殷文玲,王 梅
(天津科技大學 外國語學院, 天津 300222)
近年來,機構(gòu)養(yǎng)老逐漸成為我國主要的社會養(yǎng)老模式之一,這也成為社會各界共同關注的話題。國內(nèi)外與之相關的研究主要集中在醫(yī)學健康[1-2]、社會學[3-5]、健康心理學[6-7]等領域,較少有從語言學角度研究養(yǎng)老機構(gòu)。本文從話語分析視角探索新聞中有關養(yǎng)老機構(gòu)的報道。
本研究以Fairclough 的分析框架和Sinclair的意義單位模型為基礎。Fairclough 是批評話語分析的代表人物之一,他提出話語分析的三維模型:文本分析、話語實踐分析和社會實踐分析。[8-9]Sinclair[10]的意義單位模型由意核(節(jié)點詞)、搭配、語義韻、語義趨向、類聯(lián)接五個研究層面組成,共同實現(xiàn)語言的意義表達。其中,語義韻揭示了特定意義單元的語用功能和目的,語義趨向抽象出具有一定選擇自由度的形式變體,類聯(lián)接則主要體現(xiàn)了句法結(jié)構(gòu)。本研究將借助此模型進行文本層面的分析。
本文以《中國日報》和《紐約時報》近五年(2014 年10 月1 日至2019 年10 月1 日)關 于 養(yǎng) 老機構(gòu)的報道為研究對象。中美語料均下載于數(shù)據(jù)庫Factiva(Factiva 是全球最大、歷史最久的新聞及公司數(shù)據(jù)庫)。在《中國日報》中共得到76 篇報道,40 353 個單詞,構(gòu)成小型語料庫CMN,在《紐約時報》中共得到87 篇,114 103 個單詞,構(gòu)成語料庫AMN。
本文采用定量研究和定性研究相結(jié)合的研究方法,基于Fairclough的三維模型,對報道的分析分為三部分。首先,在Sinclair 的意義單元框架下,借助語料庫軟件Antconc3.2.1 分析報道的文本特征,探究意義單元模型下中國報道關于養(yǎng)老機構(gòu)的話語建構(gòu)特點。其次,探索出現(xiàn)這種話語建構(gòu)的原因。最后嘗試借助中國傳統(tǒng)文化破解養(yǎng)老機構(gòu)發(fā)展過程中可能會遇到的困境,從而促進養(yǎng)老機構(gòu)的發(fā)展,構(gòu)建和諧社會。
這部分對潛在意核的搭配和索引行進行觀察和分析,并總結(jié)其類聯(lián)接、語義傾向和語義韻等。根據(jù)語料收集過程和初步檢索,選擇“nursing home”及其復數(shù)形式作為檢索項(即潛在意核)。
(1)nursing home(s)的搭配詞分析。以“nursing home(s)”為節(jié)點詞,在AMN 和CMN兩個庫中檢索得到其顯著搭配詞(t-score > 2 或z-score > 2,觀察頻數(shù)>3 時,詞匯具有顯著搭配意義)[11]。
《中國日報》中實意搭配詞分為描述性搭配詞和組織性搭配詞。[12]描述性搭配詞有elderly, seniors, care,beds,people,standards,community等,反映了報道關注重點是入住老人、照護、床位和相關標準等。組織性搭配詞主要表示具體的動作意義[12],這類詞包括provide,built / build, improve。
《紐約時報》中描述性搭配詞中比中國報道多了指保險和護工這類詞匯,組織性搭配詞包括found,use 和require。
(2)nursing home(s)的類聯(lián)接分析。節(jié)點詞“nursing home(s)”索引行呈現(xiàn)的主要類聯(lián)接如表1 所示。接下來依次展開分析并進行比較。

表1 CMN 和AMN 中有關nursing home(s)類聯(lián)接種類
首先,在“nursing home (s) + V”類聯(lián)接中,養(yǎng)老院作為動作的發(fā)出者,分析其中的動詞可以探究養(yǎng)老院所發(fā)出行為的傾向性,因此把它作為分析重點。
通過這類類聯(lián)接中動詞的語義來分析語義趨向,語義趨向的抽象度高低不同,依據(jù)具體研究目的和內(nèi)容而定[13]。本研究中的語義趨向通過觀察實際語料得出,主要語義趨向有兩類,一類是表示建立和提供(服務和照護)類詞匯,如build, sprawl, provide, offer 和serve 等,另一類是與情態(tài)動詞的共現(xiàn)形式,表現(xiàn)為“nursing home(s) + modal V + V”。
第一類語義趨向都表示為改善現(xiàn)狀所做的實際工作。隨機取幾個索引行如下:
Example 1:
In the past four years, 155 nursing homes have been built within communities,
nursing home offering special care to senior citizens nationwide. Such
nursing homes can provide professional services to the seniors, but we
