俄羅斯人不可一日無茶。著名作家列夫·托爾斯泰也曾說過:“我需要喝很多茶,因為沒有它我就無法工作。茶會喚醒縈繞在我靈魂深處的靈感。”
與其他很多國家一樣,俄羅斯的茶也是從中國引進的, 俄語中的“茶”和中文的發音幾乎相同。乾隆年間,茶葉開始大量輸入俄國,俄國的茶葉市場也從莫斯科擴大至外省,到19世紀,飲茶之風在俄國各階層盛行,茶開始成為大眾飲品。
而隨著茶的普及,茶迅速“俄羅斯化”。和中國人泡一杯香茗解渴提神或沉心思考不同,俄羅斯已經把茶融入日常的飲食當中。他們不僅分喝上午茶和下午茶,有時直接以茶取代三餐中的一餐,或是三餐之外的加餐。俄羅斯人最鐘情的茶類是紅茶等釅茶,同英語一樣,俄語對紅茶的字面翻譯也是“黑茶”之意,大概就是取其色澤和濃度以命名。
俄羅斯人偏愛甜茶,在飲紅茶時,通常會加砂糖、蜂? ? 蜜、檸檬片,有時也會添加香草、果醬或牛奶。此外,還常常佐以大盤小碟的蛋糕、餅干、面包和奶渣餅等“茶點”。在鄉間,“黑面包+甜茶”經常被用作待客的標配,這種吃
法有時也被用來判斷食客是否是地道的俄羅斯人。
在三百多年的飲茶史上,俄羅斯還形成了獨特的茶炊文化。“茶炊”相當于中國的茶具,在俄羅斯,有“無茶炊便不能算飲茶”的諺語,茶炊往往是每個家庭必不可少的器皿,人們外出旅行或至鄉間木屋度假時,也是必帶之物。
和中國茶具多用陶或瓷不同,俄羅斯茶炊由銀、銅、鐵等金屬原料制成,外形如立鍋,有球形、桶型、花瓶狀、酒灌狀,上繪有斑斕的色彩和圖案。中間豎一金屬圓筒,筒中放炭,用以燒水煮茶。茶炊內部安有爐膛,正面裝有龍頭,以便開水流淌。后來茶炊功能漸豐,甚至類似“微型廚房”,茶的爐膛分隔多層,可煮水、煮茶、煮湯,功能一應齊全。
除茶炊外,整套的茶具還包括茶壺、茶杯、杯托、茶碟、茶匙、糖塊捏夾和糖棒等。物什完備之后,便是沏茶了。
俄羅斯傳統的沏茶方法是,先將干凈的茶壺用滾燙的開水涮后晾干,放入茶葉、加入一小塊砂糖以讓茶葉舒展,然后倒入開水、蒙上餐巾,放在茶炊的壺托上靜置5分鐘左右。喝茶時,主人先將茶壺里的濃茶倒入茶杯,然后至茶炊續人滾水,依據食客口味,加入不同程度的開水調整濃淡,再加入糖、奶或檸檬片。
俄羅斯人很多時候都是通過茶來接待貴客,以示歡迎。在俄語中,人們常以“請來喝茶”向親朋好友發出邀請,客人接受了主人的盛情邀請之后,又以“感謝您用糖茶招待我”表達感謝之情。
(摘自《文匯報》)