趙燚 向明友
(1.北京工業(yè)大學(xué) 文法學(xué)部,北京 100124;2.對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué) 英語學(xué)院,北京 100029)
在英語全球化日益深入的今天,Kachru(1985: 11)提出的“內(nèi)圈—外圈—擴(kuò)展圈”英語分布格局正在改變。英語本族語者所在的內(nèi)圈覆蓋范圍不斷縮小,而來自外圈和擴(kuò)展圈的英語使用者比例迅速上升,特別是雙語或多語使用人數(shù)不斷增加(Graddol, 2004)。伴隨交際主體的多元化以及商業(yè)環(huán)境對(duì)言語溝通的高效性要求,英語通用語(English as a Lingua Franca, 簡(jiǎn)稱ELF)的使用在國(guó)際商務(wù)交際中日趨普遍。
基于以上原因,商務(wù)英語通用語(Business English as a Lingua Franca, 簡(jiǎn)稱BELF) 的國(guó)際學(xué)術(shù)關(guān)注度近年來持續(xù)上升,其中歐洲學(xué)者研究成果較為豐富,而“亞洲視角”尚顯不足(Ehrenreich, 2016:152)。鑒于此,本文對(duì)BELF的內(nèi)涵及研究現(xiàn)狀進(jìn)行梳理和評(píng)述,以期為國(guó)內(nèi)相關(guān)學(xué)者提供參考,拓展研究深度和廣度。
在BELF這一概念提出前,已有商務(wù)英語研究關(guān)注非本族語者運(yùn)用英語進(jìn)行商務(wù)溝通的模式。例如, Bloch(1999:82)等將商務(wù)英語具化為“挪威人與意大利人(商務(wù))交談時(shí)使用的一種共同英語”。隨著學(xué)界對(duì)國(guó)際商務(wù)領(lǐng)域中英語使用模式的深入認(rèn)識(shí),語言學(xué)家Louhiala-Salminen等率先提出BELF這個(gè)術(shù)語,并將其界定為 “中立和共享的交際代碼” (Louhiala-Salminen et al., 2005:403-404)。根據(jù)該定義,BELF是指來自不同母語背景的非本族語者運(yùn)用英語進(jìn)行商務(wù)溝通的一種語言使用模式,有別于包括英語本族語者在內(nèi)的國(guó)際商務(wù)英語(International Business English,簡(jiǎn)稱IBE)。國(guó)際商務(wù)言語社團(tuán)普遍采用通用語溝通模式,這源自跨國(guó)組織創(chuàng)造和共享知識(shí)的本質(zhì)。不論是單語通用語(monological lingua franca)還是多語通用語(multilingual franca),英語普遍被選作商務(wù)通用語或企業(yè)語言(Gerritsen et al., 2009)。
BELF作為ELF在國(guó)際商務(wù)領(lǐng)域的應(yīng)用,其研究維度和內(nèi)容均受ELF影響。ELF研究歷經(jīng)“共核”特征編碼、動(dòng)態(tài)性和易變性等特征建構(gòu)、多語研究框架三個(gè)主要發(fā)展階段,而BELF自其概念化伊始,便承接ELF的主要研究傳統(tǒng):強(qiáng)調(diào)語言表達(dá)的可理解性;聚焦語言實(shí)現(xiàn)的動(dòng)態(tài)性和易變性特征以及語境敏感性;探究單語、雙語和多語人群在國(guó)際商務(wù)活動(dòng)中的語言接觸。與ELF一致,BELF最初受應(yīng)用語言學(xué)觀照,隨即延伸到人類學(xué)、社會(huì)心理學(xué)和跨文化交際等研究領(lǐng)域。然而,BELF中的“B”決定其研究側(cè)重點(diǎn)或切入角度不同,特別受國(guó)際商務(wù)相關(guān)學(xué)科影響,形成BELF獨(dú)特的跨學(xué)科研究范式。
