謝亞軍 羅 甜
(湖南工商大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,湖南 長(zhǎng)沙 410205)
在心理學(xué)領(lǐng)域,焦慮感是一種常見(jiàn)的心理狀態(tài)和情緒反應(yīng)。1986年,霍維茨(Horwitz,E.K.)等人正式提出外語(yǔ)學(xué)習(xí)焦慮是“一種外語(yǔ)學(xué)習(xí)者的主觀感受、心理征兆、行為反應(yīng)”[1]。麥金泰爾(MacIntyre,P.D.)和加德納(Gardner,R.C.)對(duì)這個(gè)概念進(jìn)一步進(jìn)行闡釋?zhuān)J(rèn)為外語(yǔ)學(xué)習(xí)焦慮是二語(yǔ)習(xí)得過(guò)程中對(duì)預(yù)期效果不自信而產(chǎn)生的畏懼心理。外語(yǔ)學(xué)習(xí)焦慮這一概念自應(yīng)用以來(lái),受到國(guó)內(nèi)學(xué)界的廣泛關(guān)注。進(jìn)入新世紀(jì)以后,針對(duì)留學(xué)生群體的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)焦慮研究也已有了較多的成果。2020年以來(lái),受新冠肺炎疫情影響,出于疫情防控的要求,留學(xué)生須在線上完成漢語(yǔ)課程學(xué)習(xí),打破了以往線下學(xué)習(xí)的傳統(tǒng)模式。隨著互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)蓬勃發(fā)展、革新更迭,線上漢語(yǔ)學(xué)習(xí)的模式“是一種優(yōu)勢(shì),更是一種必然趨勢(shì)”[2]。以往對(duì)留學(xué)生群體漢語(yǔ)學(xué)習(xí)焦慮的研究多集中在線下課堂,且研究對(duì)象以日本、韓國(guó)等亞洲國(guó)家的留學(xué)生為主。筆者參照霍維茨等編制的“外語(yǔ)課堂焦慮量表”(FLCAS)設(shè)計(jì)了線上漢語(yǔ)課堂焦慮量表,并通過(guò)收集問(wèn)卷數(shù)據(jù)和進(jìn)行個(gè)別訪談的方式,調(diào)查留學(xué)生線上漢語(yǔ)課程學(xué)習(xí)的焦慮值和成因,并提出相應(yīng)的調(diào)試策略。在世界各國(guó)聯(lián)系日益緊密、信息技術(shù)更新迭代的后疫情時(shí)代,深入探究留學(xué)生在線上學(xué)習(xí)這一新情境下的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)焦慮,有利于因材施教,制定自主化學(xué)習(xí)策略,優(yōu)化漢語(yǔ)學(xué)習(xí)效果。
本研究以線上進(jìn)行漢語(yǔ)學(xué)習(xí)的留學(xué)生為研究對(duì)象,探究其線上漢語(yǔ)學(xué)習(xí)焦慮類(lèi)型、縱向數(shù)值變化、個(gè)體差異,以及網(wǎng)絡(luò)學(xué)習(xí)資源利用等方面的問(wèn)題。筆者從研究問(wèn)題出發(fā),對(duì)問(wèn)卷進(jìn)行編制,并通過(guò)EXCEL和SPSS24.0軟件統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)。
在文化交流中,留學(xué)生漢語(yǔ)習(xí)得的過(guò)程是在國(guó)別文化背景和語(yǔ)言知識(shí)的基礎(chǔ)上與目標(biāo)文化進(jìn)行交互的過(guò)程。留學(xué)生群體與漢語(yǔ)的文化使用語(yǔ)境距離較遠(yuǎn),在學(xué)習(xí)漢語(yǔ)過(guò)程中所面臨的焦慮等情緒狀態(tài),不僅直接影響語(yǔ)言學(xué)習(xí)效果,還可能潛移默化地對(duì)漢語(yǔ)文化產(chǎn)生偏向認(rèn)知。因此,了解這一群體在漢語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中的焦慮及影響焦慮的因素十分必要。本文研究的主要問(wèn)題為:(1)留學(xué)生線上漢語(yǔ)學(xué)習(xí)中焦慮值最高的焦慮類(lèi)型是什么?焦慮值最低的焦慮類(lèi)型是什么?(2)留學(xué)生個(gè)體的焦慮值與性別、年齡、國(guó)別、學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)、HSK(漢語(yǔ)水平考試)等級(jí)、學(xué)習(xí)漢語(yǔ)時(shí)長(zhǎng)、效能感等因素是否存在相關(guān)性?(3)留學(xué)生對(duì)網(wǎng)絡(luò)資源的利用方式呈現(xiàn)何種特點(diǎn)?(4)如何從不同主體出發(fā)對(duì)留學(xué)生線上漢語(yǔ)學(xué)習(xí)模式提出建議?
