999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

筆記:“雙舌羊約格哈加的饋贈”

2021-04-29 10:07:08胡亮
文學港 2021年5期

胡亮

1

“哦,英雄!不是別人,是你的兒子為你點燃了最后的火焰。”——筆者反復考量,決定將《遲到的挽歌》的結句,引來作為這篇小文的起句。這個結句,這個場面,悲慟,沉重,莊嚴,圣潔,讓人掩卷而復掩淚。還有比這更合適的結句嗎?當然沒有!——這是不可省略、不可替換、不可更改、不可移動的結句。這個結句,還呼應了這首長詩的開篇第五行:“你的身體已經朝左曲腿而睡。”

為什么會是這樣一種環形結構?一則,情感具有回旋性;二則,修辭亦具有回旋性。如果僅僅著眼于修辭,這種回旋性,就是錢鍾書曾有提及的“圓相”“圓勢”或“圓形”。“圓相”,來自古羅馬修辭學家。“圓勢”,來自德國浪漫派詩人。“圓形”則來自錢鍾書的進一步發揮:“近人論小說、散文之善于謀篇者,線索皆近圓形,結局與開場復合,或以端末鉤結,類蛇之自銜其尾,名之‘蟠蛇章法。”情感孵化修辭,修辭贍養情感,兩種“圓形”,原是一種“圓形”。因而,前引結句甚至還意味著某種提醒:比如,讀者——任何讀者——難道不應該馬上從頭重讀這首長詩嗎?這是閑話不提。

詩人吉狄馬加原名吉狄·略且·馬加拉格,他將《遲到的挽歌》獻給乃父吉狄·佐卓·伍合略且。這首長詩首尾所敘,正是乃父的火葬儀式——這是極為傳統的彝族火葬儀式。乃父生前就已選定這座高山,“姆且勒赫”,位于涼山布拖。高山上建有高臺,高臺上用九層松木搭有木架。眾人將遺體——“全身覆蓋純色潔凈的披氈”——抬上木架;死者長子,也就是詩人,將一瓶酒傾到于遺體,然后接過了火葬師遞來的火把:“是你給我耳語說永生的計時已經開始。”畢摩全程誦讀古老的《送魂經》,送葬者和守靈者開始享用為死者宰殺的牛羊。知名的游吟詩人即興贊頌死者,死者的姐妹與子女則深情哭訴或對唱(這種對唱甚至還帶有一種并不掩飾的競賽性)。

詩人敘及的這種火葬儀式,很容易讓我們想到古希臘。在《伊利亞特》倒數第二卷,亦即順數第二十三卷,盲詩人荷馬(Homer)——這個符號或可視為集體署名——曾敘及帕特羅克洛斯(Patroclus)的火葬儀式。也有木架——不過是用橡木;也有美酒——阿基琉斯用雙耳杯不斷從調缸里舀酒澆酹遺體;也有犧牲——綿羊、彎腿曲角羊、大馬及死者的其中兩只愛犬;也有裝殮——用金罐盛骨,用油封金罐,外罩一層柔軟的亞麻布。這部史詩隨后所敘赫克托耳(Hector)的火葬儀式,則與此大同小異。可見流傳至今的史詩,與某些少數民族——比如彝族——延續至今的古俗,能夠共同揭示“人類文明的初源”,以及“人與自然最原始最直接最渾圓的共生關系”。也就是說,紙上的史詩,與平民間的古俗,乃是具有很大互證可能的人類學遺存。這樣的結論無涉宗教,而指向了前宗教時期的某種原始意識——下文陸續得出的若干結論,也全都遵循這樣一個極為重要的前提。

筆者無意將吉狄馬加比于荷馬,也無意將《遲到的挽歌》比于《伊利亞特》。真要做一點兒“平行研究”(Parallel Study),也要比于《奧德修斯》而非《伊利亞特》。但是,一個外在的事實,卻似乎強化了吉狄馬加與荷馬之間的緣分:早在2016年,吉狄馬加就曾獲頒歐洲詩歌與藝術荷馬獎(Homer European Medal of Poetry and Art)。