BELF的研究議題十分廣泛,關(guān)涉語言的系統(tǒng)性特征分析、企業(yè)語言政策和管理、企業(yè)文化傳播等領(lǐng)域。基于此,我們將BELF研究現(xiàn)狀概括為語言學(xué)和國(guó)際商務(wù)學(xué)兩大學(xué)科視角。
BELF的語言學(xué)研究依托功能語言學(xué)、社會(huì)語言學(xué)、認(rèn)知語言學(xué)、語用學(xué)等理論,運(yùn)用語料庫(kù)等研究方法,從語音、詞匯語法和篇章等層面闡釋BELF的動(dòng)態(tài)性和混雜性等語言特征及其功能意義。
2.1.1語音研究
Jenkins(2000)早期提出ELF的語音共核(Lingua Franca Core),用以描述構(gòu)成ELF語音可理解性和可接受性的基本特征。例如,“th”的發(fā)音對(duì)理解不形成關(guān)鍵性影響,被排除在語音共核之外。盡管共核思想備受爭(zhēng)議,但借助語料庫(kù)衡量語音特征重要性的探索仍未止步。語音可理解性作為BELF口語交際的基礎(chǔ),其研究關(guān)注語音干擾、音節(jié)或音高等特征。值得注意的是,BELF的語音特點(diǎn)會(huì)對(duì)商務(wù)溝通產(chǎn)生語用影響。比如,本土化口音可能會(huì)誘發(fā)成見,而接近英語母語的口音更容易獲得積極評(píng)價(jià)(Gerritsen et al., 2009)。然而,語音作為一個(gè)封閉的語言分析系統(tǒng)仍以母語規(guī)范為參照,這有悖于BELF的中立性和共享性本質(zhì),因此語音并非BELF的研究重點(diǎn)。
2.1.2詞匯語法研究
除語音共核外,詞匯語法層面的共核特征可通過建立大型語料庫(kù)如VOICE(其中的商務(wù)通用語子庫(kù)),捕捉常用語法結(jié)構(gòu)和詞匯選擇等形式特征,對(duì)比BELF與母語交際的異同。
此類研究致力于識(shí)別語法系統(tǒng)中的非核心形式。這些形式通常為非英語本族語者所接受,但并不完全符合英語本族語規(guī)范,Yano (2016)將其稱為無標(biāo)記詞匯語法系統(tǒng)。此外,因詞匯語法差異而導(dǎo)致的交際障礙也是此類研究的重要議題。詞匯語法層面的研究主要關(guān)注語言形式的差異和共性,鑒于BELF的動(dòng)態(tài)性和混雜型等特征,很難對(duì)語言表達(dá)的適切性進(jìn)行系統(tǒng)分類。一方面,VOICE等大型語料庫(kù)有助于在詞匯語法層面識(shí)別BELF的系統(tǒng)性或典型性形式特征;另一方面,那些已被識(shí)別的詞匯語法特征,如誤用第三人稱單數(shù),并不是商務(wù)話語特有的,因此很難揭示BELF的特點(diǎn)。BELF的概念化過程伴隨著近年來ELF研究重心的轉(zhuǎn)移,已從詞匯語法形式研究轉(zhuǎn)向篇章層面的交際功能研究。
2.1.3篇章研究
BELF的篇章層面研究借助外部語言環(huán)境來解釋語言符號(hào)的功能特性,是BELF的語言學(xué)研究核心。此類研究成果頗豐,我們根據(jù)研究議題及理論研究傳統(tǒng)將其劃分為體裁特征、社會(huì)資源及功能、語用策略與能力三方面詳述。
(1)體裁特征研究
體裁特征研究旨在描繪BELF口語與書面語篇特征及其交際功能。書面語篇主要包括求職信和電子郵件,口語語篇涵蓋商務(wù)談判、電話、會(huì)議等。
