾·瑪突來(lái)維切(Pawel Matulewicz2005)考察了粵語(yǔ)特殊方言用字,竹越美奈子(2006)則對(duì)粵方言俗字“嗰”的演變進(jìn)行了考察。片岡新、李燕萍(2009)介紹了19世紀(jì)末粵語(yǔ)羅馬拼音系統(tǒng)即標(biāo)準(zhǔn)羅馬方案。

利用客話傳教士文獻(xiàn)開(kāi)展語(yǔ)言系統(tǒng)綜合性研究的有,Chappell和Lamarre(2005)利用瑞士巴色會(huì)館所藏晚清文獻(xiàn),整理了早期客家話的語(yǔ)法和詞匯。莊初升、黃婷婷(2014)以《啟蒙淺學(xué)》(1879)為主要語(yǔ)料,對(duì)19世紀(jì)香港新界客家話的語(yǔ)音、詞匯和語(yǔ)法進(jìn)行了全面而細(xì)致的描寫(xiě),并對(duì)比今客家方言,考察新界客家話一百多年來(lái)的演變,探討了巴色會(huì)客家方言文獻(xiàn)中的方言用字情況。除以上專(zhuān)著外,Lamarre(1995)考察了客話《新約圣書(shū)》(1923)及《客家社會(huì)生活對(duì)話》(Harles Rey1937)兩書(shū)所見(jiàn)動(dòng)詞后置成分“倒”(上聲)的用法。張雙慶、莊初升(2001)以多部巴色會(huì)出版物為語(yǔ)料,考察了一百多年前新界客家話的否定詞和否定句及其演變。莊初升(2016)利用19世紀(jì)以來(lái)西方傳教士客家方言羅馬字拼音文獻(xiàn)做旁證,討論了部分客家方言點(diǎn)中古見(jiàn)組合口字今讀唇化軟腭音聲母屬于最早的層次。早期東南方言中除閩語(yǔ)之外可能普遍存在kv組或kw組的唇化軟腭音聲母,這在東南方言的語(yǔ)音史研究中要特別引起注意。劉鎮(zhèn)發(fā)(2011),李惠萍、莊初升(2015),莊初升、李惠萍(2017)等先后探討了客家話過(guò)去130年間的用字演變和羅馬字拼音方案。

對(duì)閩語(yǔ)傳教士文獻(xiàn)開(kāi)展語(yǔ)言系統(tǒng)綜合性研究主要集中于文獻(xiàn)豐富的廈門(mén)和福州兩個(gè)方言點(diǎn)。如李如龍、徐睿淵(2007)、徐睿淵(2008,2010a)利用《廈英大辭典》(1873)、《翻譯英華廈腔語(yǔ)匯》(1853)、《英華口才集》(1871) 三種文獻(xiàn),考察了廈門(mén)方音、詞匯系統(tǒng)一百多年來(lái)的演變發(fā)展。陳澤平(2010)利用《福州的中國(guó)話》(1856)、《福州方言拼音字典》(1870)、《榕腔初學(xué)撮要》(1871)、《福州方言入門(mén)二十課》(A Manual of the Fechow Dialect in Twenty Lessons, C.S & A.E. Champness, 1904)、《英華福州方言詞典》(An English-Chinese Dictionary of the Fechew Dialect, T.B. Adam1891)、福州方言《圣經(jīng)》譯本(1908)等各類(lèi)傳教士文獻(xiàn),全面系統(tǒng)地闡述了19世紀(jì)福州方言的語(yǔ)音、詞匯和語(yǔ)法特點(diǎn)及其演變規(guī)律。開(kāi)展閩語(yǔ)專(zhuān)項(xiàng)研究,則大多為語(yǔ)音和詞匯研究成果,語(yǔ)法研究成果較少。馬重奇(2015a)對(duì)比了19世紀(jì)中葉西方傳教士編撰的四部廈門(mén)方言辭書(shū)的音系,并與盧戇章、羅常培、周長(zhǎng)楫廈門(mén)音系比較,得出一百多年前廈門(mén)方言音系與現(xiàn)代廈門(mén)方言音系之間的差異。陳澤平(2002)利用《福州方言拼音字典》等一批反映19世紀(jì)福州方言的英文資料,描寫(xiě)了當(dāng)時(shí)的福州話聲韻調(diào)系統(tǒng)以及語(yǔ)流音變的情況。戴黎剛(2016)利用《福州的中國(guó)話》《福州話拼音字典》等五種傳教士文獻(xiàn),考察19世紀(jì)福州話的聲母類(lèi)化。徐宇航(2018)利用12種傳教士文獻(xiàn)和同時(shí)代的多種地方韻書(shū)考察19世紀(jì)潮汕話語(yǔ)音,并與今音比較,探討潮州方言一百多年來(lái)的音韻演變。徐宇航、張凌(2018)結(jié)合語(yǔ)音實(shí)驗(yàn)與19世紀(jì)羅馬字材料,研究潮州方言鼻音聲母的聲韻搭配規(guī)則、去鼻化音變及其與層次疊加形成的復(fù)雜音類(lèi)。這些論文和專(zhuān)書(shū)對(duì)廈門(mén)、福州和潮汕方言音變進(jìn)行了深入的探討。張堅(jiān)(2018)以19世紀(jì)傳教士潮州方言羅馬字為語(yǔ)料,結(jié)合田野調(diào)查,利用Access數(shù)據(jù)庫(kù),通過(guò)對(duì)Swadesh200核心詞進(jìn)行統(tǒng)計(jì)分析,探討潮州方言一百多年來(lái)核心詞匯的演變及其規(guī)律。曹茜蕾、貝羅貝(2007)選取了四部由在菲律賓的多明我會(huì)(Dominican)和耶穌會(huì)(Jesuit)傳教士編輯整理的閩南方言文獻(xiàn),如Doctrina Chiristiana en letra y lengua china(1607)、Arte de la lengua Chiō Chiu(1620)、Bocabulario de la lengua sangleya(1617)、Dictionarium Sino-Hispanicum(1604)等,與本土文獻(xiàn)《荔鏡記》(1566,1581)共五部,考察了近代早期閩南話(16世紀(jì)到17世紀(jì)早期)三類(lèi)分析型致使結(jié)構(gòu): “乞”字式、“使”字式和“賜”字式,并指出三類(lèi)結(jié)構(gòu)實(shí)為三種不同語(yǔ)義類(lèi)型的致使結(jié)構(gòu)。拼寫(xiě)系統(tǒng)方面,傳教士用羅馬字拼寫(xiě)閩南語(yǔ)稱(chēng)之為“白話字”,黃典誠(chéng)、李樂(lè)毅(1992),黃典誠(chéng)(1992)介紹了教會(huì)羅馬字,并從閩南的“白話字”談拼音文字的優(yōu)點(diǎn)。莊初升、陳曉丹(2009),季明霞(2018)則對(duì)19 世紀(jì)以來(lái)潮汕方言的羅馬字拼音方案進(jìn)行了介紹。

吳語(yǔ)傳教士文獻(xiàn)的語(yǔ)言學(xué)研究,也大體可分為綜合性研究和專(zhuān)項(xiàng)研究。對(duì)文獻(xiàn)豐富的語(yǔ)言點(diǎn)如上海話和寧波話進(jìn)行了語(yǔ)音、詞匯和語(yǔ)法的全面考察。如錢(qián)乃榮(2003)以《上海方言口語(yǔ)語(yǔ)法》(1853)、《上海方言短語(yǔ)集錦》(A Collection of Phrases in the Shanghai Dialeet, Systematicacly Aronyed, John Macgowam1862)、《松江話練習(xí)課本》(Leson on exercices de langue chinoise, Dialecte de Song-hiang, G.E. Morrison1883)等10余部傳教士文獻(xiàn),包括上海方言語(yǔ)法著作、課本、詞典、字典、土白《圣經(jīng)》譯本以及日本學(xué)者編寫(xiě)的課本等為研究對(duì)象,詳細(xì)而又系統(tǒng)地考察了上海話一百多年來(lái)的語(yǔ)音、詞匯和語(yǔ)法的演變。“《上海語(yǔ)言發(fā)展史》是至今第一部系統(tǒng)而全面的方言史。”(朱曉農(nóng),朱琳2005)錢(qián)乃榮(2014)列出19世紀(jì)至20世紀(jì)上半葉上海話文獻(xiàn)書(shū)目(西方傳教士上海方言文獻(xiàn)40種、日本學(xué)者文獻(xiàn)12種以及其他上海話文獻(xiàn)),并逐一介紹了22種傳教士文獻(xiàn)。以這些文獻(xiàn)為語(yǔ)料,開(kāi)展上海話語(yǔ)音演變和語(yǔ)法特別是在語(yǔ)言類(lèi)型學(xué)視野下的句法研究。陸銘(2004)則利用《寧波方言字語(yǔ)匯解》(An Anglo-Chinese Vocabulary of the Ningbo Dialect, William T. Morrison1876)和《寧波方言便覽》(The Ningbo Colloqinal Handbook, P.G. von Mllondorff1910),整理了19世紀(jì)末20世紀(jì)初寧波話的語(yǔ)音、詞匯和語(yǔ)法特點(diǎn),并對(duì)比今寧波話,探討寧波方言的演變。