2

就是在《遲到的挽歌》,吉狄馬加還曾寫到送葬的場面,“送行的旗幟列成了長隊,猶如古侯和曲涅又/回到遷徙的歷史。”古侯,曲涅,都是古老的彝族部落,遷徙結束后定居于大涼山。彝族最有名的史詩——《勒俄特依》——就占用長得過分的篇幅,也就是整個兒后半部,不厭其煩地詳述了這兩個部落的源流和系譜。詩人恰是這兩個部落的后裔,很多年以前,他就曾如是說過:“我寫詩,是因為我知道,我的父親屬于古侯部落,我母親屬于曲涅部落。”由此或可看出,“部落”“父親”“母親”,當然還有“群山”,就是詩人最重要的寫作或表達內驅力。此種內驅力之于詩人,或如勁羽之于大涼山之鷹。

吉狄馬加的父親辭世于1987年12月25日,彼時,詩人已出版成名詩集《初戀的歌》。詩人雖然很年輕,然則才華嵯峨,頭角崢嶸,何以并未及時寫出悼詩或挽歌?這個看起來,似乎很奇怪。然則內行的批評家——以及詩人——自然不難洞察:悲慟,大悲慟,對寫作來說恰是阻力而非助力。悲慟讓寫作分神,甚而至于,讓寫作止步。這個時候,詩,顯然就是一種不得體之物。而當悲慟降溫,詩就升溫,悲慟結晶,詩就結胎,不意這個過程居然耗去三十二個春秋。其間,詩人于1989年喜為人父,于2016年痛失乃母,先后游宦于成都、北京和西寧,近年來復歸于北京,結緣于全球,不斷參加或組織開展文學活動或詩性政治活動。到2020年,詩人已然年且花甲,可謂飽經滄桑而慣見炎涼,也許這才猛地發現——天地雖寬,父母不待,榮華已備而孤獨尤劇……同年4月26日,詩人終于寫出《遲到的挽歌》。這個“遲到”,或有遲到的“好處”:詩人必將更加深刻地——當然也就更加深沉地——回憶、理解并贊頌乃父。

3

吉狄馬加的大多數作品,看似明白而曉暢,卻密布著或大或小的語義暗礁。《遲到的挽歌》亦是如此,雖然詩人加了二十四個自注,卻并不能幫助漢族讀者全程通航。如果不持有民族志或民俗學的專業知識,任何個人化的闡釋,都只是基于一種“半知視角”而非“全知視角”。漢族中心主義將會蒙住許多讀者或學者的左眼,剩下來的右眼——漢文或漢文化的右眼——難以透視那些語義暗礁。于是就有難關,就有險情,就有盲區。而較為深入的吉狄馬加研究,當然,還要有彝文或彝文化的左眼。

筆者也只是一個獨眼學者,或一個獨眼讀者,幸好借到了半只左眼——彝族青年詩人阿蘇霧里的半只左眼。于是,才有了這樣的可能:就從一個維度的語言空間(漢文),讀出兩個維度的語義空間(漢文化與彝文化)。比如,“天空上時隱時現的馬鞍留下的印記”——是指支呷阿魯及其神馬對亡靈的引導;“掛在墻上的鎧甲發出了異常的響動”——是指亡靈對遺物的認領;“將燒紅的卵石奉為神明”——這種卵石可以去除污穢;“公雞在正午打鳴”——這是一種兇兆;“殺牛給他”——這是一種最高的禮遇……這種精確的民族志詮釋,或民俗學詮釋,讓筆者窺得了相對更完整更富饒的《遲到的挽歌》。當然,兩個語義空間,并非總是有所錯位。比如,“黑色烏鴉落滿族人肩頭”——無論在彝在漢,都是一種非常肯定的死亡預兆。“烏鴉愿人亡,喜鵲愿人旺”,既算得上是彝族諺語,又算得上是漢族諺語。