研究者通常運(yùn)用對(duì)比法,結(jié)合語言結(jié)構(gòu)和語篇特征解析心理、認(rèn)知、社會(huì)等要素。例如,Connor(1995)等通過對(duì)比美國(guó)和佛蘭德人的英文求職信,分析信息和語篇結(jié)構(gòu)的正確性和清晰度,發(fā)現(xiàn)勸說性策略的跨文化差異。Hsiang (2016)通過對(duì)比企業(yè)員工和黑客的BELF電子郵件寫作風(fēng)格,發(fā)現(xiàn)員工偏好歸納式、參與性策略以及平和的語氣,而黑客郵件傾向演繹式、獨(dú)立性、命令的風(fēng)格。Planken(2005)對(duì)比了職業(yè)談判者和國(guó)際商務(wù)專業(yè)學(xué)生運(yùn)用BELF開展商務(wù)談判游戲,發(fā)現(xiàn)兩者心理和認(rèn)知的差異可以解釋他們?cè)陉P(guān)系管理方面的表現(xiàn),比如職業(yè)談判者在頻率、地點(diǎn)和話題等方面往往采取更安全的談話方式。因此,BELF的體裁特征研究豐富了語篇的語境化解釋。
(2)社會(huì)資源及功能研究
社會(huì)資源及功能研究承襲社會(huì)語言學(xué)研究傳統(tǒng),反映BELF與社會(huì)結(jié)構(gòu)的共變關(guān)系,并傾向共同建構(gòu)意義的創(chuàng)造活動(dòng)和行為模式。
探究社會(huì)文化對(duì)BELF的影響首要闡釋跨文化和多文化差異。盡管通用語最初被用作一種“中立的”交流形式,卻無法完全跳脫出文化的語境化影響,而BELF與文化間的關(guān)系是情景化涌現(xiàn)的。通過文化多樣性的元分析,Stahl(2010)等將基于語言的相似性與基于文化的相似性區(qū)分開來,可用以證實(shí)BELF更具領(lǐng)域特定性和語境可靠性,而不是簡(jiǎn)單地與本國(guó)文化聯(lián)系在一起。在多語通用語背景下,BELF被視作社會(huì)實(shí)踐,其多樣性是社會(huì)化的產(chǎn)物,并非交際者母語文化的副產(chǎn)品。
此外,從社會(huì)心理學(xué)角度出發(fā),此類研究運(yùn)用言語調(diào)節(jié)理論(Speech Accommodation Theory)分析BELF交際中的言語調(diào)節(jié)過程,主要涉及言語會(huì)聚,探討B(tài)ELF的動(dòng)態(tài)性理?yè)?jù)。在此意義上,一系列言語調(diào)節(jié)策略被用來促進(jìn)商務(wù)言語社團(tuán)的交際流暢性,既體現(xiàn)言者的主觀能動(dòng)性,也顯示聽者的包容度。
此類研究揭示了社會(huì)資源對(duì)BELF修辭選擇的影響以及BELF交際的社會(huì)化過程,闡明BELF的動(dòng)態(tài)性和多樣性特征。
(3)語用策略與能力
BELF的語用學(xué)研究主要考察國(guó)際商務(wù)交際中語用策略及交際者語用能力。
語用策略研究采用禮貌原則、面子理論、言語行為等理論研究框架,涵蓋商務(wù)談判、銷售、職業(yè)面試等多類商務(wù)場(chǎng)景,關(guān)涉上下級(jí)關(guān)系、客戶關(guān)系、同行競(jìng)爭(zhēng)關(guān)系等多元人際關(guān)系管理,識(shí)別并歸納一系列具有身份和領(lǐng)域特殊性的語用策略。
首先,語用策略的動(dòng)因研究是重點(diǎn)。BELF交際者采用語用策略往往出于禮貌、表明身份或管理人際關(guān)系的目的。Lü(2016:231)通過調(diào)查商務(wù)電子郵件溝通中的請(qǐng)求策略,發(fā)現(xiàn)高級(jí)秘書通常以更直接的方式提出請(qǐng)求,給員工留下“別無選擇”的印象。Choi(2014) 基于BELF工作面試,提取出用以促進(jìn)理解和協(xié)調(diào)關(guān)系的互動(dòng)語用策略,比如積極和消極的銜接策略、積極和消極的重疊策略、延長(zhǎng)策略、重復(fù)策略和笑聲管理。Millot(2017)通過對(duì)14位法國(guó)BELF用戶的400封電子郵件進(jìn)行定性和定量分析,提出包容性(inclusivity)和排他性(exclusivity)的定位策略用以管理人際關(guān)系。
