999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

開啟瀾湄合作新的“金色5年”

2021-09-14 09:32:12
重慶與世界 2021年13期
關鍵詞:發展

2021年6月8日,瀾滄江—湄公河合作第六次外長會在重慶舉行。國務委員兼外長王毅和緬甸外長溫納貌倫作為共同主席主持會議,老撾外長沙倫賽、柬埔寨副首相兼外交大臣布拉索昆、泰國副總理兼外長敦、越南外長裴青山出席。會議圍繞“團結戰勝疫情,共促疫后發展”主題,回顧了瀾湄合作進展,總結了5年來有益經驗,規劃了下階段合作重點。

王毅表示,一江連六國。瀾湄合作因水而生,因江而興。5年來,瀾湄合作揚帆起航,不斷前行。我們把握互利共贏之舵,推動務實合作取得豐碩成果;結合六國發展之需,持續增強合作內生動力;高揚開放包容之帆,有力推進次區域和平與發展。瀾湄合作已成為次區域最具活力的新興合作機制之一。

王毅表示,去年以來,在疫情蔓延背景下,瀾湄六國認真落實第三次領導人會議和第五次外長會共識,實施《瀾湄合作五年行動計劃》,大力開展抗疫合作,攜手推動經濟復蘇,不斷深化人文交流,保持了瀾湄合作高水平發展。我們樹立了抗疫合作新標桿,開創了經濟增長新局面,提升了水資源合作新高度,實現了民生福祉新發展,構建了立體合作新架構。

王毅表示,瀾湄合作是流域六國共商共建共享的新型次區域合作機制,短短5年時間發展迅速、成果顯著,主要得益于四點經驗:

一是貫徹了睦鄰友好的合作原則。堅持國家不分大小、強弱一律平等,合作中有商有量,交往時有情有義,充分照顧彼此舒適度,不附加任何政治條件,支持彼此走符合自身國情的發展道路。

二是堅持了發展為先的合作宗旨。一心一意謀發展,聚精會神促合作,形成了“發展為先、務實高效、項目為本”的瀾湄模式,展現了“天天有進展、年年上臺階”的瀾湄速度,打造了協同聯動的發展格局。

三是踐行了互利共贏的合作理念。堅持開放包容的正確方向,推動瀾湄合作與三河流域機制、大湄公河次區域經濟合作、湄公河委員會等機制相互促進、協調發展,共同助力東盟共同體建設,為完善區域治理貢獻“瀾湄方案”和“瀾湄智慧”。

四是秉承了民生為本的合作初心。始終奉行以人民為中心,想人民之所想,急人民之所急,大力推動民眾最急需的教育、衛生、婦女、減貧等領域合作,共同培育了“平等相待、真誠互助、親如一家”的瀾湄文化,讓瀾湄合作成果更多惠及普通民眾。

王毅強調,站在新的歷史起點上,中方將堅決貫徹習近平主席提出的親、誠、惠、容周邊外交理念,與湄公河國家一道,共享發展機遇,共同應對挑戰,朝著建設瀾湄國家命運共同體方向做努力。建議下階段重點做好六方面工作:

一是深化抗疫合作。中方將繼續向湄公河國家提供疫苗和醫療物資幫助。用好瀾湄公共衛生專項資金,支持建設生物安全防護實驗室、疫情監測、跨境傳染病防控項目,加強傳統醫藥合作。

二是共促疫后復蘇。探索瀾湄合作與“陸海新通道”加快對接,加強貿易通關便利化、產能與互聯互通、數字經濟和科技創新合作。用好瀾湄農業合作中心,辦好瀾湄旅游城市合作聯盟大會和瀾湄市長文化旅游論壇。通過瀾湄合作專項基金促進六國恢復經濟、改善民生。

三是拓展水資源合作。辦好第二屆瀾湄水資源合作部長級會議和合作論壇,實施防洪抗旱減災、水利信息監測、水文條件變化聯合研究,充實信息共享平臺。開展環境政策對話、保護生物多樣性合作,有效打擊非法采伐和野生動植物非法貿易。

四是推進地方務實合作。舉辦瀾湄地方政府合作論壇,加強邊境貿易、跨境電商、邊境經濟園區合作。

五是促進民心相親。中方愿繼續與各國分享脫貧攻堅經驗,支持農村婦女幫扶、農村經濟多元化和邊境地區發展。加強人力資源、文化旅游、媒體、體育、婦女兒童等領域合作。

六是完善合作機制。制訂《瀾湄合作五年行動計劃(2023—2027)》。中方將繼續通過瀾湄合作專項基金支持湄公河國家實施更多合作項目。

王毅表示,放眼未來,中方愿同五國一道,始終秉持“同飲一江水,命運緊相連”的瀾湄精神,進一步深化睦鄰友好和務實合作,積極構建瀾湄流域經濟發展帶,持續建設瀾湄國家命運共同體,共同促進流域各國疫后經濟復蘇和區域繁榮振興,為建設更高水平的中國—東盟戰略伙伴關系發揮積極作用,為促進南南合作和落實聯合國2030年可持續發展議程作出更大貢獻,開啟瀾湄合作新的“金色5年”。