本問(wèn)卷包含3個(gè)部分。第一部分為基本信息題,涉及姓名、性別、國(guó)籍、年齡、母語(yǔ)、學(xué)習(xí)漢語(yǔ)時(shí)長(zhǎng)、HSK等級(jí)和分?jǐn)?shù)、學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)8大方面,共7個(gè)填空題和1個(gè)選擇題,對(duì)調(diào)查對(duì)象個(gè)體因素進(jìn)行初步了解。第二部分為量表題,主要借鑒錢(qián)旭菁改進(jìn)后的霍維茨外語(yǔ)課堂焦慮量表FLCAS中文版,挑選了32個(gè)選擇題,并根據(jù)當(dāng)下留學(xué)生學(xué)習(xí)的主要形式,將所有題目中的漢語(yǔ)課替換為線上漢語(yǔ)課。量表題的選項(xiàng)依次設(shè)置為“完全同意Strongly Agree”“基本同意Agree”“ 不太確定Neither agree nor disagree”“不同意Disagree”“完全不同意Strongly Disagree”。
在留學(xué)生線上漢語(yǔ)學(xué)習(xí)焦慮的量表題中,第5題、第8題、第11題、第14題、第17題、第21題、第25題、第31題設(shè)置為反向問(wèn)題。反向問(wèn)題的5點(diǎn)量表選項(xiàng)與正向問(wèn)題的計(jì)分完全相反。正向問(wèn)題選擇完全同意或趨于同意,得分越高,選項(xiàng)依次賦分5、4、3、2、1。反向題在統(tǒng)計(jì)時(shí)利用SPSS軟件重新編碼賦值,選項(xiàng)得分分別為1、2、3、4、5。為保證該量表的準(zhǔn)確性和參考性,在反向計(jì)分處理后,筆者利用SPSSAU網(wǎng)站對(duì)其進(jìn)行信度檢測(cè),信度值為0.905,大于0.9,說(shuō)明改進(jìn)后的線上漢語(yǔ)學(xué)習(xí)焦慮量表信度高,可用于進(jìn)一步分析。第三部分問(wèn)卷主要涉及線上學(xué)習(xí)方式、手段、效果的調(diào)查,如對(duì)線上線下漢語(yǔ)學(xué)習(xí)的比較,對(duì)網(wǎng)絡(luò)資源學(xué)習(xí)、線上漢語(yǔ)教學(xué)方式、線上漢語(yǔ)課堂效能的看法等6大方面,含6個(gè)選擇題。
本次問(wèn)卷調(diào)查面向線上進(jìn)行漢語(yǔ)課程學(xué)習(xí)的留學(xué)生群體。為方便留學(xué)生群體理解、還原真實(shí)選擇,問(wèn)卷采用中英文雙語(yǔ)的形式,并利用問(wèn)卷網(wǎng)線上發(fā)放問(wèn)卷。調(diào)查共回收問(wèn)卷50份,得到有效問(wèn)卷47份。調(diào)查對(duì)象年齡集中在18~36歲,包括女性25人、男性22人,來(lái)自亞洲、非洲、歐洲、北美洲、南美洲、大洋洲的各個(gè)國(guó)家。其中,所在國(guó)籍人數(shù)最多的為埃及,有7人;其次為俄羅斯4人,意大利3人,日本3人,哈薩克斯坦3人。調(diào)查對(duì)象群體學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的時(shí)長(zhǎng)為半年到8年不等。
在對(duì)調(diào)查對(duì)象的基本信息數(shù)據(jù)進(jìn)行整理后,筆者利用SPSS24.0和EXCEL軟件對(duì)數(shù)據(jù)結(jié)果進(jìn)行描述性統(tǒng)計(jì)和相關(guān)性分析,并根據(jù)數(shù)據(jù)結(jié)果對(duì)留學(xué)生個(gè)體進(jìn)行簡(jiǎn)單的質(zhì)化訪談。