其次,語用策略的選取和效用也是研究熱點(diǎn)。例如,Pullin(2010)發(fā)現(xiàn),盡管BELF交際者間存在語言和文化差異,但在會(huì)議中采用閑聊(small talk)的方式對(duì)管理人際和業(yè)務(wù)關(guān)系均有積極作用。有趣的是,BELF交際者很少使用他們從教科書中習(xí)得的否定表達(dá),而傾向采取隱含在教科書示例中的緩解策略(Bj?rge, 2012)。
BELF語用策略的實(shí)現(xiàn)與交際者的語用能力密不可分。BELF語境下需重新界定語用能力,擺脫單語語用能力思想的束縛,厘清語用能力、商務(wù)能力、語言水平之間的關(guān)系及其對(duì)交際效果的影響。例如,Kankaanranta(2013: 28)等基于實(shí)證研究提出國(guó)際交際能力框架,由三層能力交互構(gòu)成:多元文化能力、BELF能力、商務(wù)知識(shí)。劉平(2019:8)等將BELF的交互文化語用能力界定為“以完成任務(wù)為取向的語言資源利用,以及以尋求與創(chuàng)造共知基礎(chǔ)為取向的交互文化建構(gòu)”。李清華(2018: 55)等提出BELF語用能力涵括三方面“共建”:意義共建能力、身份共建能力、禮貌共建能力。綜上所述,BELF的語用能力研究強(qiáng)調(diào)文化或領(lǐng)域性特征的交互影響,也從教學(xué)角度指出商務(wù)英語教學(xué)的本質(zhì)是提高語用能力而不是語言知識(shí)。
國(guó)際商務(wù)學(xué)科研究范式下的BELF研究側(cè)重分析語言的經(jīng)濟(jì)價(jià)值及其在組織中發(fā)揮的管理功用,聚焦溝通有效性并指出語言作為企業(yè)戰(zhàn)略部署和管理策略的本質(zhì)屬性。國(guó)際商務(wù)環(huán)境下企業(yè)或組織進(jìn)行內(nèi)部及外部溝通均借助BELF,分別被界定為“跨國(guó)公司員工間互動(dòng)的后臺(tái)工作語言”和“企業(yè)間溝通的前臺(tái)官方語言”(Kankaanranta et al., 2018a: 331)。因此,我們依循組織內(nèi)部和跨組織溝通兩個(gè)維度梳理相關(guān)文獻(xiàn)。
2.2.1組織內(nèi)部管理及溝通
組織內(nèi)部管理及溝通研究探討語言的選擇和實(shí)踐如何在國(guó)際商務(wù)領(lǐng)域中發(fā)揮多重效用。BELF在組織內(nèi)部發(fā)揮的管理作用可概括為以下兩方面。
(1)在組織建構(gòu)層面,BELF可推進(jìn)組織內(nèi)部基于多語種資源的知識(shí)流動(dòng),形成基于語言的權(quán)力關(guān)系, 從而創(chuàng)造公司內(nèi)部?jī)r(jià)值。無邊界市場(chǎng)導(dǎo)致人才的全球性流動(dòng),隨之帶來企業(yè)內(nèi)部勞動(dòng)力資源的超級(jí)多樣化,而英語成為組織內(nèi)部溝通的首選語言(Cogo, 2012)。例如,越來越多的日本公司將英語選作官方語言,甚至使用英語召開內(nèi)部董事會(huì)。采用英語作為組織層面的官方語言似乎有利于企業(yè)內(nèi)部以英語為母語的勞動(dòng)力,但研究表明,BELF是領(lǐng)導(dǎo)層用以傳播或加強(qiáng)非英語文化的途徑或渠道,以克服跨語言差異(Neeley, 2017)。因此,BELF不僅是組織內(nèi)部的溝通工具,更是蘊(yùn)含經(jīng)濟(jì)性和戰(zhàn)略性的組織決策。