就某個(gè)語(yǔ)言特征或子系統(tǒng)進(jìn)行的專(zhuān)項(xiàng)研究有以下成果。高云峰(1996)利用早期傳教士多部文獻(xiàn)考察了150年來(lái)中古咸山攝舒聲字在上海話中的語(yǔ)音變遷過(guò)程。游汝杰(1998)考察了《上海方言口語(yǔ)語(yǔ)法》(1868)、《上海方言詞匯集》(1869)、《上海方言短語(yǔ)集錦》(1862)、《上海方言常用短語(yǔ)》(Useful Phrases in the Shanghai Dialact, with Index-vocabulary and Other Helps, Gilbert Mointosh1906)等八種課本文獻(xiàn)中的塞音韻尾,得出西洋傳教士將上海話的入聲韻分為收-k尾和收-h尾兩套,上海話塞音韻尾大概在19世紀(jì)末20世紀(jì)初并入喉塞尾。姜恩枝(2011)詳細(xì)考察了14本傳教士編著的上海話文獻(xiàn),探討上海話一百多年來(lái)的音變,并參考Swadesh(1971)100個(gè)基本詞匯,整理10本文獻(xiàn)中的100個(gè)基本詞匯。徐通鏘(1991)、胡方(2001)、袁丹(2015)等先后利用《寧波土話初學(xué)》(1868)、《寧波方言字語(yǔ)匯解》(1876)、《寧波方言便覽》(1910)、《寧波方言音節(jié)》(1901)等早期寧波話文獻(xiàn)考察了寧波話一百多年來(lái)的音變及其演變過(guò)程。鄭張尚芳(1995)利用《溫州話入門(mén)》(1893)及趙元任的調(diào)查,比較新老派記音,考察了溫州方言近百年的語(yǔ)音變化。張雪(2015)通過(guò)羅馬字溫州土白話《新約全書(shū): 四福音書(shū)和使徒行傳》(1894)與溫州方言韻書(shū)《溫州音識(shí)字捷法》(1913)的比較,得出了早期溫州話音系,并比較當(dāng)代吳語(yǔ)甌江片六處主要方言語(yǔ)音,指出百多年間溫州方言系統(tǒng)中聲母系統(tǒng)和韻母系統(tǒng)都產(chǎn)生了很大的變化,聲調(diào)沒(méi)有太大變化。方婷(2002)整理了金華土白《約翰福音》(1866)、《馬可福音》(1898)的聲韻系統(tǒng)和同音字表,探討19世紀(jì)金華方言的語(yǔ)音特點(diǎn),并對(duì)比今音,挖掘其音變特點(diǎn)和規(guī)律,整理出了文白異讀對(duì)照表和代詞系統(tǒng)表。

詞匯方面,王一萍(2014)以《上海方言口語(yǔ)語(yǔ)法》(1868)及《上海方言詞匯集》(1869)、《法華字匯》(1905)、《土話指南》(1908)、《中日會(huì)話集》(丁卓1942)等多部傳教士文獻(xiàn)和東洋學(xué)者文獻(xiàn)為語(yǔ)料,對(duì)19世紀(jì)上海話常用動(dòng)詞,如,“吃”“打”“話”“講”等進(jìn)行了考察,并分析烹飪方法、頭部、手腳、身體動(dòng)作、物態(tài)變化類(lèi)動(dòng)詞等,還討論了“撥”“落”“脫”的語(yǔ)法化過(guò)程。傳教士文獻(xiàn)的語(yǔ)法研究,主要集中于虛詞、指示詞和句法結(jié)構(gòu)等方面。錢(qián)乃榮(2004)利用多部早期上海話課本文獻(xiàn)語(yǔ)料和今上海話對(duì)比,探討了上海方言160年中現(xiàn)在完成時(shí)態(tài)的消失過(guò)程。游汝杰(2006)考察了19世紀(jì)中期上海話中的后置處所詞。林素娥(2015,2017)先后考察了一百多年前寧波話連介詞“等”的用法及成因和早期上海話致使、被動(dòng)標(biāo)記。阮詠梅(2018b)利用臺(tái)州話《馬太傳福音書(shū)》(1880)、《新約全書(shū)》(1897),從歷時(shí)演變角度考察了臺(tái)州方言的處置式、被動(dòng)式、致使式語(yǔ)法標(biāo)記等。林素娥(2018b,2019b)探討了上海話否定詞和吳語(yǔ)“沒(méi)有(無(wú))”類(lèi)否定詞的類(lèi)型及演變。錢(qián)乃榮(2014)考察了上海方言定指指示詞“箇個(gè)”的發(fā)展過(guò)程。林素娥(2018a)描寫(xiě)了傳教士文獻(xiàn)吳語(yǔ)指示詞“箇”語(yǔ)用功能,并結(jié)合類(lèi)型學(xué)理論討論中性指示詞“箇”的形成過(guò)程。林素娥(2013)考察了吳語(yǔ)上海話、寧波話和溫州話文獻(xiàn)中的“順行結(jié)構(gòu)”,林素娥(2014)觀察到傳教士寧波話文獻(xiàn)中的“還是”差比句,并結(jié)合今方言調(diào)查對(duì)這類(lèi)差比句進(jìn)行了描寫(xiě)和探源,林素娥(2014a,2014b)分別考察了19世紀(jì)以來(lái)吳語(yǔ)反復(fù)問(wèn)句類(lèi)型和“有VP”句的演變。林素娥(2015)基于早期西儒文獻(xiàn)考察了包括基本詞序類(lèi)型、疑問(wèn)句、前后置詞、雙及物結(jié)構(gòu)、動(dòng)補(bǔ)帶受事等句法結(jié)構(gòu)的類(lèi)型及其演變。阮詠梅(2018a)利用臺(tái)州話土白《圣經(jīng)》譯本考察了早期臺(tái)州話的話題結(jié)構(gòu)和動(dòng)賓補(bǔ)結(jié)構(gòu)。此外,胡婷婷(2017),袁丹、胡婷婷(2019)等文則就土白《圣經(jīng)》譯本的語(yǔ)料性質(zhì)進(jìn)行了討論,以溫州土白《馬太福音》(蘇慧廉1894)和《溫州話入門(mén)》(1893)為語(yǔ)料,指出溫州方言語(yǔ)料中的雜合成分,并分析其成因。

以上對(duì)文獻(xiàn)所開(kāi)展的研究,大多進(jìn)行的是歷史比較語(yǔ)言學(xué)和歷時(shí)類(lèi)型學(xué)的研究,以探討方言系統(tǒng)、子系統(tǒng)或某個(gè)語(yǔ)言項(xiàng)目的歷時(shí)演變,不過(guò),傳教士方言文獻(xiàn)不僅記錄了當(dāng)時(shí)各地方言的面貌,可用于方言演變史研究,同時(shí)它們也見(jiàn)證了方言與西方文化的接觸,因此部分傳教士文獻(xiàn)特別是詞典記錄了不少外來(lái)詞或借詞,研究借詞在方言中的語(yǔ)義類(lèi)別、翻譯方式和書(shū)寫(xiě)形式等對(duì)語(yǔ)言學(xué)和中西文化交流史的研究都有重要的價(jià)值。這方面的研究成果主要有: 張洪年(2000)先后考察了早期粵語(yǔ)中的借詞現(xiàn)象。張榮榮(2015)利用鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)前后傳教士編寫(xiě)的七種粵語(yǔ)文獻(xiàn),分析其中音譯詞的五種用字現(xiàn)象,探討其對(duì)現(xiàn)代漢語(yǔ)音譯詞的影響,對(duì)英源音譯詞正本清源,理清其早期存在形態(tài),產(chǎn)生、消亡的原因及規(guī)律,供當(dāng)今音譯詞研究借鑒。馬睿穎(2009)以《福建方言字典》(1831)所收錄的借詞為例,分析了麥都思對(duì)音譯、意譯及半音半意方法的使用規(guī)則。徐睿淵(2016)以《廈英大辭典》(1873)為語(yǔ)料,從來(lái)源、借入方式、對(duì)廈門(mén)方言系統(tǒng)的影響等方面考察福建廈門(mén)方言的借詞,并比較現(xiàn)代廈門(mén)方言,展現(xiàn)百年來(lái)廈門(mén)方言借詞的變化。盡管如此,從語(yǔ)言或方言接觸角度開(kāi)展的研究仍有待進(jìn)一步發(fā)展。如吳語(yǔ)傳教士文獻(xiàn)詞典《寧波方言字語(yǔ)匯解》(1876)、《英滬詞典》第二版(1913)中也都有不少外來(lái)詞。不過(guò),仍未對(duì)類(lèi)似語(yǔ)料加以利用。

六、 結(jié)語(yǔ)

綜上可見(jiàn),以西洋傳教士方言文獻(xiàn)為語(yǔ)料開(kāi)展南方漢語(yǔ)方言史研究雖然起步晚,但發(fā)展較快,研究成果也蔚為可觀,不過(guò),仍存在一些空間有待加強(qiáng)或進(jìn)一步發(fā)展。

目前不僅對(duì)文獻(xiàn)豐富的方言,如上海話、寧波話、廈門(mén)話、福州話、潮州話、新界客家話、粵語(yǔ)等方言都已有較全面深入的研究,對(duì)于文獻(xiàn)欠豐富的方言點(diǎn),即使一般只有方言土白《圣經(jīng)》譯本可用,大多也已歸納出其音系,并開(kāi)展音變規(guī)律的研究,有些也涉及語(yǔ)法研究,如五經(jīng)富客家話、莆田話、金華話、臺(tái)州話等。由此可見(jiàn),利用傳教士方言文獻(xiàn)開(kāi)展方言史研究已得到學(xué)界足夠重視,也充分表明它對(duì)于漢語(yǔ)方言史乃至漢語(yǔ)史研究的重要價(jià)值。