《遲到的挽歌》并未明確提到支呷阿魯,而只在字里行間,留下了他的身影或氣息;卻曾清楚寫到他的“貞潔受孕”的母親:“普嫫列依的羊群寧靜如黃昏的一堆圓石。”普嫫列依乃是參與創世的女神,支呷阿魯乃是彝族的祖先和英雄,他們的故事,見于《起源經》或《勒俄特依》。由此可以看出,或隱或顯,《遲到的挽歌》呼應了——或暗引了——若干彝族典籍。比如,詩人所出示的死亡觀——“可以死于疾風中鐵的較量,可以死于對榮譽的捍衛/可以死于命運多舛的無常,可以死于七曜日的玩笑/但不能死于恥辱的挑釁,唾沫會抹掉你的名譽”——前四個分句,就來自畢摩的經文,后兩個分句,則來自彝族的諺語。而《遲到的挽歌》,因受限于相對較為狹窄的取材與命意,可能會與《送魂經》,還有《指路經》,建立起更加緊密的互文性(intertextuality)。筆者暫未找到漢譯《送魂經》,卻曾讀過漢譯《指路經》,可以斷言,前者乃是對亡靈的告別,后者乃是對亡靈的引導。“你在活著的時候就選擇了自己火葬的地點/從那里可以遙遙看到通往茲茲普烏的方向。”傳說彝族六個部落(武、乍、糯、恒、布、默)會盟遷徙,出發地只有一個——正是茲茲普烏;定居地或有多個——包括達基沙洛。茲茲普烏位于云南昭通,達基沙洛位于涼山布拖。詩人的父親就出生于達基沙洛,而詩人卻出生于涼山昭覺。昭覺與昭通,有點像奧德修斯(Odysseus)的特洛亞城與伊塔卡島——前者是他的征地,后者才是他的故鄉。就總體和大略而言,由昭通而昭覺,乃是詩人先祖的遷徙路;由昭覺而昭通,乃是亡靈的回歸路。遷徙路與回歸路,雖說是兩條,其實是一條,不過前者乃是大地之路,后者乃是虛空之路,前者是由出發地到定居地,后者是由定居地到出發地。明乎此,我們就不難明白,何以詩人把死亡稱為“返程”,把死者稱為“歸來者”。《指路經》給出的虛空之路,既不空,也不虛,反而很具體,就像比例尺很大、實用性很強的旅行地圖:它逐一提示沿途各地,比如“利木美姑”“斯伍爾甲”“莫木索克”“敏敏沙馬”“史阿瑪孜”或“昊古惹克”;逐一給出注意事項,比如“春后巨蟒兇”“婦人不擇夫”“短尾黑駒兇”“巨熊猖獗地”“魔鬼呈兇地”或“蜇蟲滿路口”。虛空之路,有兩條,一條是去祖界的白色之路(當往),一條是有魔鬼的黑色之路(當避)。《指路經》早有明示,“等待從此后,又見錯路口”“中央道路白,爾要由此去”。《遲到的挽歌》亦有提醒:“不要走錯了地方”,“沿著白色的路走吧”。雖說如此,經與詩,畢竟還是兩碼事。我們不難想象到這樣的情景,并且欣慰于這樣的結果:詩人一邊默誦《指路經》,一邊創作《遲到的挽歌》,前者雖有耐心的啰嗦,后者終得精心的洗練。

4

《遲到的挽歌》——僅看題目和題材——所帶來的閱讀期待,對漢族讀者來說,其必為悲慟之詩與沉重之詩(亦即九泉之詩),對彝族讀者來說,還當是莊嚴之詩與圣潔之詩(亦即九天之詩)。隨著這首長詩的逐漸推進,其底色不斷變亮,直到每個字都洋溢著令人艷羨的光輝、豪邁和永恒。吉狄馬加遵循《指路經》,把父親送抵了支呷阿魯的身旁。既然死亡就是永生——那么,“這是最后的凱旋”,那么,“死亡也需要贊頌”!