(2)對(duì)于跨國(guó)公司而言,企業(yè)語言設(shè)計(jì)可調(diào)節(jié)個(gè)人與集體、多語資源與組織文化等之間的關(guān)系。跨國(guó)公司的語言設(shè)計(jì)由國(guó)際戰(zhàn)略、組織結(jié)構(gòu)和跨國(guó)程度共同決定(Luo et al., 2006)。從這個(gè)意義上說,BELF是跨文化團(tuán)隊(duì)或全球價(jià)值鏈沖突管理中的預(yù)設(shè)要素。Srivastava(2018)等基于1024萬封內(nèi)部溝通郵件,設(shè)計(jì)了基于語言的文化適應(yīng)性(enculturation)量化模型。該研究跟蹤預(yù)測(cè)語言調(diào)節(jié)、文化適應(yīng)和員工個(gè)體成就三者契合度的軌跡變化,發(fā)現(xiàn)語言在適應(yīng)過程中發(fā)揮核心作用。BELF這種語言使用模式可平衡公司內(nèi)部多語資源間的關(guān)系,從而實(shí)現(xiàn)協(xié)作有效性、內(nèi)部網(wǎng)絡(luò)溝通、部門間學(xué)習(xí)和區(qū)域內(nèi)價(jià)值創(chuàng)造等(Luo et al., 2006)。
2.2.2跨組織商務(wù)管理及溝通
跨組織商務(wù)管理及溝通關(guān)注BELF在多元文化語境中所起的功用及其影響因素。
首先,研究者致力于探究BELF的認(rèn)識(shí)論基礎(chǔ),特別是揭示BELF中“B”的領(lǐng)域性特征,以從本質(zhì)上區(qū)分于ELF交際。此聚類研究借助多元理論如社會(huì)認(rèn)同、關(guān)系管理、社會(huì)實(shí)踐共同體;采用多種研究方法,如縱向民族志、敘述性訪談、焦點(diǎn)小組觀察,分別或共同收集數(shù)據(jù);以主位視角解讀BELF的領(lǐng)域性特征。研究表明,企業(yè)所有權(quán)、商務(wù)知識(shí)、企業(yè)心態(tài)等都是影響B(tài)ELF作用機(jī)制的因素。例如,Kankaanranta(2018b:317)等基于對(duì)商務(wù)從業(yè)人員與商務(wù)研究學(xué)者的調(diào)查和訪談,發(fā)現(xiàn)商務(wù)知識(shí)是BELF交際的中介或調(diào)節(jié)力量。因此,BELF的領(lǐng)域性特征使其概念化過程完全有別于ELF,其交際“共核”從負(fù)載于語言中的文化轉(zhuǎn)移到商務(wù)交際社團(tuán)文化,從語言技能轉(zhuǎn)向商務(wù)策略。
其次,此聚類研究在分析BELF與商務(wù)語境中多元文化的關(guān)系時(shí),秉持跨文化要素、商務(wù)要素和溝通三者的互動(dòng)觀。當(dāng)國(guó)際商務(wù)語境中存在多重文化混雜時(shí),一種新的動(dòng)態(tài)文化環(huán)境將被創(chuàng)造出來。根據(jù)世界主義理論(cosmopolitan theory),BELF是一種社會(huì)實(shí)踐,并非源自英語帝國(guó)主義的擴(kuò)散效應(yīng),因此不具有英語文化特征。但是在多語商務(wù)環(huán)境下,BELF并非中立于文化之外,亦可被刻上霸權(quán)、意識(shí)形態(tài)、意義操控等烙印 (Brannen et al., 2017:141)。國(guó)際商務(wù)和管理視角下的研究注意到國(guó)家語言(文化)、專業(yè)語言(文化)和英語語言(文化)之間的聯(lián)系,而BELF是聯(lián)系這三方面的紐帶。