與會各國外長高度贊同王毅發言,充分肯定瀾湄合作5年來在各領域取得的積極成果,贊賞機制為促進各國經濟發展、改善民生、保護環境、密切人文交流、推進水資源合作及區域一體化發揮了重要作用,對既定框架內項目合作進展感到滿意,認為深化瀾湄合作有助于更好共同應對挑戰。外長們表示,瀾湄合作的誕生與發展順應了本區域各國發展需求,感謝中方對瀾湄合作的重視和投入,特別是為瀾湄國家抗擊疫情和經濟復蘇提供的真誠幫助,期待中方在合作進程中繼續發揮關鍵作用。

外長們表示,愿共同保持瀾湄合作強勁勢頭,積極對接發展戰略,加強基礎設施建設和互聯互通,充分發揮各自比較優勢,探討多種形式的產能合作,推動在教育、青年、地方等領域進行更多合作,加強同其他區域、次區域機制相互補充、相互促進,實現互惠互利和共同繁榮。

會議通過了《關于加強瀾湄國家可持續發展合作的聯合聲明》《關于深化瀾湄國家地方合作的倡議》和《關于在瀾湄合作框架下深化傳統醫藥合作的聯合聲明》等共識文件,散發了《〈瀾湄合作五年行動計劃〉2020年度進展報告》《瀾湄流域經濟發展帶與“國際貿易陸海新通道”對接合作聯合研究報告》《2021年度瀾湄合作專項基金支持項目清單》和《瀾湄合作熱線信息平臺》等研究報告和資料。中方還散發了《中國相關省區市與湄公河國家地方政府合作意向清單》和《中方推進瀾湄流域經濟發展帶與“陸海新通道”對接初步舉措》等清單。

會前,王毅同五國外長共同參觀了瀾湄合作成果展,并出席瀾湄合作中國秘書處新版網站發布儀式。

來源/外交部網站

On June 8, 2021, the sixth Lancang-Mekong Cooperation (LMC) Foreign Ministers' Meeting was held in Chongqing. State Councilor and Foreign Minister Wang Yi and Myanmar's Foreign Minister U Wunna Maung Lwin co-chaired the meeting attended by Lao Foreign Minister Saleumxay Kommasith, Cambodian Vice Prime Minister and Foreign Minister Prak Sokhonn, Thai Deputy Prime Minister and Foreign Minister Don Pramudwinai, and Vietnamese Foreign Minister Bui Thanh Son. Themed with "Defeat Pandemic in Solidarity and Deliver Post-COVID Development with Joint Efforts", the meeting reviewed the progress of the LMC, concluded experience over the past five years, and charted the course for major cooperation in the next stage.

Wang Yi said, the Lancang and Mekong connect all six countries. The launch of the LMC has been motivated by a river, which brings all the countries together. Over five years, the LMC has set sail and marched forward. We adhere to mutual benefit, and promote fruitful practical cooperation; we take into account the development needs of the six countries and continuously strengthen internal drivers for growth; we uphold openness and inclusiveness, and advance sub-regional peace and development. The LMC has become one of the most dynamic emerging cooperation mechanisms at the sub-region level.

Wang Yi said, since the COVID-19 outbreak, the six Lancang-Mekong countries have earnestly implemented the consensus reached at the third Leaders' Meeting and the fifth Foreign Ministers' Meeting, practiced the Five-Year Plan of Action on Lancang-Mekong Cooperation, and vigorously carried out cooperation to fight the pandemic, jointly boosting economic recovery, deepening people-to-people exchanges, and maintaining high-level development of the LMC. We have set an example for anti-COVID cooperation, broken new grounds for economic growth, upgraded cooperation in water resources, delivered new progress of people's wellbeing, and constructed a new architecture for all-round cooperation.

Wang Yi expressed, the LMC is the new-type sub-regional framework initiated by riparian countries with extensive consultation, joint contribution and shared benefits. Over five years, it has developed rapidly with remarkable outcomes, which can be attributable to four experiences:

First, implement the principle of good-neighborly and friendly cooperation. We uphold the equality of all countries, big or small, strong or weak, promote cooperation through consultations and discussions, increase friendly exchanges, fully accommodate each other's comfort level, attach no political strings, and support each other in pursuing development paths suited to our respective national conditions.

