李洱 高興 西川 樹才 劉文飛等
中國作協副主席、書記處書記、詩人吉狄馬加的新書《詩人的圓桌:關于自然、人文、詩學的跨文化對話》由江蘇鳳凰文藝出版社出版,并在2021年北京圖書訂貨會上召開新書座談會。著名作家李洱,著名詩人、翻譯家高興、西川、樹才、劉文飛,以及法國駐華使館公使銜文化參贊高明,鳳凰出版傳媒集團總經理孫真福,鳳凰出版傳媒股份有限公司總經理佘江濤,江蘇鳳凰文藝出版社社長張在健,江蘇鳳凰文藝出版社總編輯范紅升,該書策劃人于奎潮等出席新書發布會,大家對該書做了高度評價。
吉狄馬加書記擁抱世界的方式和看世界的眼光讓我感動,他的詩歌里面充滿了對自己的祖先、民族的敬畏、回憶及感恩是非??少F的,重溫他的詩歌讓人想起土地的存在、美的世界的存在,讓我們感到世界的溫暖。他跟世界的關系是對話和探討的關系,詩人通過朗誦進行對話交流,好像結成了一個秘密的群體在探討世界的美,增進了各國之間的理解。
——法國駐華使館公使銜文化參贊、詩人 高明
吉狄馬加的詩歌是一種疊加的各種流派的綜合詩歌,讀起來非常健朗和舒展,每次讀總會回憶起在寫作之初,自己第一次面對這個世界在詞與物最開始接觸產生的那種羞怯,那種包含了詩人主體性帶來的豪情。
——中國現代文學館副館長、作家 李洱
《詩人的圓桌》是一本實實在在的書,討論的也都是直擊要害。不同于其他詩歌圖書,這本書充滿了國際性,讀來讓人很受益。說到詩歌,很多中國人的印象還停留在唐詩宋詞,這是一個普遍“內卷”的文化狀態,在這樣的環境下,鳳凰文藝出版這本十分內行的書是極有意義的。
——詩人、翻譯家 西川
三十年前,我們還處在瘋狂讀書、學習和吸納的階段,這本書讓我看到了我所期待的文學、文化、詩歌的交流,拉近了心靈的距離。豐富的細節讓我們看到了文學的復雜性,我們已經完全進入到可以和國際交流、呼應的境界了。
——詩人、翻譯家,《世界文學》主編 高興
這本書是多年積攢的結果,吉狄馬加非常有心,他邀請各大洲的詩人進行對話。這本書一定會賣得好,因為訪談者都是作家是很受歡迎的,而且沒有一個詩人能達到這樣的廣闊度和深度,每個詩人的個性都在這本書里得以展現。
——詩人、翻譯家 樹才
看到《詩人的圓桌》這本書和書里的照片,當時訪談的場景一下就浮現在眼前。其中一個是俄羅斯詩人葉夫圖申科,他當時不愿意到單位,他說他特別愿意見詩人,有點怕見領導,于是就在我家碰的面。他和吉狄馬加訪談的前部分略顯勉強,但是談得深入下去就完全是兩個詩人的赤誠相見,談到中間時,他激動地一下抱住了吉狄馬加主席說,你是我的兄弟。
——首師大教授、博士生導師、翻譯家 劉文飛
《詩人的圓桌》這本書是對以往出版過的所有詩歌在精神、理念方面的總結,詩歌不只是用來抒情、吶喊的,首先是用來思考的。
——鳳凰出版傳媒股份有限公司總經理 佘江濤
《詩人的圓桌》不僅是一本專業的詩學圖書,更是不同文明之間平等交流、坦誠對話的一個重要的范本。
——江蘇鳳凰文藝出版社社長 張在健