羅 楠 李秀芝 殷慧嫻 任麗茹
(長江大學外國語學院 湖北·荊州 434020)
語言與文化密不可分。人們歷來對語言的定義無甚爭議,大體上眾多學者都認為語言是一種符號系統,一種語言的語言結構是一個完整的語音符號系統和書寫符號系統,這是一種語言區別另一種語言的根本所在。而語言作為文化的載體和流傳媒介,是文化的外在表現形式,一種民族文化必然蘊含著形態萬千的抽象語言系統,在文化的發展進步過程中,與之相對應的語言又會得到不同發展,語言和文化是相互影響,相互依存,共同發展的。語言學家Claire Kramasch曾說過“語言陳述著,承載著,也象征著文化的現實,兩者密不可分”,并且語言教授Edward Sapir也說過:“語言的背后是有東西的,而且語言不能離開文化而存在。”所謂文化,從廣義上說,是指人類社會歷史實踐過程中所創造的物質財富和精神財富的總和,從狹義上來說,是指社會的意識形態、風俗習慣以及與之相適應的社會制度和組織機構。余秋雨說:“文化是一種成為習慣的精神價值和生活方式,它的最終成果是集體人格。中國人形成習慣的精神價值和生活方式,如儒家理論,詩詞歌賦屬于精神價值;八大菜系,中藥中醫,屬于生活方式,加在一起就成了中國文化的最佳組合。”
余秋雨對中國文化的定義簡潔明了,把握了中國文化的核心。為了解外語專業學生對本國文化了解和運用的情況,基于余秋雨對中國文化的定義,本篇論文圍繞外語學生學習和運用中國文化能力的問卷調查,做了以下論述。本次調查創新點在于,國內已有調查大多數僅針對英語專業學生學習和運用中國文化能力進行調查,而本次調查包含了英語專業和日語專業學生,有利于數據的橫向比較。并且,多數此類調查針對的是職業英語教育或是超一流名校,本次調查以長江大學為例,具有普遍性,更能反映多數學生的認知現狀。
本次問卷以長江大學外語專業大二大三學生為調查對象,共計300人。其中大二年級回收問卷100份,有效問卷85份;大三年級回收問卷120份,有效問卷101份。問卷分為三部分:學習態度、對中國文化的認知程度和對運用中國文化的信心。
調查發現,59.81%認為學好中國文化對外語專業學生很重要,只有5.61%認為不重要。由此可見,大部分學生表示學好本國文化有意義。但是,只有24.3%的學生表示在其學習和工作中會經常關注中國文化,51.4%的學生表示會偶爾關注中國文化(如節日習俗,方言,詩詞歌賦等),還有24.3%的學生表示完全不會去關注。不難發現,學生能夠意識到中國文化的重要性,但是卻缺乏主動去了解中國文化的積極性。
本次問卷從中國傳統道德典故,衣食住行,歷史地理等方面提出了五個具有代表性的問題。

題項內容 正確頻率百分比唐裝是唐朝的服裝嗎 28.04%紫禁城的“紫”的含義 38.32%萬里長城是明長城還是秦長城 42.99%科舉制度起源于哪一個朝代 47.66%哪些朝代以左為尊 37.38%
調查顯示,大學生對傳統文化了解匱乏。以其是否能區分行書、草書等書法字體為例,有近半的學生不能進行基本區分。當問到“唐裝是否是指唐朝服裝”時,有54%的學生認為唐裝僅指的是唐朝的服裝,實際上,現在流行的唐裝指的是清末的中式著裝。問及其對“紫禁城”中“紫”的理解時,只有不到40%的人了解“紫”象征著“紫微星”。此外,還有近半的學生還不了解長城有明、秦之分。由此可見,學生對于生活中所蘊含的中國文化知識的理解僅僅停留于表面,不夠深入對于這些極具中國特色的象征甚至只是一種只知其名,不知其意。這一現象,令人堪憂。中國的文化,博大精深,無處不在。作為一名外語專業的學生,誠然不能窮文化之無盡海,也要有“一覽眾山小”的閱歷和底氣。有這樣的積淀,再加上扎實的學問,才能真正提高自身的跨文化交際能力。