不過(guò),從文獻(xiàn)的利用來(lái)看,目前的研究大多立足于常見(jiàn)的重要文獻(xiàn),而一些珍稀文獻(xiàn)的利用率不高或仍未被利用,特別是編寫(xiě)或出版年代較早的文獻(xiàn)。如上海話《油拉八國(guó)》(1834)、《上海土白入門(mén)》(Clevelard Keith1855)等、寧波話Ih-peng shü(W.A.Russell1851)、Iu-dong tsu-hyiao(H.S.C.Nevius1859)等大量課本類(lèi)文獻(xiàn)仍未得以利用。因此仍有必要進(jìn)一步搜集整理并加以利用。

從研究?jī)?nèi)容來(lái)看,目前對(duì)方言史的研究雖已覆蓋語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法乃至?xí)鴮?xiě)形式,不過(guò),從現(xiàn)有研究成果來(lái)看,偏重于語(yǔ)音,對(duì)詞匯、語(yǔ)法和書(shū)寫(xiě)形式的研究仍有待加強(qiáng)。

從研究的理論視角來(lái)看,盡管以歷史比較法為基礎(chǔ)理論開(kāi)展方言史研究確實(shí)是進(jìn)行傳教士方言文獻(xiàn)語(yǔ)言學(xué)研究的基礎(chǔ),但仍有必要繼續(xù)加強(qiáng)對(duì)文獻(xiàn)進(jìn)行多維視角研究,特別是語(yǔ)言接觸理論和歷時(shí)類(lèi)型學(xué)理論。前者有助于我們觀察那些在19世紀(jì)至20世紀(jì)上半葉期間方言或語(yǔ)言接觸頻繁地點(diǎn)方言的形成情況,比如,上海話在這一時(shí)期經(jīng)歷了蘇南浙北大移民,隨大量移民而來(lái)的是方言之間的強(qiáng)烈接觸或沖擊,從方言或語(yǔ)言接觸角度能更好地觀察文獻(xiàn)中與之相關(guān)的語(yǔ)言現(xiàn)象。如林素娥、徐美紅(2012)利用早期上海話文獻(xiàn)從方言接觸角度考察了上海話“阿”字疑問(wèn)句的借入、擴(kuò)散和消退過(guò)程及其影響機(jī)制。而后者一方面為方言演變研究提供語(yǔ)言類(lèi)型學(xué)的視角,同時(shí)也有助于更好地開(kāi)展對(duì)比研究。語(yǔ)言類(lèi)型學(xué)強(qiáng)調(diào)跨語(yǔ)言或方言的對(duì)比研究,而目前就傳教士方言文獻(xiàn)開(kāi)展對(duì)比研究特別是跨方言對(duì)比研究仍十分薄弱,如Yiu(2014)以Talmy(1985,2000)提出的位移事件詞化類(lèi)型理論為依據(jù)利用早期文獻(xiàn)所開(kāi)展的跨方言位移事件及其演變研究。林素娥(2020)就吳語(yǔ)內(nèi)部位移事件詞化類(lèi)型的對(duì)比研究等。語(yǔ)言類(lèi)型學(xué)視野也有助于推進(jìn)對(duì)文獻(xiàn)開(kāi)展方言與其他語(yǔ)言的對(duì)比研究。不少傳教士文獻(xiàn)特別是課本類(lèi)以英語(yǔ)、法語(yǔ)或葡萄牙語(yǔ)等分別與漢語(yǔ)方言的雙語(yǔ)形式進(jìn)行編排,這樣的編排形式便于我們利用文獻(xiàn)進(jìn)行跨語(yǔ)言對(duì)比研究。林素娥(2018)觀察到上海話、寧波話課本文獻(xiàn)中“一量名”短語(yǔ)對(duì)應(yīng)于英語(yǔ)“the+名詞”或法語(yǔ)“l(fā)e/la+名詞”結(jié)構(gòu),即“一”在早期上海話中可有條件地表定指,盡管今上海話中仍有這種用法,但早期文獻(xiàn)中表定指的用法更為常見(jiàn),其語(yǔ)用功能也更發(fā)達(dá),這在世界語(yǔ)言中具有特殊性。一般定冠詞來(lái)自指示詞,而早期上海話表不定指的“一”也可用來(lái)表定指,為討論世界語(yǔ)言中定冠詞的來(lái)源提供了新的來(lái)源類(lèi)型。因此,從語(yǔ)言類(lèi)型學(xué)角度加強(qiáng)文獻(xiàn)的跨方言和語(yǔ)言的對(duì)比研究,有利于更好地發(fā)揮文獻(xiàn)的語(yǔ)言學(xué)價(jià)值。

從研究方法來(lái)看,立足文獻(xiàn)開(kāi)展方言史研究,自然離不開(kāi)語(yǔ)文方法、共時(shí)和歷時(shí)的比較研究,前者對(duì)文獻(xiàn)進(jìn)行細(xì)致的整理,并就所研究語(yǔ)言現(xiàn)象進(jìn)行詳細(xì)準(zhǔn)確的描寫(xiě),后者通過(guò)共時(shí)同質(zhì)或異質(zhì)語(yǔ)料的對(duì)比,進(jìn)一步確定語(yǔ)料的性質(zhì),以便在歷時(shí)比較研究中更好地加以利用。不過(guò),要對(duì)語(yǔ)言現(xiàn)象進(jìn)行準(zhǔn)確的描寫(xiě)需要盡可能做到窮盡式的描寫(xiě),以避免“傳統(tǒng)例證法”所存在的“隨意引證”的缺陷,“要對(duì)語(yǔ)言現(xiàn)象的隨機(jī)性加以‘管束,只有堅(jiān)持在定量分析的基礎(chǔ)上作定性分析”(蔣紹愚1993)。這也要求對(duì)文獻(xiàn)進(jìn)行語(yǔ)料庫(kù)建設(shè),結(jié)合語(yǔ)料庫(kù)的查詢(xún)、篩選、排序和統(tǒng)計(jì)功能開(kāi)展研究。盡管早期文獻(xiàn)的語(yǔ)料庫(kù)建設(shè)和研究工作已開(kāi)始,如早期粵語(yǔ)口語(yǔ)文獻(xiàn)資料庫(kù)(Early Cantonese Colloquial Texts: A Database, HKUST)已做了很好的嘗試,不過(guò)其他方言早期文獻(xiàn)語(yǔ)料庫(kù)仍有待建設(shè),這也將會(huì)為開(kāi)展傳教士文獻(xiàn)的語(yǔ)言學(xué)研究提供更好的平臺(tái)。

此外,傳教士方言文獻(xiàn)中的課本類(lèi)、詞典乃至語(yǔ)法著作等本為方言習(xí)得或?qū)W習(xí)的成果,目的也是用于習(xí)得。文獻(xiàn)的編寫(xiě)者親身經(jīng)歷了習(xí)得某方言的全過(guò)程,熟知習(xí)得的難點(diǎn)和重點(diǎn),且大多具有很強(qiáng)的語(yǔ)言學(xué)能、豐富的元語(yǔ)言知識(shí)和語(yǔ)言學(xué)習(xí)策略等,由他們編寫(xiě)的方言教材以實(shí)用為導(dǎo)向,注重培養(yǎng)學(xué)習(xí)者的語(yǔ)言交際能力特別是口語(yǔ)交際。不過(guò),目前從語(yǔ)言習(xí)得或教學(xué)角度開(kāi)展傳教士方言文獻(xiàn)研究仍未得到重視,研究成果極少。僅王澧華、吳穎(2016a,2016b)收入的兩篇論文是從教學(xué)角度考察傳教士吳方言教材,分別為《上海方言教程》(F.L Hawks Pott初版1907)研究和《溫州方言入門(mén)》(1893)研究。

參考文獻(xiàn)

1. 蔡佞.蘇州土白《馬可福音》中的介詞.∥陳忠敏,陸道平主編.吳語(yǔ)研究.上海: 上海教育出版社,2018.

2. 曹茜蕾,貝羅貝.近代早期閩南話分析型致使結(jié)構(gòu)的歷史探討.方言,2007(1).

3. 陳澤平.十九世紀(jì)的福州音系.中國(guó)語(yǔ)文,2002(5).

4. 陳澤平.19世紀(jì)傳教士研究福州方言的幾種文獻(xiàn)資料.福建師范大學(xué)學(xué)報(bào),2003(3).

5. 陳澤平.福州土白語(yǔ)匯的語(yǔ)言年代學(xué)考察.福建師范大學(xué)學(xué)報(bào),2008(4).

6. 陳澤平.19世紀(jì)以來(lái)的福州方言——傳教士福州土白文獻(xiàn)之語(yǔ)言學(xué)研究.福州: 福建人民出版社,2010.

7. 陳詠淪.十九世紀(jì)中期至二十世紀(jì)初期之粵語(yǔ)研究.復(fù)旦大學(xué)博士學(xué)位論文,2002.

8. 陳忠敏.上海市區(qū)話語(yǔ)音一百年來(lái)的演變.∥梅祖麟等.吳語(yǔ)和閩語(yǔ)的比較研究.上海: 上海教育出版社,1995: 18-31.