調(diào)查顯示,留學(xué)生群體在線上漢語(yǔ)學(xué)習(xí)中存在不同程度的焦慮,且相比之前對(duì)線下漢語(yǔ)學(xué)習(xí)焦慮的研究成果,均值有所提高。數(shù)據(jù)的相關(guān)性分析結(jié)果顯示,性別、年齡、學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)與留學(xué)生線上漢語(yǔ)學(xué)習(xí)焦慮程度未顯示出相關(guān)性,而HSK等級(jí)、學(xué)習(xí)漢語(yǔ)時(shí)長(zhǎng)與焦慮程度有顯著負(fù)相關(guān)關(guān)系,效能感與焦慮程度有顯著正相關(guān)關(guān)系,即HSK等級(jí)、學(xué)習(xí)漢語(yǔ)時(shí)長(zhǎng)、效能感均可影響焦慮程度。在線上學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的過(guò)程中,留學(xué)生漢語(yǔ)學(xué)習(xí)焦慮的成因主要在于漢語(yǔ)學(xué)習(xí)難度、漢語(yǔ)課程態(tài)度、考試考查,而非負(fù)面評(píng)價(jià)和交際畏懼。
本研究利用EXCEL和SPSS 24.0軟件對(duì)數(shù)據(jù)進(jìn)行統(tǒng)計(jì)分析,得出調(diào)查對(duì)象線上漢語(yǔ)學(xué)習(xí)的焦慮值在52~130區(qū)間內(nèi),焦慮值平均值為92。在已有相關(guān)研究成果中,錢(qián)旭菁焦慮研究的焦慮值區(qū)間在43~131,平均值為88.46;[3]施仁娟焦慮研究的焦慮值區(qū)間在41~140,平均值為89.51。[4]相較于以往對(duì)留學(xué)生線下漢語(yǔ)學(xué)習(xí)焦慮研究的結(jié)果,本研究的焦慮平均值更高,且焦慮值下限更高,上限有所降低。從極值來(lái)看,焦慮值最高的個(gè)體為來(lái)自加納的博士,學(xué)習(xí)漢語(yǔ)半年,未考取HSK等級(jí);焦慮值最低的個(gè)體為來(lái)自剛果共和國(guó)的碩士,學(xué)習(xí)漢語(yǔ)3年,HSK考取6級(jí)。

表1 變量得分總體情況
為了解研究對(duì)象的焦慮值與其性別、年齡、學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)等個(gè)體因素的關(guān)系,筆者使用SPSS 24.0軟件并利用Spearman相關(guān)系數(shù)對(duì)相關(guān)關(guān)系的強(qiáng)弱情況進(jìn)行檢測(cè),得到焦慮值和年齡之間的相關(guān)系數(shù)值為-0.099,和性別之間的相關(guān)系數(shù)值為0.016,和學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)之間的相關(guān)系數(shù)值為0.092,均接近于0,且P值均大于0.05,這說(shuō)明調(diào)查對(duì)象的焦慮值與年齡、性別、學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)之間并沒(méi)有相關(guān)關(guān)系。筆者隨后對(duì)其他個(gè)體因素進(jìn)行檢測(cè)后發(fā)現(xiàn),焦慮值與漢語(yǔ)學(xué)習(xí)時(shí)長(zhǎng)、HSK等級(jí)、效能感存在顯著相關(guān)關(guān)系。焦慮值和學(xué)習(xí)時(shí)長(zhǎng)之間的相關(guān)系數(shù)值為-0.369,在0.05水平上顯著,進(jìn)一步進(jìn)行線性回歸分析,學(xué)習(xí)時(shí)長(zhǎng)可以解釋焦慮值12.8%的變化原因;焦慮值和HSK等級(jí)之間的相關(guān)系數(shù)值為-0.334,在0.05水平上顯著,HSK等級(jí)可以解釋焦慮值10.9%的變化原因;焦慮值和效能感之間的相關(guān)系數(shù)值為0.389,在0.01水平上顯著,二者之間存在顯著正相關(guān)關(guān)系,利用線性回歸分析,效能感可以解釋焦慮值15.2%的變化原因。