語言學(xué)和國(guó)際商務(wù)兩大學(xué)科觀照下的BELF研究路徑并非涇渭分明。事實(shí)上,在國(guó)際商務(wù)研究領(lǐng)域強(qiáng)調(diào)語言的重要性以及在語言研究中考量商務(wù)語境均由來已久。我們通過系統(tǒng)梳理基于商務(wù)話語的語言學(xué)研究成果,發(fā)現(xiàn)研究焦點(diǎn)從語篇體裁轉(zhuǎn)移到中介傳播與文化的關(guān)系等話語互動(dòng)分析,并逐步拓展到多語言交際主體間的互動(dòng)話語研究(見表1)。而基于語言的國(guó)際商務(wù)研究經(jīng)歷了從跨語言翻譯到跨文化有效性、從語言政策觀到語言戰(zhàn)略觀的嬗變。值得一提的是,BELF研究成為兩大陣營(yíng)的新熱點(diǎn),實(shí)質(zhì)性推進(jìn)兩種研究范式在商務(wù)英語研究領(lǐng)域的交匯發(fā)展。我們認(rèn)為未來研究需推進(jìn)理論和方法論層面的體系化建設(shè),實(shí)現(xiàn)多學(xué)科融合,拓展多模態(tài)路徑,強(qiáng)化理論創(chuàng)新研究。

表1 語言與商務(wù)關(guān)系研究中的主題聚類
BELF的實(shí)證研究占主導(dǎo)地位,而學(xué)理討論不足。BELF研究植根于多學(xué)科理論基礎(chǔ),尚未形成系統(tǒng)的理論框架。作為一種語言使用模式,BELF是商務(wù)交往活動(dòng)中多元因素的復(fù)雜性表征,呈現(xiàn)動(dòng)態(tài)性和混雜性等特點(diǎn)。因此,我們需要將以下兩點(diǎn)區(qū)別性特征納入理論建構(gòu)考量。
(1)BELF的語用區(qū)別性特征。不同于依賴程式語或預(yù)制語的母語交際,BELF的語用學(xué)研究強(qiáng)調(diào)臨場(chǎng)“共建”,這意味著交際者在實(shí)踐過程中對(duì)意義系統(tǒng)的構(gòu)建起重要作用。此外,通用語交際中的語言創(chuàng)造機(jī)制也啟發(fā)我們重新審視現(xiàn)有語用學(xué)理論的適用性問題(Kecskes, 2020)。鑒于此,BELF研究應(yīng)在語用層面凸顯共享知識(shí)的形成過程,這對(duì)指導(dǎo)語用能力和語用策略研究尤為關(guān)鍵(李清華 等, 2018)。
(2)BELF的領(lǐng)域區(qū)別性特征。如前所述,BELF的領(lǐng)域性特征使其在研究維度和理論視角方面均有別于ELF。例如,ELF語用能力研究關(guān)注一般性溝通技能或語言技能,而BELF則更強(qiáng)調(diào)商務(wù)知識(shí)和專業(yè)技能。并且,BELF中的“B”也并不等同于給ELF添加商務(wù)背景,而是將商務(wù)要素融入通用語交際。這可引發(fā)交際者、交際目的、交際文化等一系列演變并重構(gòu)交際能力。因此,現(xiàn)有ELF理論框架并不完全適用于BELF研究。未來BELF研究可構(gòu)建適用于BELF的理論框架,充分理解其本質(zhì)和特點(diǎn),剝離語言系統(tǒng)觀的限制,重視BELF交際過程的創(chuàng)新機(jī)制。
BELF作為商務(wù)英語研究的熱點(diǎn)和前沿領(lǐng)域,折射出商務(wù)英語跨學(xué)科研究范式的“系統(tǒng)觀”和“現(xiàn)實(shí)觀”:“商務(wù)英語研究應(yīng)以解決實(shí)際問題為導(dǎo)向,避免單學(xué)科思維和方法的局限” (王立非 等, 2019:58)。BELF研究近年顯現(xiàn)出學(xué)科視角交叉融合的趨勢(shì)。主要有兩種融合方式:管理學(xué)視角和語用學(xué)視角的融合;話語分析和溝通有效性分析的融合。第一種方式側(cè)重理論層面的融合,第二種傾向方法論層面的融合。