黃小瓊
域外漢文學是在越南、韓國和日本等漢文化圈內各國產生的漢文學,是中國文學、文化在外部世界的投射與影響,也是中國文學不可或缺的有機構成。作為域外漢文學的重要組成部分,越南古代漢文詩數量龐大,內涵豐富,是一座有待深入開掘的豐富寶藏,無論題材、內容、詩體、風格、詩理,還是藝術手法都廣泛仿效了中國古典詩歌,帶有明顯的漢文化印記。從古代秦朝在越南設立郡縣開始,兩國文化交流長達數千年。古代越南人熟習漢語,精通漢文化,很多詩人對中國典故的運用信手拈來。可以說,中國詩文詞句和歷史典故在越南古代漢文詩中俯拾即是。
其中,越南古典文學名著《征婦吟曲》堪稱典型代表。該詩477句,用典200多處,大量采擷了漢樂府詩的精粹和唐宋詩詞中表現戰爭、離別以及邊塞詩歌等題材的詩料詩句,通過改寫、拼接、融匯成篇。越南著名文人潘輝注評價說:“《征婦吟曲》大致是作者從古樂府和李白詩中擷拾而集成的。”詩中關于戰爭征伐的地名、人名、裝備、戰例、術語等典故都直接取自于中國,可見鄧陳琨對中國詩歌早已爛熟于心。
一、《征婦吟曲》成詩背景
《征婦吟曲》是越南古代四大名著之一,由越南黎朝著名文學家鄧陳琨用漢字撰寫而成,成書于1741年前后。全詩477句,分為十三章,依次題為“亂時”“出征”“悲懼”“懷想”“孤另”“望想”“愁悶”“失望”“望尋”“懷疑”“憂老”“愿約”和“懇求”。該詩在越南北鄭、南阮封建勢力嚴重對峙,戰爭頻仍,社會動蕩不安,民不聊生的背景下問世,描寫征人征戰沙場無歸期,征婦憶君思悠悠,最終紅顏消逝,孤獨終老的故事。詩文樸實蒼勁,感情真摯動人,成功塑造了一位憂思郁結的征婦形象,是十七、十八世紀越南社會戰亂給人民帶來深重災難的真實寫照。
《征婦吟曲》的成功創作與漢文化的深刻影響密切相關,不論從題材到體裁,還是從手法到風格,都一一摹擬了中國古詩。運用漢文樂府詩的白描手法,通過征婦如訴如泣的獨白,闡發她的思夫之情,情真意切,承襲了樂府詩歌“感于哀樂,緣事而發”的現實主義精神和中國詩論“詩言志”的入世情懷。全詩雖然沒有一句對白,但在人物心理描寫方面,作者刻畫得淋漓盡致,飽含了征婦對殘酷戰爭的血淚控訴,對出征丈夫的無盡擔憂和對自身命運的哀嘆惋惜,反映了人民對和平生活的渴望,可以說《征婦吟曲》在描寫婦女悲慘命運、刻畫女性細膩心態方面開創了越南批判現實的古典文學先河。
二、《征婦吟曲》用典類型
用典是中國詩歌創作的傳統特色之一, 一般分為“語典”和“事典”。語典指的是詩文中引用的有出處的語詞,事典則是指詩文里引用的古書中的故事。《征婦吟曲》用典主要是語典和事典。語典包括對《詩經》《楚辭》等史書和唐宋詩詞詞句、景物的直接搬用和化用;事典則是對人們熟悉的中國漢代、唐代傳說故事、歷史人物和地名等典故的引用。《征婦吟曲》的200多處用典中,語典約120多處,事典70多處。
(一)《征婦吟曲》中的語典
1.化用中國古詩詞詞句
《征婦吟曲》對中國古詩詞詞句的引用共40多處,以化用居多。比如第四章“懷想”中的詩句“昔年寄信勸君回,今年寄信勸君來。信來人未來,楊花零落委蒼苔”化用了李白《久別離》詩句“去年寄書報陽臺,今年寄書重相催。……待來竟不來,落花寂寂委青苔”,表達征婦期盼久離不歸的丈夫早日歸來,以及對丈夫的思念之情。第七章“愁悶”中的詩句“霜斧殘兮楊柳,雨鋸損兮棲桐”則將李白《塞下曲》詩句“摧殘梧桐葉,蕭颯沙裳枝”加工點化為“霜斧殘兮楊柳,雨鋸損兮棲桐”,通過描寫塞下風景之異,渲染邊塞蕭條寂寥的景象,表達塞外征戰的艱苦以及征夫對家鄉的思念之情。
2.搬用中國古詩詞景物
《征婦吟曲》搬用了大概20多個中國古詩詞中常出現的自然景物意象,如楊柳、瀟湘江、咸陽樹、杜鵑、黃鸝、鷾鴯、青柳樓、雪梅、桃花、芙蓉、楊花、寒江、蟋蟀、芭蕉,通過對這些景物的描寫,渲染四季更換,年復一年,征夫卻歸期無望以及征婦對與丈夫分離的憂愁、焦慮,流露出詩人強烈的反戰情緒和對國家命運的擔憂。
(二)《征婦吟曲》中的事典
1.化用中國歷史人物
詩句“丈夫千里志馬革”化用了馬援的典故,援年十二而孤,少有大志,常謂賓客“丈夫為志,窮當益堅,老當益壯。”表達征夫從軍邊塞、視死如歸的決心和報國情懷。