9. 村上之伸.《廈英大辭典》に見(jiàn)られる閩南語(yǔ)下位方言の分析.∥日本流通經(jīng)濟(jì)大學(xué)經(jīng)濟(jì)學(xué)部.平成13—14年科學(xué)研究成果報(bào)告書(shū),2003.

10. 大西博子.《土話指南》中的指示詞——與《官話指南》的對(duì)應(yīng)關(guān)系.∥陳忠敏主編.吳語(yǔ)研究.上海: 上海教育出版社,2016.

11. 戴黎剛.莆田話《新約全書(shū)附詩(shī)篇》(1912年)所見(jiàn)音系.中國(guó)語(yǔ)文,2007(1).

12. 戴黎剛.19 世紀(jì)福州話的聲母類(lèi)化.方言,2016(1).

13. 丁鋒.一百年來(lái)紹興方言的語(yǔ)音演變.∥上海語(yǔ)文學(xué)會(huì),香港中國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)編.吳語(yǔ)研究.上海: 上海教育出版社,2005.

14. 杜曉萍.十九世紀(jì)外國(guó)傳教士所撰福建閩南方言文獻(xiàn)語(yǔ)音和詞匯系統(tǒng)研究.福建師范大學(xué)博士學(xué)位論文,2001.

15. 高云峰.150年來(lái)中古咸山攝舒聲字在上海話中的語(yǔ)音變遷.語(yǔ)言研究,1996(2).

16. 宮田一郎.上海方言研究(2).∥京都外國(guó)語(yǔ)大學(xué).研究論叢(第 XXX 號(hào)).京都: 日本京都外國(guó)語(yǔ)大學(xué),1987.

17. 郭紅.《上海土音字寫(xiě)法》與高第丕的方言拼音體系.香港語(yǔ)文建設(shè)通訊,2009(93): 32-41.

18. 郭必之,片岡新.早期廣州話完成體標(biāo)記“嘵”的來(lái)源和演變.中國(guó)文化研究所學(xué)報(bào),2006(46): 91-116.

19. 橫田文彥,竹越美奈子.早期粵語(yǔ)文獻(xiàn)中表示動(dòng)作起始點(diǎn)的“在”與“喺”.中國(guó)語(yǔ)學(xué)研究·開(kāi)篇,2010(29): 85-89.

20. 洪維仁.杜嘉德《廈英大辭典》及麥都思以來(lái)基督新教的閩南語(yǔ)研究(1831—1873).臺(tái)灣風(fēng)物,1991,41(2): 170-188.

21. 洪維仁.巴克禮廈英大詞典補(bǔ)編及杜典以后的辭、字典.∥洪惟仁主編.閩南語(yǔ)經(jīng)典辭書(shū)匯編(第四冊(cè)).臺(tái)北: 武陵出版社,1993: 10-12.

22. 胡方.試論百年來(lái)寧波方言聲母系統(tǒng)的演變.語(yǔ)言研究,2001(3).

23. 胡陪周.一本和葡語(yǔ)、粵語(yǔ)、北京話有關(guān)的字書(shū).方言,1999(4): 296-297.

24. 胡明揚(yáng).上海話一百年來(lái)的若干變化.中國(guó)語(yǔ)文,1978(3): 199-205

25. 胡婷婷.蘇慧廉溫州方言圣經(jīng)譯本的語(yǔ)料性質(zhì)研究——以《馬太福音》(1894)為例.華東師范大學(xué)碩士學(xué)位論文,2017.

26. 黃典誠(chéng).從閩南的“白話字”看出拼音文字的優(yōu)點(diǎn).∥許長(zhǎng)安,李樂(lè)毅主編.閩南白話字.北京: 語(yǔ)文出版社,1992a.

27. 黃典誠(chéng),李樂(lè)毅.教會(huì)羅馬字.∥許長(zhǎng)安,李樂(lè)毅主編.閩南白話字.北京: 語(yǔ)文出版社,1992b.

28. 黃海維.早期粵語(yǔ)疑問(wèn)句研究.北京大學(xué)碩士學(xué)位論文,2005.

29. 黃海維.早期粵語(yǔ)中的選擇問(wèn)句.∥張洪年,張雙慶,陳雄根主編.第十屆國(guó)際粵方言研討會(huì)論文集.北京: 中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社,2007: 164-172.

30. 黃詩(shī)惠.《客英大辭典》音韻研究.彰化師范大學(xué)碩士學(xué)位論文,2003.

31. 黃淑芬.《汕頭話讀本》與19世紀(jì)末潮州方言的語(yǔ)音系統(tǒng).方言,2017(1): 101-121.

32. 黃小婭.百年廣州方言訓(xùn)讀字的演變.暨南大學(xué)研究生學(xué)報(bào),1999(3): 87-91.

33. 黃小婭.粵語(yǔ)方言用字一百多年來(lái)的演變.∥單周堯,陸鏡光主編.第七屆國(guó)際粵方言研討會(huì)論文集.北京: 商務(wù)印書(shū)館,2000: 237-260.

34. 黃小婭.近兩百年來(lái)廣州方言詞匯和方言用字的演變.暨南大學(xué)博士學(xué)位論文,2000.

35. 黃小婭.廣州方言訓(xùn)讀字的百年演變.中國(guó)語(yǔ)文通訊,2001a(60): 40-49.

36. 黃小婭.廣州方言異序詞的百年演變.廣州大學(xué)學(xué)報(bào),2001b(7): 63-69.

37. 黃小婭.以廣州方言口語(yǔ)詞“掂”的變化看詞語(yǔ)演變的復(fù)雜性.廣州大學(xué)學(xué)報(bào),2005(3): 37-40、49.

38. 季明霞.19世紀(jì)末潮汕方言羅馬字文獻(xiàn)拼音系統(tǒng): 《汕頭方言音義字典》和《馬太到使徒》拼寫(xiě)比較.汕頭大學(xué)學(xué)報(bào),2018(5).

39. 姜恩枝.西洋傳教士資料所見(jiàn)近代上海方言的語(yǔ)音演變,復(fù)旦大學(xué)博士學(xué)位論文,2011.

40. 江佳璐.léments de langue chinoise dialecte cantonais之粵語(yǔ)音韻研究.“國(guó)立”臺(tái)灣師范大學(xué)碩士論文,2004.

41. 蔣紹愚.關(guān)于近代漢語(yǔ)研究的幾點(diǎn)想法.∥劉堅(jiān)等主編.中國(guó)語(yǔ)文研究四十年紀(jì)念文集.北京: 北京語(yǔ)言學(xué)院出版社,1993.

42. 金桂桃.近兩百年廣州話“乜”系疑問(wèn)形式的發(fā)展.方言,2016(6).

43. 金桂桃.19世紀(jì)以來(lái)廣州方言“量+名”結(jié)構(gòu)的發(fā)展.漢語(yǔ)學(xué)報(bào),2017(6).

44. 金桂桃,劉暢.19世紀(jì)以來(lái)廣州方言選擇疑問(wèn)句的發(fā)展.中國(guó)語(yǔ)文,2017(5).

45. 金桂桃.近兩百年來(lái)廣州方言正反問(wèn)句的發(fā)展演變.語(yǔ)言科學(xué),2018a(1).

46. 金桂桃. 19世紀(jì)以來(lái)廣州話完成體標(biāo)記“了”“嘵”“唨”的發(fā)展.勵(lì)耘語(yǔ)言學(xué)刊,2018b(2): 342-354.

47. 金桂桃.19世紀(jì)以來(lái)廣州方言有標(biāo)記被動(dòng)句的發(fā)展.長(zhǎng)江學(xué)術(shù),2019(1).

48. 柯理思.論十九世紀(jì)客家話文獻(xiàn)《啟蒙淺學(xué)》中所見(jiàn)的趨向補(bǔ)語(yǔ).Language and Linguistics,2006,7(2): 261-295.

49. 賴(lài)文英.《客英大辭典》的客話音系探析.暨南大學(xué)學(xué)報(bào),2003(2).

50. 李惠萍,莊初升. 19世紀(jì)以來(lái)客家方言的羅馬字拼音方案評(píng)述.龍巖學(xué)院學(xué)報(bào),2015(6).

51. 李藍(lán). 早期粵語(yǔ)文獻(xiàn)中的粵語(yǔ)音系及相關(guān)的語(yǔ)言學(xué)問(wèn)題.∥張洪年,張雙慶,陳雄根主編.第十屆國(guó)際粵方言研討會(huì)論文集.北京: 中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社,2017: 81-92.

52. 李如龍,徐睿淵.廈門(mén)方言詞匯一百多年來(lái)的變化——對(duì)三本教會(huì)廈門(mén)話語(yǔ)料的考察.廈門(mén)大學(xué)學(xué)報(bào),2007(1).

53. 林倫倫.從《汕頭話口語(yǔ)語(yǔ)法基礎(chǔ)教程》看120年前的潮州方言音系.語(yǔ)言科學(xué),2005(2).

54. 林素娥.一百多年來(lái)吳語(yǔ)句法類(lèi)型演變研究——基于西儒吳方言文獻(xiàn)的考察.北京: 中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社,2015.

55. 林素娥.百年前上海話的幾個(gè)句法特征——基于《官話指南》和《土話指南》的對(duì)比考察.∥游汝杰,丁治民等主編.吳語(yǔ)研究.上海: 上海教育出版社,2011: 336-343.

56. 林素娥,徐美紅從近代西人文獻(xiàn)看上海話“阿”字疑問(wèn)句的消亡.語(yǔ)文研究,2012(4): 59-62.