詩人對父親的贊頌開始于這首長詩的第十五節,“哦,英雄”;復見于第二十四節,“你是閃電銅鈴的兄弟,是神鷹琥珀的兒子/你是星座虎豹字母選擇的世世代代的首領”;復見于第三十一節,“就是按照雄鷹和駿馬的標準,你也是英雄”;復見于第三十三節,“哦,英雄”;復見于第三十四節,“哦,英雄”;復見于第三十七節,“哦,英雄”,“你是我們所能命名的全部意義的英雄”。這種從不止步的復沓,永不回頭的遞進,讓這首長詩從悲慟之詩與沉重之詩,不知不覺間就蝶變為莊嚴之詩與圣潔之詩。

這首長詩愈是臨近收尾,對父親的贊頌,對祖界的贊頌,就愈是難以兩分。對此,連詩人也難以兩分——當他贊頌祖界,就是贊頌父親;當他贊頌父親,就是贊頌祖界。花開兩朵,本是一枝。如果繼續閱讀《指路經》,我們就可以知道,祖界乃是不枯不倒之地,不老不少之地,不死不病之地,不熱不寒之地,花朵常開、樹枝常青而牛羊滿地。而詩人對祖界的描繪,如癡如醉,既有樸素的原始之美,又有新異的現代之美——“透明的斜坡”“多維度的臺階”“無法定位的種子”“時間變成了花朵”“樹木在透明中微笑”“巖石上有第七空間的代數”“光的樓層還在升高”,“這不是未來的城堡,它的結構看不到縫合的痕跡”“那里找不到鋒利的鐵器,只有能變形的柔軟的馬勺”“那里沒有等級也沒有族長,只有為北斗七星準備的梯子”。詩人展現出來的瑰麗想象力,跨民族,跨文化,跨學科,或在眼前,或落天外,無疑早就已經逾出了彝族典籍。筆者也就樂于旁逸斜出,就前文討論過的問題,抽空在這里作個不算多余的補充:詩人極為尊重自己的傳統,卻又從來不憚于,鉆出互文性(intertextuality)之霧,另辟陌生化(defamiliarization)之境。故而這首長詩,既能給讀者——尤其彝族讀者——以親切感,又能給讀者——包括漢族讀者——以驚奇感。

上段文字寫到后頭有點跑馬,本段文字必須速返當前正題——是的,筆者恰好想要說明:詩人已把這首長詩,從確定的挽歌,寫成了更加確定的頌歌。既是生命的頌歌,也是死亡的頌歌,亦即詩人所謂“人類和萬物的合唱”。這樣的語義弧線,毫無疑問,早就逸出了漢族讀者的閱讀期待。按照漢族的傳統,其底線,最多只能接受陶淵明式的角色分派:“親戚或余悲,他人亦已歌。”“親戚”與“他人”,“或余悲”與“亦已歌”,想來存有相當程度的沖突。否則,這首《挽歌詩》就會顯得很滑稽,甚至就會挑戰漢族的道德觀。然而,彝族的道德觀——以及生命觀和死亡觀——或可將前述沖突冰釋為更高的和諧。正如我們之所見:吉狄馬加就以一人之身,兼領“悲者”與“歌者”,最終將《遲到的挽歌》在頌歌的意義上推向了一個水晶般的峰頂。

5

“兒子”對“父親”的贊頌或過度贊頌,在漢文化語境,也會得到尺度很大的鼓勵或寬容。即便基于這樣的前提,吉狄馬加對“父親”的贊頌,也似乎顯得有那么一點兒“夸張”。而下文的討論則要容許筆者暫時追隨保守的赫什(Eric Donald Hirsch),像他一樣,大喊一聲:“保衛作者!”作者的立場是什么?作者的意圖是什么?雖然在大多數漢族讀者看來,“父親”等于“父親”;但是在詩人或彝族讀者看來,“父親”大于“父親”。也就是說,“父親”的語義選項,可以加上“英雄”“祖先”甚或“支呷阿魯”。如此說來,并非無據。來讀詩人的一個名作——《自畫像》:“我傳統的父親/是男人中的男人/人們都叫他支呷阿魯。”因此,不是“夸張”,而是“赤誠”和“熱烈”。故而《遲到的挽歌》,與其說是獻給父親——單數父親——的挽歌,不如說是獻給民族——亦即彝族——的頌歌。