而詩句“空嘆惜,只恐花到潘郎鬢”中的“潘郎鬢”源見“潘安白發”,借指年華流逝,身心早衰。出自宋史達祖《齊天樂·白發》:“秋風早入潘郎鬢,斑斑遽驚如許”。描繪征婦因思念丈夫坐立不安,無心他事的情景,表現征婦孤獨寂寞、百無聊賴的心情。
詩句“班超歸時鬢已斑”則引用了班超投筆從戎的典故。班超不甘于為官府抄寫文書,投筆從戎,隨竇固出擊北匈奴,又奉命出使西域,在三十一年時間里,平定了西域五十多個國家,為西域回歸、促進民族融合,做出巨大貢獻。作者借中國歷史名將班超表達征夫投身報國、義無反顧、效命沙場的決心。
2.引用中國傳說故事
詩句“鶼鶼也無情,比翼相隨過一生”、“蛩蛩也無知,并驅到老不相違”、“良時節,織女牛郎會明月”中通過對“鶼鶼”“蛩蛩”“織女牛郎”等中國神話傳說的連續運用,比喻征婦和丈夫永不分離的夫妻感情,表達征婦對丈夫忠貞不渝的愛情和刻骨銘心的思念。
3.直接借用中國地名
《征婦吟曲》反映越南南北朝之亂,卻未出現一個越南地名,而是直接借用了中國邊塞征戰詩中常出現的,如長城、甘泉、渭橋、樓蘭、咸陽、瀟湘、蕭關、瀚海、祁山、淝水、江南、江北、隴西、洛陽、漢陽橋、白登城、青海、隴水、函關、細柳、長楊、關東等地名,反映了由于階級與時代的局限,當時越南社會缺乏對戰亂批判的文人墨士,以中國的地名、景物講述“越南當時的戰亂”,表達作者對戰爭的憤恨和控訴。
三、《征婦吟曲》用典藝術
詩人在詩歌創作中恰當運用典故,不僅能減少語辭之繁累,充實內容,美化詞句,使詩歌意蘊更加含蓄深刻,還能使詩人的情感表達更具藝術感染力。《征婦吟曲》的成功之處,主要體現在依托中國古典詩文、典故所表現的情景、意象,巧妙加工和“拼聯”出寓意不同的新詩句,其用典藝術主要表現為以下三點:
(一)巧取意象,景情相融
《征婦吟曲》全詩477句,用典200多處,意象運用恰到好處。在描寫戰場景象時,作者巧妙借用中國邊塞詩歌中烽火、將軍、旌旗、簫鼓、玉鞍、龍沙、橫戈、霜村、蛇區、風餐、露宿、雪脛、冰須、風塵、長城、樓蘭、咸陽、蕭關、瀚海、祁山、洛陽、函關、青海等常見意象,渲染征戰環境的惡劣和征戰的艱辛,表達征婦對歸期無望的丈夫的無盡擔憂和思念,看似寫“發生在中國的事情”,實則借以批判越南南北朝“鄭阮紛爭”連綿戰亂給人民帶來了無限痛苦。
在描寫征婦的離別愁緒、相思之情時,引用了中國古代離別詩中楊柳、杜鵑、黃鸝、青柳樓、雪梅、桃花、芙蓉、楊花、寒江、蟋蟀、芭蕉等常用意象,渲染征婦對與丈夫分離的憂愁、焦慮,流露出詩人強烈的反戰情緒以及對國家前途命運的擔憂之情。
(二)意境重構,虛實映照
《征婦吟曲》還靈活借助中國典故內容和情節對情感氛圍和意境進行重構,使主體情感和典故情感交融相滲,賦舊話以新意。如詩句“恨無長房縮地術,恨無仙子擲巾符”引用了“長房縮地術”、“擲巾為橋”傳說典故,把征婦對丈夫的迫切思念和擔憂的真情實感寄托于子虛烏有的“縮地術”、“擲巾符”,一個“恨”字使此典活化,將征婦因沒有“縮地術”和“擲巾符”而惆悵、憂傷之情表現得淋漓盡致。再如“鶼鶼也無情,比翼相隨過一生”、“蛩蛩也無知,并驅到老不相違”引用“鶼鶼”、“蛩蛩”等中國古代神話傳說中形影不離的神鳥異獸典故,比喻征婦與征夫生死相依、永不分離的夫妻感情。通過“蛩蛩”、“駏驉”等現實世界中并不存在的神鳥異獸,以虛寫實,真情流露征婦對丈夫忠貞不渝的愛情和刻骨銘心的思念。
(三)自然巧妙,隱而不顯
《征婦吟曲》用典多為對中國古詩詞詞句、典故的化用,經過作者自然巧妙地改造、加工,很多句子從詩的內容已看不出用典的痕跡。如“燕草披青縷,秦桑染綠云”化用李白《春思》詩句“燕草如碧絲,秦桑低綠枝”。把“燕草如碧絲”改造為“燕草披青縷”,“秦桑低綠枝”改造為“秦桑染綠云”,渾然天成,以相隔遙遠的燕秦春天景物起興,表達征婦對丈夫的思念和期盼。再如“霜斧殘兮楊柳,雨鋸損兮棲桐”,將李白《塞下曲》詩句“摧殘梧桐葉,蕭颯沙裳枝”加工點化為“霜斧殘兮楊柳,雨鋸損兮棲桐”引典入詩無鑿痕,修飾效果更佳,使邊塞蕭條寂寥的景象和征夫對家鄉的思念躍然紙上。
四、結語
《征婦吟曲》用的全是中國典故和詩文,拼聯成這樣一部辭約義豐、凄楚哀婉、感慨時事、抒發胸臆的“千古絕唱”,與作者深厚的漢學功力、恰切用典是分不開的。然而,《征婦吟曲》用典也并非完美無缺,詩中個別時間、地點的前后矛盾,使得人們無從知道征夫征戰于北方還是南方,他與妻子約定的歸期在春天還是夏天。