57. 林素娥.從近代西人文獻(xiàn)看百年前吳語(yǔ)中四種順行結(jié)構(gòu).方言,2013(1): 36-45.

58. 林素娥,鄭幸.寧波話“還是”差比句.方言,2014(1): 21-27.

59. 林素娥.19世紀(jì)以來(lái)吳語(yǔ)反復(fù)問(wèn)句類(lèi)型的演變.∥復(fù)旦大學(xué)漢語(yǔ)言文字學(xué)科《語(yǔ)言研究集刊》編委會(huì)編.語(yǔ)言研究集刊(第十三輯).上海: 上海辭書(shū)出版社,2014a: 176-190.

60. 林素娥.從近代西人文獻(xiàn)看19世紀(jì)中葉以來(lái)吳語(yǔ)“有VP”句的演變.中國(guó)語(yǔ)學(xué)研究·開(kāi)篇,2014b(33): 103-115.

61. 林素娥.一百多年前寧波話連介詞“等”的用法及成因.語(yǔ)言科學(xué),2015(4): 417-428.

62. 林素娥.一百多年前上海話的使役、被動(dòng)標(biāo)記.∥北京大學(xué)漢語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)研究中心《語(yǔ)言學(xué)論叢》編委會(huì)編.語(yǔ)言學(xué)論叢(第五十六輯).北京: 商務(wù)印書(shū)館,2017.

63. 林素娥.早期吳語(yǔ)指示詞“個(gè)”——兼議吳語(yǔ)中性指示詞的來(lái)源.方言,2018a(2).

64. 林素娥.從近代西人文獻(xiàn)看上海話否定詞的演變.∥陳忠敏主編.吳語(yǔ)研究.上海: 上海教育出版社,2018b.

65. 林素娥.早期上海話中表定指的“一量名”結(jié)構(gòu).第四屆漢語(yǔ)方言語(yǔ)法博學(xué)論壇會(huì)議論文,香港中文大學(xué),2018c.

66. 林素娥.早期上海話位移事件詞化類(lèi)型.Language and Linguistics,2019a(20): 387-416.

67. 林素娥.一百多年來(lái)吳語(yǔ)“沒(méi)有(無(wú))”類(lèi)否定詞的類(lèi)型及演變.中國(guó)語(yǔ)學(xué)研究·開(kāi)篇,2019b(37).

68. 林素娥.早期寧波話位移事件詞化類(lèi)型.Bulletin of Chinese Linguistics,2019c,10(2).

69. 林素娥.早期吳語(yǔ)位移事件詞化類(lèi)型之比較——基于《路加傳福音書(shū)》土白譯本的考察.語(yǔ)言科學(xué),2020(1).

70. 林茵茵.文獻(xiàn)所見(jiàn)廣州方言詞匯三百年來(lái)的歷史演變.廈門(mén)大學(xué)博士學(xué)位論文,2012.

71. 林英津.論《客法大辭典》之客語(yǔ)音系.∥聲韻學(xué)學(xué)會(huì),臺(tái)灣師范大學(xué)國(guó)文系所,高雄師范大學(xué)國(guó)文系所主編.聲韻論叢(第二輯).臺(tái)北: 臺(tái)灣學(xué)生書(shū)局,1994.

72. 劉穎昕.巴色會(huì)客家方言文獻(xiàn)的用字研究——以《啟蒙淺學(xué)》(1880)為中心.中山大學(xué)碩士學(xué)位論文,2010.

73. 劉鎮(zhèn)發(fā).溫州方言在過(guò)去一世紀(jì)的元音推移.語(yǔ)言研究,2006(2).

74. 劉鎮(zhèn)發(fā).過(guò)去130 年間客家方言用字的演變.贛南師范學(xué)院學(xué)報(bào),2011(4).

75. 陸銘.19世紀(jì)末20世紀(jì)初的寧波方言.上海大學(xué)碩士學(xué)位論文,2004.

76. 羅常培. 西洋人研究中國(guó)方音的成績(jī)及缺點(diǎn).國(guó)語(yǔ)周刊,1932(72).

77. 呂嵩雁.《客英大辭典》的客語(yǔ)音韻特點(diǎn).花蓮師院學(xué)報(bào),2002(14).

78. 馬重奇.十九世紀(jì)初葉福建閩南方言詞匯研究(一)——英·麥都思《福建方言字典》詞匯研究.福建論壇,2009a(11).

79. 馬重奇.十九世紀(jì)初葉福建閩南方言詞匯研究(二)——英·麥都思《福建方言字典》詞匯研究.福建論壇,2009b(12).

80. 馬重奇.英國(guó)傳教士戴爾《福建漳州方言詞匯》研究——19世紀(jì)初葉閩南漳州方言音系及其詞匯研究.古漢語(yǔ)研究,2013(6).

81. 馬重奇.美·羅啻(Elihu Doty)《翻譯英華廈腔語(yǔ)匯》(1853)音系研究.閩臺(tái)文化研究,2014a(4).

82. 馬重奇.英國(guó)杜嘉德編撰《廈英大辭典》(1873)音系研究.勵(lì)耘語(yǔ)言學(xué)刊,2014b(2).

83. 馬重奇.19世紀(jì)初葉西方傳教士漳州方言文獻(xiàn)音系考.福建師范大學(xué)學(xué)報(bào),2014c(1).

84. 馬重奇.19世紀(jì)80年代四部傳教士汕頭方言著作音系比較.古漢語(yǔ)研究,2014d(4).

85. 馬重奇.加·馬偕《中西字典》(1891)音系研究——兼與英·巴克禮《廈門(mén)話字典補(bǔ)編》音系比較.福建論壇,2014e(7).

86. 馬重奇.19世紀(jì)西方傳教士編撰的三種漳州方言辭書(shū)音系比較研究.漢語(yǔ)學(xué)報(bào),2014f(3).

87. 馬重奇.19世紀(jì)中葉西方傳教士編撰的四部廈門(mén)方言辭書(shū)音系比較研究——兼與盧戇章、羅常培、周長(zhǎng)楫廈門(mén)音系比較.語(yǔ)文研究,2015a(1).

88. 馬重奇.巴克禮《廈門(mén)話字典補(bǔ)編》音系研究.東南學(xué)術(shù),2015b(2).

89. 馬重奇.150年前泉州兩種中西閩南方言文獻(xiàn)音系比較研究.閩臺(tái)文化研究,2016(2).

90. 馬重奇.清末民初閩南方言文獻(xiàn)音系比較方法論.吉林大學(xué)學(xué)報(bào),2017(2).

91. 馬重奇.十八世紀(jì)以來(lái)海峽兩岸泉州腔去聲調(diào)演變研究——清代六種閩臺(tái)泉州腔方言文獻(xiàn)關(guān)于去聲調(diào)的論述.古漢語(yǔ)研究,2018(4).

92. 馬重奇,馬睿穎.清末民初四部西方傳教士編撰的廈門(mén)方言字典音系比較研究.華夏文化論壇,2015(1).

93. 馬重奇,麥嘉湖.《廈門(mén)方言英漢辭典》(1883)音系研究.閩南師范大學(xué)學(xué)報(bào),2015(2).

94. 馬重奇,馬睿穎.佛蘭根、赫萊斯《廈荷大辭典》音系及異讀研究.古漢語(yǔ)研究,2016a(3).

95. 馬重奇,馬睿穎.19世紀(jì)兩種荷蘭漢學(xué)家編撰的閩南方言辭典音系比較研究.勵(lì)耘語(yǔ)言學(xué)刊,2016b(2).

96. 馬重奇,馬睿穎.荷蘭漢學(xué)家施萊格(Gustave Schlegel)《荷華文語(yǔ)類(lèi)參》(1886)音系研究.福建師范大學(xué)學(xué)報(bào),2016c(6).

97. 馬重奇,馬睿穎.19世紀(jì)中后葉的潮汕方言音系——以三種美國(guó)傳教士的著作為據(jù).方言,2016d(6).

98. 馬重奇,馬睿穎.清代兩種中西閩北方言文獻(xiàn)音系比較研究——《建州八音字義便覽》(1795)與《建寧方言英漢字典》(1901)音系比較.華夏文化論壇,2016e(2).

99. 馬重奇,馬睿穎.英·汲約翰編撰《潮正兩音字集》(1909)潮、正音系研究.漢語(yǔ)史與漢藏語(yǔ)研究,2017(1).

100. 馬重奇,馬睿穎.清末民初潮汕五種中西閩南方言辭書(shū)音系比較研究.漢藏語(yǔ)學(xué)報(bào),2018(10).

101. 馬重奇,馬睿哲.《廈門(mén)方言英漢辭典》文白異讀考.勵(lì)耘語(yǔ)言學(xué)刊,2019(1).

102. 馬西尼.羅馬所藏1602年手稿本閩南話—西班牙語(yǔ)詞典——中國(guó)與西方早期語(yǔ)言接觸一例.游汝杰譯.∥鄒嘉彥,游汝杰主編.語(yǔ)言接觸論集.上海: 上海教育出版社,2004.

103. 馬睿穎.《福建方言字典》中漢語(yǔ)借詞的翻譯方法研究.福建師范大學(xué)碩士學(xué)位論文,2009.

104. 馬睿穎.西方傳教士論十九世紀(jì)閩臺(tái)閩南方言聲調(diào).古漢語(yǔ)研究,2017(3).