題項比例京杭大運河、作揖、漢服、燈籠、生肖、蓮的正確翻譯 9.68%對外交流中有信心表達清楚特定文化詞匯 17.76%用外文講好中國故事的看法是外語學習者的使命與擔當 42.99%用外語講好中國故事重點是掌握好本國的文化 38.32%
調查顯示,學生對于京杭大運河、作揖、漢服等詞匯翻譯的正確率不足10%,在與外國人的交流中對特定文化詞匯有信心表達清楚的學生只占17.76%。在問及2019年9月習主席寫給外文局祝詞表示用外文講好中國故事的看法,只有42.99%的學生認為這是外語學習者的使命與擔當。
綜上所述,問卷分析總結如下:第一,我校外語專業學生能夠認識到掌握本國文化的重要性,在態度上很積極。第二,我校外語專業學生對本國文化的掌握很不足,對于傳統文化常識了解很少,對本國文化缺乏深層次的認識。第三,我校外語專業學生用外語表達輸出中國文化的能力薄弱,主要體現在對文化常識詞的翻譯和與外國人討論交流本國文化這兩方面。
調查表明外語專業學生有學好本國文化的意愿,然而學習成果卻不盡如人意。我們得出以下原因:首先,缺乏學習的途徑。作為外語專業學習者,所接觸的學習材料都是西方的語言,西方的文學,對于那些想要更好學習本國文化的學生來說存在“走投無路”的困境。其次缺乏學習母語文化的氛圍。調查顯示很多學生都把時間放在了考證考學上,學習本國文化似乎是有空閑時間才做的事。在這樣氛圍的帶動下,本國文化的學習形同雞肋。并且,學生缺乏自主學習的主動性。學習資源日益豐富,學生可以充分利用網絡獲取學習資源,也可以積極參與文化實踐活動,主動與他人交流切磋,但實際情況是很多學生都處于“守株待兔”的狀態,缺乏積極性。
為此,有以下建議:第一,改進課程設置。將本國文化學習納入必修。這一舉措在于通過課堂為學生提供學習本國文化的平臺。一些學校開設的大學語文課就很值得借鑒,學生們在課堂上可以通過討論的方式或演示的方式學習本國的風土人情,感受本國文化的魅力。通過課后練習提高翻譯能力,通過自評互評發現不足。第二,創造母語學習環境。教師可以在專業課的講授中應當適當穿插本國文化內容,用比較的眼光看待中西文化,使學生在外語學習中不忘提升母語學習,發揮母語的正向遷移作用,學院社團也應當多開展有趣的翻譯活動,比如詩詞翻譯你我他,當湯顯祖遇到了莎士比亞等,為學生提供一個處處看得見文化足跡,聽得見文化聲音的環境,潛移默化的將興趣轉化為實實在在的能力。第三,培養學生自主學習的能力,鼓勵學生通過網絡、書籍、音樂等方式認真學習體現本國文化的優秀作品。
隨著中國經濟的快速發展和整體實力的不斷增強,中國的國際地位和影響力也不斷提高,中國文化在世界上所發揮的作用也日益增大,高等院校的外語專業教學發展也應達到更高的水平。外語專業學生不僅要儲備豐富的語言知識,熟悉外國文化背景和具備良好的語言應用能力,同時還要能用外語對中國文化進行正確的表達,從而在世界舞臺上為發揚中國文化做出應有的貢獻。
然而,我們并不真正了解自己的文化,這就有點像蘇東坡所說的“不識廬山真面目,只緣身在此山中”。對于養育我們的文化母體,我們多數人知之甚少,或者只知其一,不知其二。在某些時候,對于一些傳統文化,我們甚至還不如西方學者了解得多。美國科學家羅伯特·坦普爾曾在著名科學史專家李約慧的指導下,在《中國:發現與發明的國度》一書中,通俗并簡明地介紹了中國的一百個“世界第一”,并且在該書序言中指出,“現代世界”賴以建立的基本的發明創造,可能有一半以上來自中國,而中國人自己都對這些知之甚少。對于這樣的歷史變化,以及面對中國文化的未來走向,我們作為中國人應當感到自豪,應當責無旁貸地承擔起向世界傳播中國文化的歷史責任。這就要求我們必須深入了解自己的文化。
本次研究做了較為充分的準備,但受客觀因素影響,本次調查還有改進空間。如果條件允許,會進行更深入的研究,以期更準確地檢測學生的認知現狀,提出更有針對性的建議。