currently, 449 nursing homes serve the elderly with 98,888 beds, and 24,342
《紐約時報》中動詞的主要語義趨向共有兩類。第一類是經(jīng)營方面,動詞有close, shut down,support, cover, bill, discharge 等,報道了養(yǎng)老院的關閉和資金問題,具體涉及資金缺乏和老人入住率不高的現(xiàn)象。第二類是描述養(yǎng)老院照護人員數(shù)量缺乏,素養(yǎng)亟待提高。
第二類與情態(tài)動詞的共現(xiàn)形式,《中國日報》共有12 處使用情態(tài)動詞,有6 處用了中值情態(tài)動詞“will”(如example 2),并未使用高值的情態(tài)動詞(《紐約時報》有6 處使用高值情態(tài)動詞)。will有兩種情態(tài)意義:道德意義和認知意義。一方面表達道德意義,在用語上相當于一種承諾言語行為,另一方面表達斷言言語行為。[14]
Example 2:
1)nursing services. Public nursing homes will provide free or low-cost services to
2)those national standards, some nursing homes will be forced to improve their
3)services and nursing homes will get financial injection after State Council
4)Beijing’s nursing homes will be increased to 150,000 by 2020 to cat
上述例子1)和3)用“will”一詞表示養(yǎng)老院作出的承諾,承諾提供免費照護和經(jīng)濟優(yōu)惠,例子2)和4)對于改善現(xiàn)狀作出的判斷,在話語層面展現(xiàn)養(yǎng)老院發(fā)展的良好前景。
其次,在《中國日報》的“ adj+ nursing home(s)”類聯(lián)接中,形容詞除了描述性詞匯,其余均為積極性和中性評價詞,并無消極詞匯,例如new, best, large, intelligent 等。這說明我國養(yǎng)老院的報道呈現(xiàn)出積極的語義韻。
通過以上文本分析,《中國日報》中呈現(xiàn)的語言特點是:搭配詞和索引行分析都表明報道使用的動詞語義明確,表示實實在在的行動和措施,偏向使用“建立和提供(服務和照護)”類詞匯,如“build, sprawl, provide, offer 和serve”;此外多次使用情態(tài)動詞“will”對養(yǎng)老院發(fā)展做出積極承諾和正面判斷。從形容詞使用以及上述索引行分析來看,整體上呈現(xiàn)出積極的語義韻。
文本分析反映出我國養(yǎng)老機構(gòu)呈現(xiàn)的形象是:其一,養(yǎng)老機構(gòu)在我國是社會福利機構(gòu),部分養(yǎng)老院提供免費且專業(yè)化的服務,其建設得益于政府的大力支持,資金方面給予入住老人以最大的優(yōu)待。其二,養(yǎng)老機構(gòu)規(guī)模處于增長時期,養(yǎng)老院的數(shù)量和提供的床位都在增加,養(yǎng)老服務在不斷地改善。其三,我國養(yǎng)老院發(fā)展有廣闊而美好的前景。
探究上述話語建構(gòu)的原因,主要有以下兩個方面的因素。
從社會發(fā)展階段來看,中國現(xiàn)階段老齡化嚴重,政府正在積極發(fā)展養(yǎng)老機構(gòu),所以呈現(xiàn)積極的語義韻。而美國養(yǎng)老院發(fā)展面臨上文所述的困境,所以呈現(xiàn)消極的語義韻。
從社會文化背景來看,本文的研究對象是新聞文本,中國媒體往往著力于反映光明面[15],因此媒體更多關注為改善現(xiàn)狀所采取的行動,并基于現(xiàn)狀對未來發(fā)展趨勢做出積極預判,而美國媒體將負面性視為基本的新聞價值[16],因此在語言運用方面傾向于使用負面詞匯,同時報道也更多關注美國現(xiàn)階段養(yǎng)老院管理中所遇到的問題。
美國養(yǎng)老機構(gòu)發(fā)展的優(yōu)勢在于發(fā)展起步較早,法律規(guī)定和保險方面比較完善,但也面臨上文所述護理人員、資金和管理方面的困境。這啟發(fā)我們,中國為了更好地發(fā)展養(yǎng)老機構(gòu),政府應進一步增強法制層面的建設,發(fā)展養(yǎng)老保險;此外我國應充分發(fā)揮傳統(tǒng)文化的感召力,從孝道和仁愛思想中汲取精神營養(yǎng),在全社會營造養(yǎng)老敬老的氛圍。一方面,以孝道思想促進家庭內(nèi)部子女對父母的贍養(yǎng)和思想關懷;另一方面,“泛愛眾”的仁愛思想應該作為養(yǎng)老保障政策制定的道德支撐,并應用于養(yǎng)老機構(gòu)醫(yī)護人員的培訓之中,形成敬老愛老的意識,并內(nèi)化為指導自身的行為準則。