筆者對(duì)量表題每道題目的平均值和標(biāo)準(zhǔn)差進(jìn)行統(tǒng)計(jì)后發(fā)現(xiàn),共有12個(gè)題平均值超過(guò)3分,最高平均值為3.26,最低平均值為2.32。對(duì)量表題項(xiàng)進(jìn)行分類(lèi)后,筆者發(fā)現(xiàn)焦慮值得分前5題分別屬于漢語(yǔ)難度、課程態(tài)度、考試考查、課程態(tài)度和交際互動(dòng)。從不同焦慮原因題項(xiàng)整體的平均值來(lái)看,漢語(yǔ)難度、考試考查、課程態(tài)度更為廣泛地引起留學(xué)生漢語(yǔ)學(xué)習(xí)焦慮。

表2 焦慮原因分類(lèi)統(tǒng)計(jì)情況
1. 漢語(yǔ)難度
平均值得分前5題中,焦慮感最高的前兩題均來(lái)源于漢語(yǔ)難度,分別為“學(xué)漢語(yǔ)需要掌握的語(yǔ)法規(guī)則很多,我覺(jué)得很難”“線上漢語(yǔ)課進(jìn)度太快,我擔(dān)心自己會(huì)落后”。不難理解,母語(yǔ)和第二語(yǔ)言為相似語(yǔ)言時(shí)更易于習(xí)得者學(xué)習(xí)。在世界語(yǔ)言范疇內(nèi),漢語(yǔ)所屬的漢藏語(yǔ)系分布較窄,故印歐語(yǔ)系及其他語(yǔ)系的學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)會(huì)感覺(jué)難度較高。同時(shí),漢語(yǔ)的語(yǔ)法規(guī)則較為繁雜,對(duì)初學(xué)者來(lái)說(shuō)學(xué)習(xí)難度高,學(xué)生的焦慮程度隨之增加。而線上的學(xué)習(xí)方式加劇了漢語(yǔ)學(xué)習(xí)難度,提高了留學(xué)生漢語(yǔ)學(xué)習(xí)的焦慮。許多留學(xué)生在訪談時(shí)表示,在線上課堂中,教師與學(xué)生的互動(dòng)不如線下學(xué)習(xí)時(shí)充分,而且線上漢語(yǔ)課老師的上課進(jìn)度比線下學(xué)習(xí)時(shí)更快,留學(xué)生對(duì)于通過(guò)線上漢語(yǔ)課掌握大量較難的漢語(yǔ)知識(shí)感到力不從心。
2. 課程態(tài)度
在量表題中,“在上線上漢語(yǔ)課的過(guò)程中,我發(fā)現(xiàn)自己常常想一些與課程無(wú)關(guān)的事”“當(dāng)老師提的問(wèn)題我事先沒(méi)有準(zhǔn)備好時(shí),我會(huì)感到很緊張”兩大題項(xiàng)焦慮均值分別為3.21和3.19,均處于較高的焦慮水平。筆者通過(guò)對(duì)受訪者進(jìn)行訪談發(fā)現(xiàn),由于學(xué)習(xí)地點(diǎn)的隨意性,留學(xué)生線上漢語(yǔ)學(xué)習(xí)的狀態(tài)和情境感不如線下課堂,自身上課時(shí)的專(zhuān)注度有所下降。而且線上漢語(yǔ)課的進(jìn)度較快,對(duì)知識(shí)的錯(cuò)漏導(dǎo)致留學(xué)生焦慮感更強(qiáng),上課的興趣隨之降低。與此同時(shí),線上漢語(yǔ)課問(wèn)答的環(huán)境具有個(gè)體獨(dú)立性,離開(kāi)了同學(xué)、老師的互動(dòng)與情境提示,留學(xué)生對(duì)題目的理解有困難或產(chǎn)生偏差,回答問(wèn)題時(shí)沒(méi)有把握,更容易產(chǎn)生緊張感。