這個話題必須有所展開,以便引出一個同樣重要的結論。“父親”的語義選項,當然,就會波及“兒子”的語義選項。這次的“兒子”有點兒特殊,是的,他正是《遲到的挽歌》的作者。這是一個單數作者嗎?不,復數作者。這是一個家庭之子嗎?不,民族之子。“脫粒之后的苦蕎一定會在/最嚴酷的季節——養活一個民族的嬰兒。”大多數漢族詩人早已無視自己的民族性,也許,只有少數民族詩人——比如彝族詩人——才有欲望和機會獲得這樣的“作者身份”。

6

那么,《遲到的挽歌》是一首抒情詩,還是一首敘事詩呢?依據文體學常識,挽歌也罷,頌歌也罷,都是抒情詩無疑。但是,且慢,這首長詩追憶了父親的生平:從“嬰兒”,到“童年”,從“在懸崖上取下蜂巢”,到“把一只羊推下懸崖”,從“偷窺了愛情給肉體的饋贈”,到“學到了格言和觀察日月的知識”,從“射殺了一只威脅孕婦的花豹”,到“讓一只牛角發出風暴一樣的怒吼”,從“肉體和心靈承擔天石的重負”,到“把愛給了女人和孩子”。此外,詩人還為父親的旅程與返程請來了向導:除了“光明的使者”和“盛裝的先輩”,還有并未現身而又無處不在的“支呷阿魯”——這也讓我們想到但丁(Dante Alighieri)的向導:除了地獄向導和煉獄向導“維吉爾”(但丁所尊重的古羅馬詩人),還有天堂向導“貝亞德”(但丁所喜愛的早夭少女)。吉狄馬加所使用的這種史詩或擬史詩般的敘事學,讓這首善始善終的抒情詩,在一個半山腰,差點突變為中規中矩的敘事詩。

《遲到的挽歌》——如前所述——具有顯而易見的“史詩可能性”,無論我們的參照物,是彝族史詩《勒俄特依》還是荷馬史詩《奧德修斯》。何謂史詩可能性?原始性也,故事性也,音樂性也,現場感也,儀式感也,崇高感也。這首長詩或亦可以被古侯部落的畢摩,或曲涅部落的盲詩人吟唱于四方。在古希臘古羅馬,史詩、敘事詩、牧歌、部分抒情詩、悲劇、喜劇和悲喜劇(亦即正劇),聯袂寫就了一部偉大的“神譜”,以至于再也沒有必要仔細區分何謂詩人何謂戲劇家。而后來的文人擬史詩,《神曲》,其書名直譯恰好就是《神圣的喜劇》。而《遲到的挽歌》,或亦可以輕易改寫成一出悲喜劇,或詩人所謂“一出古希臘神劇”。這首長詩,的確具有這樣一種力量——把只有眼睛的讀者,變成了有眼睛有耳朵有嘴巴有鼻孔有手掌有臀部(圍坐于扇形石階)的觀眾。這里且引來一個文學史現象作為旁證:特洛亞城被木馬計攻陷以后的故事,史詩《伊利亞特》和《奧德修斯》沒講完,悲劇《阿伽門農》接著講,盲詩人荷馬沒講完,悲劇大師埃斯庫羅斯(Aeschylus)接著講。

