李安然

摘 要:在全球一體化進程不斷推進的今天,“教育國際化”已成為國內學校發展的必由之路。為進一步實現國內外教育信息的同步與教育資源的共享,完善教師的教育教學技能,提升學生的外語學習能力,同時開闊國際視野,樹立文化意識,高中外語類校本課程與信息技術的深度融合革新刻不容緩?!半p師型”同步課堂作為校際(包含教育集團內部)乃至國際間兩名及以上教師“強強聯手”同步課堂授課的信息化教育新模式,可應用于高中學段外語類校本課程的實施,在克服傳統課堂的枯燥與不足的同時,為學生的語言學習與文化體驗創立了真實且高效的語境,通過實時的交流與有效且地道的對話“輸入”激發學習興趣,提升語言學習效果。本文以山東教育信息化觀摩交流活動中青島與圣彼得堡遠程連線實現的高中“漢—俄—英”三語學習的校本課程為例,將“雙師型”同步課堂在高中外語類校本課程中應用的理論背景、方法步驟與實施效果進行了分析總結,為外語類校本課程的信息化教學提供了一定的借鑒。
關鍵詞:同步課堂; 雙師教學; 高中; 外語類校本課程
中圖分類號:G633.41? ? ? ? 文獻標識碼:A? ? ? ? ?文章編號:1006-3315(2021)4-017-002
在全球一體化的今天,高中外語教學面臨著新的機遇與挑戰,學校只有不斷進行國際化升級,才能滿足學生及家長對國際化教學資源的需求,培養更多具備國際視野和國際競爭力的精英學子。傳統的外語類校本課程相對比較枯燥,缺少恰當的語境,因此,跨國與國外優秀教師共同分享資源、交流學習語言文化知識成為“雙師型”同步課堂應用于高中外語類校本課程授課的一種重要形式。在授課過程中,兩國教師除了通過“同步課堂”對話、講授課程內容本身外,還能在其中融合語言、人文等豐富的知識,使得課程容量及趣味性得到極大增強,足不出戶就可“周游列國”,為學生的語言學習提供了真實且高效的語境。
1.應用背景
“雙師型”同步課堂是指雙方教師遠程同上一堂課,互為主講,講授各自擅長的部分。開展“雙師型”同步課堂的兩校學校硬件條件、師資力量和生源情況都基本相當,參與研究的老師對授課方式及教材內容較為熟悉,且都有各自擅長的方面。授課過程中,老師們在講解、動手操作等方面進行分工合作,共同完成“跨時空”的一節課。這種跨國的連線學習不僅讓學生“身臨其境”學習外語,也讓授課教師了解世界各國的教學方法、語言文化與課堂設置等,在拓展教師國際化視野的同時,也能提升學校的國際化教學水平。
筆者以執教的山東省教育信息化觀摩交流活動(山東省教育信息化大會)中中國山東青島實驗高中與俄羅斯圣彼得堡664學校遠程連線實現的高中小語種校本課程的同步課堂《青島歡迎你 Добро пожаловать в Циндао》一課為例,對“雙師型”同步課堂應用于高中學段外語類校本課程的方法步驟進行分析總結。
2.課前準備環節
2.1硬件準備
參與“雙師型”同步課堂的兩所學校首先提前交流溝通,做好前期的結對工作——在確定好主題的基礎上,雙方學校都為課程配備專門的授課教師,對授課教師進行相應的培訓,并組織雙方授課教師進行交流,熟悉教學風格及學生特點。兩所連線學校通過網絡進行教研,在進行教研時所用的硬件設備為基于“華師京城”同步課堂的智能教室,該智能教室可實現遠程直播互通,通過多種終端可輕松進行兩地互動、資源共享、協同學習,從而促進教育融合,提高教育質量。
2.2備課
緊接著,雙方教師圍繞課程展開教研與集備,并相應地明確工作目標、任務分工,就同步課堂“四同步”(備課同步、上課同步、課堂達標檢測同步、課后作業鞏固同步)實施基本要求及其注意事項進行細致討論總結,形成授課教案及授課資源包。
同時針對學生學情明確教學流程,主要包括課程的主題分析、學生的學情分析、教學方法、教學目標、教學重難點、教學輔助材料工具以及教學過程的準備。在教研中,基于主題分析和學情分析,制定以下教學目標:
(1)知識與語言的學習:中俄兩國語言學習(俄羅斯圣彼得堡學生的中文學習,中國山東青島學生的俄語學習),英語的鞏固應用;
(2)文化的融合與感悟:中俄文化交流(中俄特色介紹與中國傳統文化展示,青島城市特色介紹,青島實驗高中校園文化展示);
(3)結合時事熱點的情感態度及價值觀的培養:中俄友好關系與國際合作介紹:上合峰會,一帶一路等。
在準備教學輔助材料工具的時候,除了導學材料外,選取輔助教學工具為“華師京城”的空中課堂與華師資源庫,方便多終端的資源共享與交流。教學方法選擇了能兼顧教師主導、學生主體的任務驅動法、自主探究法、小組合作法三種教學方法,在教學過程的制定中,綜合考慮了中、俄雙方教師活動。
在這期間,授課雙方(學校及教師)逐漸形成了一個合作共同體,為雙方教師提供一個“信息化學習環境”(如圖1)。具體步驟為:一是組建“雙師”課堂,兩校結對;二是“四同步”梳理總結,深化細節研究;三是應用資源平臺,加強信息化融合;四是形成長期的合作機制,鞏固、增強甚至擴大授課效果,最終實現教育模式及教育資源的交流共享。