3. 考試考查
除了漢語(yǔ)難度和課程學(xué)習(xí)過(guò)程的因素,課程考查同樣給留學(xué)生帶來(lái)較大的焦慮。“我總擔(dān)心漢語(yǔ)考試失敗”題項(xiàng)焦慮均值位于第4位,且考試考查題類(lèi)的焦慮平均值和最小值均較高,可見(jiàn)留學(xué)生考試考查焦慮整體處于較高的水平。與線下學(xué)習(xí)相同,線上漢語(yǔ)學(xué)習(xí)課程的考試結(jié)果會(huì)影響整體學(xué)業(yè)的完成進(jìn)度,但線上的學(xué)業(yè)完成方式的干擾因素更多,不確定性更大,導(dǎo)致留學(xué)生的焦慮有所提高。且受線上漢語(yǔ)學(xué)習(xí)進(jìn)度較快、日常互動(dòng)和輸出頻率較低的影響,留學(xué)生對(duì)考試考查更加畏懼,對(duì)自己是否較好地掌握了漢語(yǔ)知識(shí)信心不足。
當(dāng)前,線上教學(xué)方式廣泛運(yùn)用于留學(xué)生漢語(yǔ)教育中,后疫情時(shí)代線上線下聯(lián)動(dòng)教學(xué)將成為常態(tài)。本研究發(fā)現(xiàn),漢語(yǔ)難度、課程學(xué)習(xí)、考試考查均會(huì)提高留學(xué)生線上漢語(yǔ)學(xué)習(xí)焦慮,留學(xué)生個(gè)體因素,如漢語(yǔ)學(xué)習(xí)時(shí)長(zhǎng)、HSK等級(jí)、效能感等也對(duì)焦慮有所影響。因此,根據(jù)焦慮成因和個(gè)體因素,留學(xué)生和教師兩大主體在聯(lián)動(dòng)體系下應(yīng)采取相應(yīng)的調(diào)試策略,以降低留學(xué)生線上漢語(yǔ)學(xué)習(xí)焦慮,提高學(xué)習(xí)效果。
霍維茨認(rèn)為,“學(xué)生在二語(yǔ)習(xí)得過(guò)程中的學(xué)習(xí)焦慮將會(huì)導(dǎo)致其無(wú)限期推遲語(yǔ)言學(xué)習(xí)的進(jìn)程”[1]。線上教學(xué)中師生互動(dòng)不足,不僅會(huì)導(dǎo)致教學(xué)進(jìn)度過(guò)快而提高留學(xué)生的焦慮感,還會(huì)降低他們學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的興趣而無(wú)限期延長(zhǎng)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)的進(jìn)程。教學(xué)進(jìn)度不等于教學(xué)效率,教師需要通過(guò)課堂中的學(xué)生反饋、學(xué)生提問(wèn)、學(xué)生答問(wèn)來(lái)了解其漢語(yǔ)學(xué)習(xí)效果,從而及時(shí)調(diào)整教學(xué)內(nèi)容。
在線上教學(xué)中,教師需要對(duì)教學(xué)進(jìn)度進(jìn)行把控,在學(xué)習(xí)內(nèi)容上也應(yīng)有低、中、高不同層次的體現(xiàn)。針對(duì)漢語(yǔ)中較難的語(yǔ)法規(guī)則等內(nèi)容,教師可多調(diào)動(dòng)積極情感因素,從留學(xué)生感興趣的話題出發(fā)進(jìn)行講解,并為留學(xué)生營(yíng)造樂(lè)觀向上的課堂氛圍,提高不同層次學(xué)生的學(xué)習(xí)參與感。適當(dāng)?shù)慕箲]可以增強(qiáng)留學(xué)生的學(xué)習(xí)動(dòng)力,但過(guò)高的焦慮會(huì)增加留學(xué)生的心理負(fù)擔(dān),導(dǎo)致漢語(yǔ)學(xué)習(xí)出現(xiàn)瓶頸。在發(fā)現(xiàn)留學(xué)生有較高程度的學(xué)習(xí)焦慮時(shí),教師應(yīng)主動(dòng)與其溝通,結(jié)合實(shí)際情況幫助他們解決漢語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中的難題。