105. 馬睿穎,馬重奇.清末民初臺(tái)灣三種中西閩南方言文獻(xiàn)音系比較研究.福建論壇,2016(12).

106. 內(nèi)田慶市.《滬語(yǔ)指南》的若干語(yǔ)助詞.∥徐云揚(yáng)編.吳語(yǔ)研究.香港: 香港中文大學(xué)新亞書(shū)院,1995.

107. 聶建民,李琦編.漢語(yǔ)方言研究文獻(xiàn)目錄.南京: 江蘇教育出版社,1994.

108. 帕維爾·瑪突來(lái)維切(Matulewicz P.).粵語(yǔ)特殊方言用字研究.中國(guó)語(yǔ)文研究,2005(2): 25-38.

109. 彭欽清.《客英大辭典》海陸成分初探.臺(tái)灣語(yǔ)言與語(yǔ)文教育,2005(6).

110. 片岡新. 19世紀(jì)的粵語(yǔ)處置句: “”字句.∥張洪年,張雙慶,陳雄根主編.第十屆國(guó)際粵方言研討會(huì)論文集.北京: 中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社,2007: 191-200.

111. 片岡新,李燕萍.十九世紀(jì)末一個(gè)承先啟后的粵語(yǔ)羅馬拼音系統(tǒng): 標(biāo)準(zhǔn)羅馬方案.∥錢(qián)志安,郭必之,李寶倫,等編.粵語(yǔ)跨學(xué)科研究.香港: 香港城市大學(xué)語(yǔ)言信息科學(xué)研究中心,2009: 231-244.

112. 樸允河.論艾約瑟(J.Edkins)的上海方音研究.“國(guó)立”臺(tái)灣師范大學(xué)碩士學(xué)位論文,1996.

113. 祁嘉耀.19世紀(jì)寧波吳語(yǔ)羅馬字文獻(xiàn)轉(zhuǎn)寫(xiě)及翻譯——以《一杯酒》、《路孝子》為例.∥陳忠敏,陸道平主編.吳語(yǔ)研究.上海: 上海教育出版社,2018.

114. 錢(qián)乃榮.上海語(yǔ)言發(fā)展史.上海: 上海人民出版社,2003.

115. 錢(qián)乃榮.一個(gè)語(yǔ)法層次演變的實(shí)例——上海方言160年中現(xiàn)在完成時(shí)態(tài)的消失過(guò)程.中國(guó)語(yǔ)文,2004(2).

116. 錢(qián)乃榮.英國(guó)傳教士J.Edkins在吳語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)上的重要貢獻(xiàn)——《上海方言口語(yǔ)語(yǔ)法》評(píng)述.∥復(fù)旦大學(xué)漢語(yǔ)言文字學(xué)科《語(yǔ)言研究集刊》編委會(huì)編.語(yǔ)言研究集刊(第三輯).上海: 上海辭書(shū)出版社,2006.

117. 錢(qián)乃榮.SOV完成體句和SVO完成體句在吳語(yǔ)中的接觸結(jié)果.中國(guó)語(yǔ)文,2011(1): 53-56.

118. 錢(qián)乃榮.從語(yǔ)言類(lèi)型來(lái)看上海方言.∥香港科技大學(xué)中國(guó)語(yǔ)言學(xué)研究中心編.中國(guó)語(yǔ)言學(xué)集刊(第9卷第2期).北京: 中華書(shū)局,2011.

119. 錢(qián)乃榮.SOV完成體句和SVO完成體句在吳語(yǔ)中的接觸結(jié)果.中國(guó)語(yǔ)文,2011(1).

120. 錢(qián)乃榮.上海方言口語(yǔ)語(yǔ)法.田佳佳譯.北京: 外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2011.

121. 錢(qián)乃榮.從19世紀(jì)英國(guó)傳教士上海方言著作中的五項(xiàng)音變看詞匯擴(kuò)散.∥石鋒,彭剛主編.大江東去: 王士元教授八十歲賀壽文集.香港: 香港城市大學(xué)出版社,2013.

122. 錢(qián)乃榮.上海方言定指指示詞“箇個(gè)”.方言,2014(1): 14-20.

123. 錢(qián)乃榮.西方傳教士上海方言著作研究: 1847—1950年的上海話.上海: 上海大學(xué)出版社,2014.

124. 錢(qián)志安,鄒嘉彥.粵語(yǔ)“畀”字句的語(yǔ)法演變過(guò)程初探.∥鄧景濱,湯翠蘭主編.第九屆國(guó)際粵方言研討會(huì)論文集.澳門(mén): 澳門(mén)中國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì),2005: 302-311.

125. 秋谷裕幸.《班華字典福安方言》音系初探.方言,2012(1): 40-66.

126. 丘寶怡.談早期粵語(yǔ)選擇問(wèn)句析取連詞“嚊”、“嚊系”.∥張洪年,張雙慶,陳雄根主編.第十屆國(guó)際粵方言研討會(huì)論文集.北京: 中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社,2007.

127. 阮詠梅.臺(tái)州方言百余年來(lái)的語(yǔ)音變化.語(yǔ)言研究,2015(2).

128. 阮詠梅.從傳教士文獻(xiàn)看臺(tái)州方言百余年來(lái)的兩種語(yǔ)序特征.寧波大學(xué)學(xué)報(bào),2018a(5).

129. 阮詠梅.百余年來(lái)臺(tái)州方言的處置式、被動(dòng)式、致使式語(yǔ)法標(biāo)記.語(yǔ)言研究,2018b(3).

130. 三木夏華.吳語(yǔ)文獻(xiàn)資料概觀.∥遠(yuǎn)藤光曉,樸在淵,竹越美奈子編.清代民國(guó)漢語(yǔ)研究.首爾: 學(xué)古房,2011.

131. 施其生.一百年前廣州話的陰平調(diào).方言,2004(1): 34-46.

132. 石佩璇,李煒.早期客話文獻(xiàn)《客話讀本》中的雙標(biāo)式差比句及其相關(guān)問(wèn)題.方言,2014(3).

133. 石佩璇.《客話讀本》系列教材與巴色會(huì)客話文獻(xiàn)的地域差別.文化遺產(chǎn),2016(2).

134. 石佩璇.早期客家話文獻(xiàn)《客話讀本》的反復(fù)問(wèn)句及其歷時(shí)演變.方言,2018(3).

135. 石汝杰.艾約瑟《上海方言語(yǔ)法》同音字表.∥熊本學(xué)園大學(xué)文學(xué)·言語(yǔ)學(xué)論集(第18卷第1號(hào)).2011.

136. 石汝杰,王一萍.《土話指南》中的入聲∥游汝杰,丁治民,等主編.吳語(yǔ)研究.上海: 上海教育出版社,2011: 336-343.

137. 湯培蘭.《客法大辭典》音韻研究.暨南國(guó)際大學(xué)碩士學(xué)位論文,1999.

138. 田佳佳.艾約瑟《上海方言語(yǔ)法》(1868)研究.上海大學(xué)碩士學(xué)位論文,2004.

139. 田志軍.五經(jīng)富客話《新約》韻母系統(tǒng)及其特點(diǎn).嘉應(yīng)學(xué)院學(xué)報(bào),2013a(7): 18-23.

140. 田志軍.《客英詞典》聲母系統(tǒng)及其特點(diǎn).宜春學(xué)院學(xué)報(bào),2013b(7): 95-98、142.

141. 田志軍.《客法詞典》聲調(diào)系統(tǒng)及其特點(diǎn).∥復(fù)旦大學(xué)漢語(yǔ)言文字學(xué)科《語(yǔ)言研究集刊》編委會(huì)編.語(yǔ)言研究集刊(第十二輯).2014: 196-204.

142. 田志軍,謝葆蘭.五經(jīng)富客話羅馬字《新約全書(shū)》所記音系及其百年演變.宜春學(xué)院學(xué)報(bào),2016(7): 82-87.

143. 王福堂.紹興方言百年來(lái)的語(yǔ)音變化.∥上海語(yǔ)文學(xué)會(huì),香港中國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)編.吳語(yǔ)研究.上海: 上海教育出版社,2008.

144. 王澧華,吳穎主編.近代來(lái)華傳教士漢語(yǔ)教材研究.桂林: 廣西師范大學(xué)出版社,2016a.

145. 王澧華,吳穎主編.近代海關(guān)洋員漢語(yǔ)教材研究.桂林: 廣西師范大學(xué)出版社,2016b.

146. 王一萍.19世紀(jì)上海方言動(dòng)詞研究.熊本學(xué)園大學(xué)博士學(xué)位論文,2014.

147. 伍巍,陳衛(wèi)強(qiáng).一百年來(lái)廣州話反復(fù)問(wèn)句演變過(guò)程初探.語(yǔ)言研究,2008(3).

148. 徐麗瑩.從一百多年的兩本書(shū)看潮州話的韻尾演變.第十二屆東南方言比較研討會(huì)論文,2007.

149. 徐睿淵.廈門(mén)方言一百多年來(lái)語(yǔ)音系統(tǒng)和詞匯系統(tǒng)的演變——對(duì)三本教會(huì)語(yǔ)料的考察.廈門(mén)大學(xué)博士學(xué)位論文,2008.

150. 徐睿淵.從三本教會(huì)材料看廈門(mén)方言語(yǔ)音系統(tǒng)一百多年來(lái)的演變發(fā)展.∥全國(guó)漢語(yǔ)方言學(xué)會(huì)《中國(guó)方言學(xué)報(bào)》編委會(huì).中國(guó)方言學(xué)報(bào)(第二期).北京: 商務(wù)印書(shū)館,2010a.