3.課中環節
中俄雙方教師通過兩校智慧教室執教“雙師型”同步課堂,從而實現“漢—俄—英”三語及中俄文化的交流學習。雙方教師在正式授課前首先帶領學生熟悉基于信息化學習環境的授課教室,雙方教師及學生互相問候了解,測試設備接通性,為接下來的學習熱身,奠定扎實基礎
3.1創設語言學習情境導入新課
兩名授課教師根據授課教案共同完成了一節外語校本課程的同步課堂授課,兩國的授課教師引導學生對中俄語言及兩國的文化特色進行了互動交流學習。課程最開始,教師們首先由中俄兩國簡單的會話語言——“互問你好”引入課程,學生們學習興趣濃厚,積極發言交流,現場學習氣氛熱烈。緊接著通過中俄雙方領導人習近平主席與普京總統握手的圖片展示兩國友好關系,兩國同學互相對對方表示歡迎。
3.2小組合作展風采,任務驅動效率高
整節課程以兩國學生為主體,教師為學生分好小組,設置好課程任務。兩國學生通過小組學習,在小組長的組織與帶領下完成課程任務——學習語言、跨時空進行對話交流,提高語言素養;在此基礎上運用已學語言互相介紹國家及城市特色,并融合了歌曲、舞蹈、朗誦等多種形式進行小組活動及展示。課程基于真實語境輔助學生進行雙語對話及練習,突破了傳統課堂的局限,體現了極強的趣味性與交互性,使學生不出校門體會“異國風情”。
3.3語言學習與文化交流
青島學生在感受俄羅斯風俗人情的同時也向俄羅斯朋友展示了中國傳統文化、青島城市建設與青島實驗高中的校園生活。歡聲笑語中兩國學生互學中文、俄語,跨時空對話交流。中國古詩詞、俄羅斯民謠、“上合峰會”、“一帶一路”等主題的雙語學習在鞏固語言知識的同時,也加深了中俄兩國學生的友好情誼,生動有趣的課堂與別具魅力的兩國文化深受中俄雙方師生歡迎。
3.4評價與小結
評價與小結環節為課堂的結束環節,這一環節以學生的自我評價為主,學生先對自己及所在的小組進行評價,然后中俄雙方授課教師根據學生的評價再次進行點評,以鞏固提升學生對兩國語言及文化知識的掌握。
授課過程中兩國師生的互動通過智慧教室的錄播工具完整記錄留存下來,為課后的評課反思與再備課做好準備。
4.課后環節
筆者作為中方授課教師與俄羅斯授課教師尚武共同進行了課后評課交流與反思,尚武老師用中文評價說:“謝謝李老師!今天的課很精彩。我和我的學生都很感激這次青島同學們的展示,學習內容也很有意思!”
經過集體備課與研討,圣彼得堡664學校向青島實驗高中發出邀約,希望兩校能進一步開展長期合作,開辦一些特色課程。青島實驗高中也和圣彼得堡學校在課后進行了多次連線,進行了與兩國文化專題(如“春節”等)相關的外語校本課程授課,俄羅斯圣彼得堡664學校也承諾將為青島實驗高中的學生們帶來更多的俄羅斯語言文化展示。
5.總結與展望
青島實驗高中與俄羅斯圣彼得堡664學校的友好合作關系通過一次次的遠程連線課而深化,每次雙方師生互相在屏幕上看到彼此時的熱情和親切就是友好關系最好的體現,同時,知識、文化和思維的碰撞也成了“雙師型”同步課堂在跨國語言類教育中應用的主要意義。
遠程互動的教學形式打破了時間和空間的限制,不僅促進了基于真實語境的語言知識的高效學習與實時應用,也是我們讓中國優秀文化走向世界的重要媒介。學好語言知識,提升民族文化自信,講好中國故事,傳播中國文化,同步課堂能夠實現的不僅是課程的同步共享。
參考文獻:
[1]孫銘.創造有激情的課堂——基于雙師課堂的感悟[J]中學生英語,2021(08):137
[2]田曉燕,野中陽一.互聯網+“國際雙師教學”:促進高等教育國際化發展的新途徑[J]河北大學學報(哲學社會科學版),2021,46(01):116-123
[3]乜勇,高紅英,王鑫.“雙師教學”共同體模式構建:要素與結構關系分析研究[J]電化教育研究,2020,41(12):65-70+78
[4]趙文婷.中學小語種教學的現狀及策略分析[J]新課程教學(電子版),2020(21):86-87
[5]閆秋菊,李成.俄語信息化教學模式探索與效果分析[J]黑龍江工業學院學報(綜合版),2020,20(10):134-140
[6]楊俊鋒.創新課堂教學模式培養學生國際視野——跨文化混合同步網絡課堂的實證研究[J]中國電化教育,2015(10):33-38
[7]魏雪峰,楊俊鋒.同步網絡課堂的理念、應用及未來發展[J]中國電化教育,2014(09):93-99
[8]楊九民,黃磊,李文昊.對話型同步網絡課堂中學生參與度研究[J]中國電化教育,2010(11):47-51
[9]楊德生.網絡課堂和傳統面授課堂的融合——中美師生實時同步互動學習的實證研究[J]開放教育研究,2010,16(03):144-150
[10]李國華.高中英語拓展型校本課程開發研究[D]上海師范大學,2010