通過(guò)進(jìn)一步對(duì)線上線下兩種漢語(yǔ)教學(xué)方式進(jìn)行比較,調(diào)查顯示仍有約64%的留學(xué)生更傾向于線下教學(xué),認(rèn)同教師講解在漢語(yǔ)學(xué)習(xí)中的突出作用,可見(jiàn)線下教學(xué)的模式仍有優(yōu)勢(shì)。教師應(yīng)綜合線上、線下教學(xué)模式的優(yōu)勢(shì),在實(shí)際教學(xué)過(guò)程中根據(jù)留學(xué)生的反饋及時(shí)進(jìn)行調(diào)整。如在線上教學(xué)中穿插線下課堂趣味性的教學(xué)環(huán)節(jié)和師生互動(dòng),多設(shè)置引導(dǎo)性的學(xué)習(xí)任務(wù)。通過(guò)這些有效手段,教師不僅可以激發(fā)留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的興趣,也可增強(qiáng)促進(jìn)型焦慮,真正讓線上課堂在師生交互中“活起來(lái)”,促進(jìn)深度學(xué)習(xí),豐富教學(xué)過(guò)程。
筆者通過(guò)訪談發(fā)現(xiàn),相較于傳統(tǒng)線下學(xué)習(xí)模式,留學(xué)生線上漢語(yǔ)學(xué)習(xí)中的漢語(yǔ)使用情境大大減少。與線下漢語(yǔ)學(xué)習(xí)相比,線上漢語(yǔ)課程為留學(xué)生提供了更多的學(xué)習(xí)途徑,他們可在不同場(chǎng)景下靈活運(yùn)用不同的知識(shí)獲取手段,這不僅考驗(yàn)個(gè)體的自主學(xué)習(xí)能力,也增加了留學(xué)生沉浸式學(xué)習(xí)的難度。從個(gè)體而言,留學(xué)生需要根據(jù)自身的學(xué)習(xí)習(xí)慣、實(shí)際情況建立合理有效的語(yǔ)言學(xué)習(xí)機(jī)制,將探究式、挖掘式、沉浸式的學(xué)習(xí)方法靈活運(yùn)用于線上漢語(yǔ)學(xué)習(xí)中。
傳統(tǒng)線下學(xué)習(xí)模式為留學(xué)生提供了深入中國(guó)文化語(yǔ)境的便利條件,而進(jìn)行線上漢語(yǔ)學(xué)習(xí)時(shí),留學(xué)生應(yīng)以更開(kāi)放的心態(tài)主動(dòng)深入中華文化,體味中華文化底蘊(yùn),提高線上漢語(yǔ)課的專(zhuān)注力。“語(yǔ)言學(xué)習(xí)和文化學(xué)習(xí)相結(jié)合”[5],可以大大提高語(yǔ)言學(xué)習(xí)效率。在對(duì)文化進(jìn)行兼容并包的吸收浸潤(rùn)過(guò)程中,留學(xué)生可提高線上漢語(yǔ)學(xué)習(xí)的知識(shí)汲取效率,對(duì)漢語(yǔ)字、詞、句的理解能力及應(yīng)用能力也能得到有效提高,從而有效緩解學(xué)習(xí)焦慮。
同時(shí),教師作為授課主體也應(yīng)結(jié)合留學(xué)生線上漢語(yǔ)學(xué)習(xí)的特點(diǎn),引入一些常用的軟件,如短視頻軟件、熱搜軟件等,為留學(xué)生群體扎根漢語(yǔ)語(yǔ)境提供條件,增強(qiáng)趣味性。在線上教學(xué)進(jìn)行漢語(yǔ)提問(wèn)時(shí),教師也應(yīng)遵循循序漸進(jìn)的原則,注意方式方法,對(duì)問(wèn)題進(jìn)行拆解式、闡釋式的解讀,以降低留學(xué)生回答問(wèn)題時(shí)的焦慮。