Second, follow the purpose of putting development first. We concentrate on development and cooperation, and establish the "development-first, efficiency-oriented, and project-based" LMC mode, demonstrating the great efficiency with progress made every day and results delivered every year, and creating the coordinated and interconnected development.

Third, stay committed to the principle of win-win cooperation. We uphold openness and inclusiveness, and foster greater synergy and coordinated development efforts between the LMC and the Ayeyawady-Chao Phraya-Mekong Economic Cooperation Strategy, Greater Mekong Subregion Economic Cooperation Programme and the Mekong River Commission, boosting ASEAN community construction and contributing "LMC Plan" and "LMC Wisdom" for improving regional governance.

Fourth, stay true to the original aspiration of putting people first. We always put people first, and treat their concerns and worries as our own. We promote the cooperation in urgent fields such as education, health, women's welfare, and poverty reduction, and foster a Lancang-Mekong culture of equality, sincerity, mutual assistance and affinity, enabling more people to benefit from the LMC.

Wang Yi emphasized, standing at the new historical point, China will firmly follow President Xi Jinping's diplomatic concept of amity, sincerity, mutual benefit and inclusiveness for dealing with our neighbors, share development opportunities and jointly tackle challenges with Mekong countries, striving to build a community with a shared future of Lancang-Mekong Countries. It is suggested focus on the following six aspects:

First, deepen anti-pandemic cooperation. China will continue to provide vaccines and medical supplies to Mekong countries. We should make full use of the LMC Special Fund for Public Health to support the construction of biosafety labs, epidemic monitoring, and prevention and control of cross-border infectious diseases, and strengthen cooperation in traditional medicine.

Second, jointly seek recovery after COVID-19. We should align the LMC with the New International Land-Sea Trade Corridor, and strengthen cooperation in customs clearance facilitation, production capacity and connectivity, digital economy, and technological innovation. We should leverage the Lancang-Mekong Agricultural Cooperation Center, host the Seminar on Lancang-Mekong Tourism Cities Cooperation Alliance, and Lancang-Mekong Mayors' Culture and Tourism Forum. We should assist the six member countries in recovering economy and improving livelihood through the LMC Special Fund.

Third, expand water resources cooperation. We should host the Second Ministerial Meeting on Lancang-Mekong Water Resources Cooperation, and the Second Lancang-Mekong Water Resources Cooperation Forum, conduct joint studies of flood and drought disaster mitigation, water information monitoring, and changes of the hydrologic conditions, further improving the information sharing platforms. We should establish cooperation in environmental policy dialogue and biodiversity protection, and combat illegal logging and wildlife trafficking.

Fourth, promote pragmatic cooperation at local levels. We should host the local government cooperation forum of LMC member countries, and strengthen cooperation in border trade, cross-border e-commerce, and border economic parks.

Fifth, strengthen people-to-people ties. China stands ready to share poverty alleviation experience with all countries, and support the assistance for rural women, diversified rural economy, and border development. We should strengthen cooperation in such fields as human resource, cultural tourism, media, sports, women and children.

Sixth, improve cooperation mechanisms. We should formulate the Five-Year Plan of Action on Lancang-Mekong Cooperation (2023-2027). China will support Mekong countries to implement more cooperation projects through the LMC Special Fund.

Wang Yi said, looking ahead, China will work with other five countries to adhere to the Lancang-Mekong spirit of "Shared River, Shared Future", deepen good-neighborliness and pragmatic cooperation, build a Lancang-Mekong Economic Development Belt, and continuously build an LMC community with a shared future. In addition, we will jointly boost post-pandemic economic recovery and regional prosperity of all countries along the Lancang-Mekong River, play an active role in forging a higher-level China-ASEAN strategic partnership, and make greater contribution to South-South cooperation and implementation of the UN 2030 Agenda for Sustainable Development, ushering another "Golden Five Year" of the LMC.

All participating foreign ministers speak highly of the speech of Wang Yi, fully confirm fruitful results of the LMC over the past five years, and recognize the vital role of the mechanism in promoting economic growth, improving livelihood, protecting environment, closing cultural and people-to-people exchanges, and deepening water resources cooperation and regional integration. They are satisfied with the progress of the project cooperation within the LMC framework, and think the deepening LMC helps better address challenges. They said, the birth and development of the LMC accord with the needs of all countries in the region. They appreciate China's support for and efforts to the LMC, especially the sincere assistance for the Lancang-Mekong countries in virus fighting and economic recovery, and expect China's bigger role in advancing the LMC.

The foreign ministers expressed, their countries are willing to maintain the growing momentum of the LMC, synergize development strategies, strengthen infrastructure construction and connectivity, leverage respective strengths, and explore production capacity cooperation in various forms. Meanwhile, they will deepen the cooperation in fields such as education, youth, and local governments, and strengthen complementarity with other regional and sub-regional mechanisms, delivering mutual benefit and shared prosperity.