151. 徐睿淵.《廈英大辭典》及其學(xué)術(shù)價(jià)值.中國(guó)語(yǔ)文研究,2010b(2).

152. 徐睿淵.19 世紀(jì)福建廈門(mén)方言的借詞.方言,2016(3).

153. 徐睿淵.傳教士材料中的福建廈門(mén)方言常用單音否定詞.方言,2017(3).

154. 徐通鏘.百年來(lái)寧波音系的演變——附論音變規(guī)律的三種方式.∥北京大學(xué)漢語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)研究中心《語(yǔ)言學(xué)論叢》編委會(huì)編.語(yǔ)言學(xué)論叢(第十六輯).北京: 商務(wù)印書(shū)館,1991.

155. 徐奕.晏瑪太《中西譯語(yǔ)妙法》所反映的19世紀(jì)上海話語(yǔ)音.∥上海市語(yǔ)文學(xué)會(huì).吳語(yǔ)研究.上海: 上海教育出版社,2009.

156. 徐宇航.潮州方言一百多年來(lái)的音韻演變.北京: 商務(wù)印書(shū)館,2018.

157. 徐宇航,張凌.潮州方言鼻音聲母——規(guī)則、演變、層次.中國(guó)語(yǔ)文,2018(6).

158. 楊福綿.葡漢辭典中所記錄的明代粵閩客方言.∥第一屆中國(guó)境內(nèi)語(yǔ)言暨語(yǔ)言學(xué)國(guó)際研討會(huì)論文集.臺(tái)北: “中央研究院”歷史語(yǔ)言研究所,1990: 406-432.

159. 楊敬宇.清末粵方言語(yǔ)法及其發(fā)展研究.廣州: 廣東人民出版社,2006.

160. 姚小平.艾約瑟《上海方言詞匯》略說(shuō).∥張西平,楊慧玲編.近代西方漢語(yǔ)研究論集.北京: 商務(wù)印書(shū)館,2013.

161. 姚玉敏.從共時(shí)和歷史角度探討“翻”及一些相關(guān)現(xiàn)象.∥張洪年,張雙慶,陳雄根主編.第十屆國(guó)際粵方言研討會(huì)論文集.北京: 中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社,2007: 319-334.

162. 姚玉敏.粵語(yǔ)開(kāi)始體“起上嚟”的產(chǎn)生.∥何大安等主編.中國(guó)語(yǔ)言學(xué)集刊(第二卷第二期).北京: 中華書(shū)局,2008: 127-147.

163. 姚玉敏.也談早期粵語(yǔ)中的變調(diào).方言,2010(1): 18-29.

164. 姚玉敏.重構(gòu)早期漢語(yǔ)方言語(yǔ)法——位移事件的類(lèi).Bulletin of Chinese Linguistics,2015(8): 267-288.

165. 姚玉敏.粵語(yǔ)“得”只有義的產(chǎn)生.方言,2019(2): 164-178.

166. 游汝杰.西洋傳教士著作所見(jiàn)上海話的塞音韻尾.中國(guó)語(yǔ)文,1998(2): 108-112.

167. 游汝杰.西洋傳教士漢語(yǔ)方言學(xué)著作書(shū)目考述.哈爾濱: 黑龍江教育出版社,2002.

168. 游汝杰. 19世紀(jì)中期上海話的后置處所詞.∥復(fù)旦大學(xué)漢語(yǔ)言文字學(xué)科《語(yǔ)言研究集刊》編委會(huì).語(yǔ)言研究集刊(第三輯).上海: 上海辭書(shū)出版社,2006: 1-12.

169. 余靄芹.粵語(yǔ)研究的當(dāng)前課題.Journal of Chinese Linguistics,1995,23(1): 1-41.

170. 袁丹.從傳教士文獻(xiàn)和現(xiàn)代方言再論百年來(lái)寧波方言聲母系統(tǒng)的演變.∥ 《東方語(yǔ)言學(xué)》編委會(huì).東方語(yǔ)言學(xué)(第十五輯).上海: 上海教育出版社,2015.

171. 袁丹,胡婷婷.19世紀(jì)傳教士方言課本《溫州話入門(mén)》中虛詞的官話成分.∥復(fù)旦大學(xué)漢語(yǔ)言文字學(xué)科《語(yǔ)言研究集刊》編委會(huì).語(yǔ)言研究集刊(第二十三輯).上海: 上海辭書(shū)出版社,2019.

172. 張洪年.早期粵語(yǔ)里的借詞現(xiàn)象.∥丁邦新,余靄芹編.語(yǔ)言變化與漢語(yǔ)方言: 李方桂先生紀(jì)念論文集.臺(tái)北: “中央研究院”語(yǔ)言學(xué)研究所籌備處,2000: 319-335.

173. 張洪年.早期粵語(yǔ)中的變調(diào)現(xiàn)象.方言,2000(4).

174. 張洪年.早期粵語(yǔ)“個(gè)”的研究.∥何大安等編.語(yǔ)言暨語(yǔ)言學(xué)專(zhuān)刊外編之六: 山高水長(zhǎng): 丁邦新先生七秩壽慶論文集.臺(tái)北: “中央研究院”語(yǔ)言學(xué)研究所,2006: 813-835.

175. 張洪年.Cantonese Made Easy: 早期粵語(yǔ)中的語(yǔ)氣助詞.∥紀(jì)念李方桂先生中國(guó)語(yǔ)言學(xué)研究學(xué)會(huì),香港科技大學(xué)中國(guó)語(yǔ)言學(xué)研究中心編.中國(guó)語(yǔ)言學(xué)集刊(第三卷第二期).北京: 中華書(shū)局,2009: 131-167.

176. 張堅(jiān).潮州方言一百多年來(lái)核心詞的演變.勵(lì)耘語(yǔ)言學(xué)刊,2018(2): 355-369.

177. 張榮榮.19世紀(jì)傳教士編粵語(yǔ)文獻(xiàn)音譯詞用字探析.重慶理工大學(xué)學(xué)報(bào),2015(12).

178. 張榮榮.19世紀(jì)客家方言文獻(xiàn)《啟蒙淺學(xué)》中的反切字.廣西師范大學(xué)學(xué)報(bào),2018(4): 16-21.

179. 張雙慶,莊初升.從巴色會(huì)出版物看一百多年前新界客家話的否定詞和否定句.語(yǔ)言研究,2001(4).

180. 張雙慶,莊初升.一百多年來(lái)新界客家方言音系的演變.中國(guó)文化研究所學(xué)報(bào),2003(12).

181. 張雙慶,莊初升.19世紀(jì)美部會(huì)、圣公會(huì)傳教士與閩北方言研究.中國(guó)語(yǔ)文研究,2007(2).

182. 張雪.清末溫州方言音系研究——羅馬字溫州土白話《新約全書(shū): 四福音書(shū)和使徒行傳》(1894)音系研究.福建師范大學(xué)碩士學(xué)位論文,2015.

183. 張瀅瀅.一百多年來(lái)廣州方言詞匯系統(tǒng)的演變——以Cantonese Made Easy(J.Dyer Ball,1883)為線索.中山大學(xué)碩士學(xué)位論文,2011.

184. 趙恩挺.廣州話百年來(lái)的詞匯變遷——以J.Dyer Ball的廣州話教科書(shū)為線索.“國(guó)立”臺(tái)灣師范大學(xué)博士學(xué)位論文,2003.

185. 鄭張尚芳.溫州方言近百年的語(yǔ)音變化.∥徐云揚(yáng)編.吳語(yǔ)研究.香港: 香港中文大學(xué)新亞書(shū)院,1995.

186. 周恩典,王邦虎.近代來(lái)華新教傳教士與閩臺(tái)方言字典.世界宗教研究,2008(2): 69-87.

187. 莊初升.一百多年前新界客家方言的體標(biāo)記“開(kāi)”和“里”.暨南學(xué)報(bào),2007(3).

188. 莊初升.清末民初西洋人編寫(xiě)的客家方言文獻(xiàn).語(yǔ)言研究,2010(1).

189. 莊初升.一百多年來(lái)新界客家方言名詞性詞語(yǔ)的演變.Journal of Chinese Linguistics,2010(24).

190. 莊初升. 客家方言及其他東南方言的唇化軟腭音聲母.方言,2016(2).

191. 莊初升,陳曉丹.19世紀(jì)以來(lái)潮汕方言的羅馬字拼音方案.南方語(yǔ)言學(xué),2009(1).

192. 莊初升,陳英納.早期荷蘭人編印的兩種印尼客家方言文獻(xiàn).文化遺產(chǎn),2013(2).

193. 莊初升,黃婷婷.19世紀(jì)香港新界的客家方言.廣州: 廣東人民出版社,2014.

194. 莊初升,李惠萍.19世紀(jì)以來(lái)客家方言的羅馬字拼音方案.∥全國(guó)漢語(yǔ)方言學(xué)會(huì)《中國(guó)方言學(xué)報(bào)》編委會(huì)編.中國(guó)方言學(xué)報(bào)(第七期).北京: 商務(wù)印書(shū)館,2017.

195. 莊初升,劉鎮(zhèn)發(fā).巴色會(huì)傳教士與客家方言研究.韶關(guān)學(xué)院學(xué)報(bào),2002(7).