管理學(xué)視角和語用學(xué)視角的BELF研究均關(guān)注關(guān)系管理問題:前者聚焦宏觀組織層面的資源配置以及個(gè)人與集體利益的一致性,以實(shí)現(xiàn)經(jīng)濟(jì)和社會(huì)效益;后者強(qiáng)調(diào)微觀個(gè)體層面的人際關(guān)系協(xié)調(diào)等語用行為。未來研究趨向于進(jìn)一步綜合這兩個(gè)視角,探索宏觀與微觀的聯(lián)結(jié)。此外,話語分析和溝通有效性分析在BELF研究中形成互補(bǔ),共同探究BELF中“B”的領(lǐng)域性本質(zhì)。因此,為全面審視BELF的本質(zhì)屬性及作用機(jī)制,未來研究應(yīng)充分結(jié)合語言、人際關(guān)系、商務(wù)和文化等問題,例如BELF的商務(wù)策略屬性如何影響其語言特征變化,從而突破以文本材料為研究導(dǎo)向的限制,轉(zhuǎn)向以問題為導(dǎo)向的科學(xué)研究。從融合過渡到深度整合多學(xué)科視角,形成跨學(xué)科甚至超學(xué)科研究,豐富和提升BELF研究的理論內(nèi)涵。
Bargiela-Chiappini(2013)等指出多模態(tài)和超模態(tài)有助于剖析當(dāng)今電子商務(wù)溝通中的語言和非語言要素,以全局視角解讀交際中的互動(dòng)意義。因此,從語言符號(hào)的單模態(tài)研究拓展到涵蓋非語言因素的多模態(tài)話語分析是BELF未來研究取向之一。BELF的多模態(tài)研究重點(diǎn)在于探究多種符號(hào)資源在交際中的協(xié)同作用。在交際過程中,多模態(tài)看似提供冗余信息,實(shí)則形成補(bǔ)充或加強(qiáng),提升了溝通效率。例如,在BELF口語談判時(shí),不論視覺模態(tài)是語言的補(bǔ)充、強(qiáng)化,抑或彼此沖突,均對(duì)話語整體意義產(chǎn)生影響。Lockwood(2016)等區(qū)分了“語內(nèi)調(diào)節(jié)策略” 和“語外調(diào)節(jié)策略”。Birlik(2020)等運(yùn)用會(huì)話分析和多模態(tài)分析法,通過分析視頻會(huì)議,提出BELF交際者運(yùn)用非言語溝通策略如點(diǎn)頭、手勢(shì)、眼神交流和凝視來提供語境化信息和強(qiáng)化語言交流。
未來BELF的多模態(tài)研究一方面從交際者視角討論如何利用多模態(tài)話語表達(dá)意義,另一方面從交際效果維度研究如何協(xié)調(diào)多種模態(tài)的關(guān)系,比如非言語行為如何促成共同理解機(jī)制。BELF的多模態(tài)研究難點(diǎn)在于收集聽覺、視覺等多維度符號(hào)資源, BELF的多模態(tài)語料庫(kù)建設(shè)也亟待研究者和國(guó)際商務(wù)從業(yè)者共同開拓。
本文梳理了BELF作為語言使用模式的內(nèi)涵,既體現(xiàn)語言使用的工具性,又受多元文化影響,還發(fā)揮著戰(zhàn)略管理之效用。BELF研究依托語言學(xué)和國(guó)際商務(wù)學(xué),兩者均關(guān)注語言和商務(wù)的交叉但研究重心不同:前者側(cè)重BELF的語言形式及功能研究,重語言工具屬性;后者強(qiáng)調(diào)BELF的宏觀語境問題,重商務(wù)策略屬性。綜觀研究?jī)?nèi)容、理論和方法等維度,BELF研究逐漸呈現(xiàn)以問題為導(dǎo)向的多學(xué)科交叉融合之趨勢(shì)。未來研究可進(jìn)一步整合多學(xué)科研究范式,拓展多模態(tài)研究路徑及方法,在豐富語境語料類型的基礎(chǔ)上強(qiáng)化理論建構(gòu)。這不僅有益于深入理解BELF,也可推進(jìn)多語框架下的商務(wù)通用語研究。