筆者并非刻意強調《遲到的挽歌》的文體學兩難,而是想說,它具有多個不同的聲部或多種不同的文體學欲望。這首長詩曾寫到一只雙舌羊,“約格哈加”,據傳就來自詩人的故鄉。大涼山,尤其是昭覺,至今流傳著這樣的說法:“約格哈加站上木火山梁,叫聲能夠傳遍每個地方。”也許,《遲到的挽歌》正是一只雙舌羊:既有傳統之舌,又有當代之舌或創造之舌,既有抒情詩之舌,又有敘事詩之舌,既有史詩之舌,又有悲喜劇之舌,既有彝文或彝文化之舌,又有漢文或漢文化之舌。而筆者,樂于刪繁就簡,堅持把《遲到的挽歌》稱為“一首長詩”。2008年,是在劍橋大學,英國女詩人安娜·羅賓遜(Anna Robinson)創辦《長詩》(Long Poem Magazine),這個雜志認為,長詩(Long Poem)就是長于七十五行的詩。2017年,這位女詩人受到吉狄馬加的邀請,來到大涼山,參加了第二屆邛海國際詩歌周。吉狄馬加將怎么稱呼安娜·羅賓遜?“英國表妹!”——這個稱呼來自吉狄馬加,似乎也恰好來自美妙的約格哈加:“英國”,姑且理解為現代性之舌;“表妹”,必然理解為民族性之舌——這個親熱而俏皮的詞,包含了只有彝人才能心領神會的某種打趣。

主站蜘蛛池模板: 国产69精品久久久久妇女| 大香伊人久久| 欧美三级不卡在线观看视频| 丰满人妻中出白浆| 久久 午夜福利 张柏芝| 国产成a人片在线播放| 91在线播放国产| 欧亚日韩Av| 狠狠v日韩v欧美v| 国产十八禁在线观看免费| 91精品国产自产在线老师啪l| 日韩国产 在线| 黄色网在线免费观看| 91精品国产情侣高潮露脸| 人妻21p大胆| 9啪在线视频| 日日拍夜夜操| 在线国产91| 91尤物国产尤物福利在线| 国产黄网永久免费| 精品视频第一页| 亚洲国产日韩在线观看| 好久久免费视频高清| 婷婷六月综合网| 日韩国产另类| 一本大道香蕉高清久久| 91麻豆久久久| 日韩欧美在线观看| 久久精品国产亚洲AV忘忧草18| 亚洲一区国色天香| 狂欢视频在线观看不卡| 亚洲欧美日韩中文字幕在线| 久996视频精品免费观看| 亚洲天天更新| 亚洲狠狠婷婷综合久久久久| 欧美亚洲激情| 亚洲国产成人自拍| 一级毛片免费观看不卡视频| 久久久久久久久久国产精品| 久久久噜噜噜| 色亚洲激情综合精品无码视频| 欧美日韩中文国产va另类| 国产情侣一区二区三区| 国产精品爽爽va在线无码观看| 免费国产高清视频| 欧美啪啪精品| 国产黄网站在线观看| 国产女人在线| 国模私拍一区二区| 亚洲色欲色欲www网| 国产剧情一区二区| 亚洲精品自拍区在线观看| 亚洲欧美日韩天堂| 日本在线欧美在线| 久久久国产精品免费视频| 国产男女XX00免费观看| 成人午夜亚洲影视在线观看| 国产在线拍偷自揄拍精品| 亚洲AV人人澡人人双人| 视频国产精品丝袜第一页| 午夜三级在线| 国内精品九九久久久精品| 一级一级一片免费| 91成人试看福利体验区| 谁有在线观看日韩亚洲最新视频 | 福利一区三区| 91在线国内在线播放老师| 国产一级做美女做受视频| 国产制服丝袜91在线| 国产激情无码一区二区三区免费| 午夜在线不卡| 五月天香蕉视频国产亚| 97国产精品视频人人做人人爱| 亚洲Aⅴ无码专区在线观看q| 国产区在线观看视频| 香港一级毛片免费看| 欧美一级在线| 久久香蕉国产线看观| 国产亚洲欧美另类一区二区| 国产xx在线观看| 综合五月天网| 欧美成人aⅴ|