留學(xué)生面對(duì)考試的高焦慮情緒,與線上學(xué)習(xí)方式中自覺(jué)輸出較少有關(guān)。在互聯(lián)網(wǎng)的海量信息中,留學(xué)生可以利用漢語(yǔ)學(xué)習(xí)App個(gè)性化、經(jīng)濟(jì)化、高效化的特點(diǎn),進(jìn)行自主檢測(cè)。目前的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)App多為分類(lèi)性軟件,內(nèi)容各有側(cè)重,如詞典型、語(yǔ)法型、漢字型、發(fā)音型等。留學(xué)生可以根據(jù)自身學(xué)習(xí)實(shí)際情況進(jìn)行下載,補(bǔ)齊線上漢語(yǔ)學(xué)習(xí)的短板,有意識(shí)地通過(guò)App進(jìn)行提問(wèn)式的檢測(cè)。微信等社交媒體也因情景化、生活化等優(yōu)勢(shì)而成為留學(xué)生的常用軟件,留學(xué)生可通過(guò)與漢語(yǔ)母語(yǔ)者交流來(lái)達(dá)到輸出反饋的目標(biāo)。
教師也可以為留學(xué)生搭建線上輸出平臺(tái)提供條件和保障。如成立線上漢語(yǔ)學(xué)習(xí)互助組,將留學(xué)生和漢語(yǔ)母語(yǔ)者一對(duì)一進(jìn)行組隊(duì),就文化、語(yǔ)言等多方面問(wèn)題進(jìn)行交流輸出。除期末檢測(cè)外,教師還可通過(guò)對(duì)留學(xué)生日常使用各大App的學(xué)習(xí)進(jìn)度、互助組反饋結(jié)果的考查,從字詞句篇等方面進(jìn)行考量,對(duì)學(xué)生成績(jī)進(jìn)行綜合評(píng)定。
目前,留學(xué)生漢語(yǔ)學(xué)習(xí)和檢測(cè)的網(wǎng)絡(luò)教學(xué)資源庫(kù)建立機(jī)制尚未成熟,有待構(gòu)建高效的協(xié)同式合作檢測(cè)平臺(tái),整合漢語(yǔ)教學(xué)資源。開(kāi)發(fā)者應(yīng)從學(xué)習(xí)者的角度出發(fā),考慮到不同層次、不同漢語(yǔ)水平留學(xué)生的需求,設(shè)置多樣化的學(xué)習(xí)策略和檢測(cè)方案。如基礎(chǔ)漢語(yǔ)水平者、中等漢語(yǔ)水平者、高等漢語(yǔ)水平者均有與之對(duì)應(yīng)的低階、中階、高階學(xué)習(xí)App,在每個(gè)學(xué)段的App中整合漢語(yǔ)字詞句篇等方面的教學(xué)資源。在遠(yuǎn)離目的語(yǔ)語(yǔ)境的情況下,構(gòu)建線上一體式漢語(yǔ)學(xué)習(xí)App,將降低留學(xué)生在信息搜集、加工、習(xí)得和考試過(guò)程中產(chǎn)生的焦慮情緒。
漢語(yǔ)學(xué)習(xí)焦慮是影響留學(xué)生漢語(yǔ)學(xué)習(xí)進(jìn)程的重要因素。根據(jù)本研究的調(diào)查分析結(jié)果,從留學(xué)生自身角度出發(fā),可通過(guò)心理干預(yù)、提升專(zhuān)注、增強(qiáng)輸出等調(diào)節(jié)手段,緩解線上漢語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程產(chǎn)生中的焦慮,充分利用妨礙型焦慮和促進(jìn)型焦慮的轉(zhuǎn)化。從教師角度出發(fā),可及時(shí)調(diào)整教學(xué)進(jìn)度,融入情境和文化教學(xué),并采用多樣化的考查方式,以降低留學(xué)生線上漢語(yǔ)學(xué)習(xí)焦慮。
湖南大眾傳媒職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào)2021年2期