The meeting passed the consensus-based documents such as the Joint Statement on Enhancing Sustainable Development Cooperation of the Lancang-Mekong Countries, the Initiative on Deepening Cooperation among Local Governments of Lancang-Mekong Countries, the Joint Statement on Deepening Cooperation on Traditional Medicine Within the Framework of Lancang-Mekong Cooperation, and distributed research reports and materials such as the Progress Report of the Year 2020 on Implementing the Five-Year Plan of Action on Lancang-Mekong Cooperation, the Joint Research Report on Promoting Synergy between Lancang-Mekong Economic Development Belt and the New International Land-Sea Trade Corridor, the List of the Projects Supported by LMC Special Fund of 2021, and the Hotline Information Platform of Lancang-Mekong Cooperation. The Chinese side also distributed the lists such as the List of Letter of Intent between Chinese Provinces and Cities and Local Governments of Mekong Countries, and the Initial Measures of the Chinese Government on Promoting Synergy between Lancang-Mekong Economic Development Belt and the New International Land-Sea Trade Corridor.

Prior to the meeting, Wang Yi and foreign ministers of the five countries visited the Exhibition of LMC Achievements, and attended the launch ceremony of the new version of the China Secretariat for LMC.

Source/homepage of the Ministry of Foreign Affairs of the Peoples Republic of China

猜你喜歡
發展
邁上十四五發展“新跑道”,打好可持續發展的“未來牌”
中國核電(2021年3期)2021-08-13 08:56:36
產前超聲發展及展望
從HDMI2.1與HDCP2.3出發,思考8K能否成為超高清發展的第二階段
脫貧發展要算“大賬”
紅土地(2018年12期)2018-04-29 09:16:48
砥礪奮進 共享發展
華人時刊(2017年21期)2018-01-31 02:24:01
改性瀝青的應用與發展
北方交通(2016年12期)2017-01-15 13:52:53
身擔重任 更謀長遠發展
中國衛生(2016年5期)2016-11-12 13:25:42
推進醫改向縱深發展
中國衛生(2015年2期)2015-11-12 13:13:54
談發展
它會帶來并購大發展
創業家(2015年7期)2015-02-27 07:54:15
主站蜘蛛池模板: 国产成人高清精品免费| 五月天天天色| 亚洲日本中文字幕天堂网| 久久香蕉国产线看观看精品蕉| 久久福利片| 欧美人人干| 国产成人区在线观看视频| 高清无码手机在线观看| 国产一区二区三区免费观看 | 日韩欧美中文字幕一本| 亚洲中文精品久久久久久不卡| 综合色88| 国产99热| 都市激情亚洲综合久久| 2021国产精品自产拍在线观看| 国产对白刺激真实精品91| 国产精品一区在线麻豆| 日本欧美在线观看| 精品久久久久久久久久久| 91网红精品在线观看| 国产91精品最新在线播放| 亚洲国产系列| 一级不卡毛片| 无码专区在线观看| a天堂视频| 欧美一级大片在线观看| 国产在线第二页| 亚洲欧洲日本在线| 亚洲bt欧美bt精品| 亚洲中文字幕手机在线第一页| 九九九久久国产精品| 色综合久久无码网| 国产欧美精品午夜在线播放| 中文字幕在线免费看| 欧美日韩国产成人高清视频| 亚洲精品在线91| 免费人成网站在线观看欧美| 日本午夜视频在线观看| 色久综合在线| 精品欧美一区二区三区久久久| 成人欧美日韩| 亚洲国产无码有码| 国产chinese男男gay视频网| 国产精品久久久久久久久kt| 国产在线视频二区| www.youjizz.com久久| 日本91视频| 国产精品区网红主播在线观看| 亚洲第一中文字幕| 久久婷婷六月| 久久久久青草线综合超碰| 永久毛片在线播| 欧美色综合网站| 国产综合亚洲欧洲区精品无码| 成人日韩精品| 四虎免费视频网站| 午夜日本永久乱码免费播放片| 欧美有码在线| 亚洲国产精品人久久电影| 波多野结衣无码AV在线| 亚洲国产系列| 国产精品自在拍首页视频8| 蜜臀AV在线播放| 亚洲无码日韩一区| 在线欧美一区| 亚洲天堂成人在线观看| 九色视频一区| 露脸国产精品自产在线播| 免费高清自慰一区二区三区| 免费精品一区二区h| 在线观看亚洲成人| 伊人久久精品无码麻豆精品 | 99久久国产精品无码| 五月激情综合网| 天天色天天综合| 在线色综合| 丁香婷婷综合激情| 波多野结衣一二三| www.狠狠| 亚洲综合色婷婷| 欧美另类精品一区二区三区| 亚洲精品人成网线在线|