196. 莊初升,羅秋平.一百多年前新界客家方言的語(yǔ)音系統(tǒng).中國(guó)語(yǔ)文研究,2009(2).

197. 周同春.十九世紀(jì)的上海語(yǔ)音.∥復(fù)旦大學(xué)中國(guó)語(yǔ)言文學(xué)研究所吳語(yǔ)研究室編.吳語(yǔ)論叢.上海: 上海教育出版社,1988: 175-183.

198. 朱曉農(nóng),朱琳.評(píng)錢(qián)乃榮新著《上海語(yǔ)言發(fā)展史》.漢語(yǔ)學(xué)報(bào),2005(4).

199. 竹越美奈子.廣州話遠(yuǎn)指詞“嗰”的歷史演變.中國(guó)語(yǔ)文研究,2005(20): 19-24.

200. 竹越美奈子.粵語(yǔ)方言俗字“嗰”の歷史.KOTONOHA,2006(48): 4-7.

201. 竹越美奈子.試論早期粵語(yǔ)中的“的”.∥遠(yuǎn)藤光暁,樸在淵,竹越美奈子編.清代民國(guó)漢語(yǔ)研究.首爾: 學(xué)古房,2011a: 411-424.

202. 竹越美奈子.粵語(yǔ)歷史文獻(xiàn)研究概觀——以十九世紀(jì)粵語(yǔ)資料的準(zhǔn)確性為中心.∥遠(yuǎn)藤光暁,樸在淵,竹越美奈子編.清代民國(guó)漢語(yǔ)研究.首爾: 學(xué)古房,2011b: 91-98.

203. 竹越美奈子.早期粵語(yǔ)文獻(xiàn)目錄(稿).平成20-22年度科學(xué)研究費(fèi)補(bǔ)助金基盤(pán)研究(C)研究成果報(bào)告書(shū),2011c.

204. 竹越美奈子.十九世紀(jì)の広東語(yǔ)(2)“個(gè)”.KOTONOHA,2012a(115): 4-8.

205. 竹越美奈子.十九世紀(jì)の広東語(yǔ)(3)續(xù)“個(gè)”,KOTONOHA,2012b(116): 1-2.

206. 竹越美奈子.十九世紀(jì)の広東語(yǔ)(4)Yes/no 疑問(wèn).KOTONOHA,2012c(117): 12-15.

207. 竹越美奈子.十九世紀(jì)の広東語(yǔ)(5)“在”の変遷,KOTONOHA,2012d(118): 5-6.

208. 竹越美奈子.十九世紀(jì)の広東語(yǔ)(6)選択疑問(wèn)文のマーカー.KOTONOHA,2012e(120): 11-13.

209. 越美奈子.早期粵語(yǔ)資料の文體考—ウイリアムス『拾級(jí)大成』における文末助詞“呢”の用法を中心に.∥太田斎·古屋昭弘両教授還暦記念中國(guó)語(yǔ)學(xué)論集刊行會(huì)編.中國(guó)語(yǔ)學(xué)研究.開(kāi)篇(單刊No.15).東京: 好文出版,2013: 332-341.

210. 竹越美奈子.早期粵語(yǔ)口語(yǔ)中的語(yǔ)體.南開(kāi)語(yǔ)言學(xué)刊,2015(2).

211. 竹越美奈子,橫田文彥.“喺”的歷史演變.∥張洪年,張雙慶,陳雄根主編.第十屆國(guó)際粵方言研討會(huì)論文集.北京: 中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社,2007: 299-305.

212. 鄒嘉彥.從合遜《廣東對(duì)話》看19世紀(jì)中葉廣東的語(yǔ)言、文化和社會(huì). 游汝杰譯.∥復(fù)旦大學(xué)漢語(yǔ)言文字學(xué)科《語(yǔ)言研究集刊》編委會(huì)編.語(yǔ)言研究集刊(第三輯).上海: 上海辭書(shū)出版社,2006.

213. Chappell H,Lamarre C(柯理思). A Grammar and Lexicon of Hakka, Historical Materials from the Basel Mission Library(《客家話的語(yǔ)法和詞匯: 瑞士巴色會(huì)館所藏晚清文獻(xiàn)》).Paris: Centre de Recherches Linguistiques sur 1'?Asie Orientale, école des Hautes études en Sciences Socialesm, 2005.

214. Lamarre C(柯理思). Early Hakka Corpora Held by the Basel Mission Library: An Introduction.Cahiers de Linguistique Asie Orientale, 2002,31(1): 71-104.

215. Lamarre C(柯理思).客話《新約圣書(shū)》以及《客家社會(huì)生活對(duì)話》兩書(shū)所見(jiàn)動(dòng)詞后置成分“倒”(上聲).∥曹逢甫,蔡美慧主編.Papers from the first International Symposium on Language in Taiwan. Taibei: Crane Publishing Company, 1995.

216. Swadesh M. The Origin and Diversification of Language. Chicago: Aldine Atherton,1971: 283.

217. Talmy L. Lexicalization Patterns: Semantic Structure in Lexical Forms. ∥Shopen T.(ed.)?Language Typology and Syntactic Description(Vol.3): Grammatical Categories and Lexicon. Cambridge: Cambridge University Press, 1985: 57-149.

218. Talmy L. Toward a Cognitive Semantics(Vol.Ⅱ). Cambridge, MA: MIT Press, 2000.

219. Yang P Fu-mien. Chinese Dialectology: A Selected and Classified Bibliography. Hong Kong: Chinese University Press, 1981.

220. Yiu C Yuk-man.早期粵語(yǔ)中的“畀”字句.Journal of Chinese Linguistics Monograph, 2010(8).

221. Yiu C Yuk-man. The Typology of Motion Events: An Empirical Study of Chinese Dialects. Berlin: De Gruyter Mouton, 2014.

222. Yue A O. Materials for the Diachronic Study of the Yue Dialects.∥石鋒,沈鐘偉編.樂(lè)在其中: 王士元教授七十華誕慶祝文集.天津: 南開(kāi)大學(xué)出版社,2004: 246-271.

(上海大學(xué)文學(xué)院?上海?200444)

(責(zé)任編輯?馬?沙)

猜你喜歡
綜述
2021年國(guó)內(nèi)批評(píng)話語(yǔ)分析研究綜述
認(rèn)知需要研究綜述
氫能有軌電車(chē)應(yīng)用綜述
高速磁浮車(chē)載運(yùn)行控制系統(tǒng)綜述
5G應(yīng)用及發(fā)展綜述
電子制作(2019年10期)2019-06-17 11:45:16
SEBS改性瀝青綜述
石油瀝青(2018年6期)2018-12-29 12:07:04
NBA新賽季綜述
NBA特刊(2018年21期)2018-11-24 02:47:52
深度學(xué)習(xí)認(rèn)知計(jì)算綜述
JOURNAL OF FUNCTIONAL POLYMERS
Progress of DNA-based Methods for Species Identification
主站蜘蛛池模板: 亚洲人精品亚洲人成在线| 91在线免费公开视频| 欧美亚洲国产视频| 欧美国产在线看| 亚洲美女一区二区三区| 久久香蕉国产线看精品| 91久久国产热精品免费| 色亚洲成人| 无码高潮喷水专区久久| 久久国产拍爱| 六月婷婷精品视频在线观看| 色婷婷成人| 欧美亚洲日韩中文| 日韩国产综合精选| 欧美另类第一页| 国产又色又刺激高潮免费看| 国产成人乱无码视频| 一区二区在线视频免费观看| 曰韩人妻一区二区三区| 亚洲无码不卡网| 欧美福利在线| 国产精品开放后亚洲| 亚洲精品国产成人7777| 亚洲Av综合日韩精品久久久| 国产精品林美惠子在线播放| 国产高清精品在线91| 成人一级免费视频| av天堂最新版在线| 久久国产精品影院| 亚洲水蜜桃久久综合网站| 欧美无专区| 久久精品免费看一| 伊人久久大香线蕉aⅴ色| 丁香六月综合网| 亚洲无码视频一区二区三区| 青青青亚洲精品国产| 天天操天天噜| 亚洲性影院| 久久美女精品| 尤物午夜福利视频| 日韩一级毛一欧美一国产| 欧美专区在线观看| 综合色在线| 麻豆精品在线| 自拍中文字幕| 亚洲VA中文字幕| 国产精彩视频在线观看| 国产精品久久久久久久久kt| 亚洲男女天堂| 九九线精品视频在线观看| …亚洲 欧洲 另类 春色| 1769国产精品视频免费观看| 亚洲成肉网| 丁香婷婷久久| 91精品啪在线观看国产| 亚洲无码视频图片| 青青草原国产免费av观看| 青青草91视频| 国产精品香蕉在线| 成人日韩欧美| 久久久久88色偷偷| 亚洲天堂网在线观看视频| 国内精品久久久久鸭| 亚洲国产天堂久久综合226114| 亚洲AV人人澡人人双人| 亚洲国产日韩视频观看| 色婷婷亚洲十月十月色天| 国产精品永久免费嫩草研究院| 全部免费毛片免费播放| 久久精品免费看一| 国产激情在线视频| 欧美精品一二三区| 日本精品影院| AV在线天堂进入| 欧美激情第一区| 国产成人精品三级| 国产午夜无码片在线观看网站 | 久久香蕉国产线看精品| 国产成人精品一区二区| 欧美综合区自拍亚洲综合绿色| 最新国产精品鲁鲁免费视频| 国产a在视频线精品视频下载|