賈貝貝?崔丹
【摘要】為滿足當(dāng)今社會(huì)對(duì)復(fù)合型外語專業(yè)人才的需求,新文科教育理念逐漸受到青睞。其對(duì)傳統(tǒng)文科進(jìn)行學(xué)科重組,強(qiáng)調(diào)技術(shù)融入文科教學(xué),打破學(xué)科壁壘。然而這些目標(biāo)能否實(shí)現(xiàn)直接取決于是否擁有符合新文科建設(shè)和發(fā)展需求的外語學(xué)科師資隊(duì)伍。本文旨在挖掘新文科背景下高校英語教師專業(yè)化轉(zhuǎn)型內(nèi)涵,即回答教師“如何轉(zhuǎn)”的問題。
【關(guān)鍵詞】新文科;專業(yè)化轉(zhuǎn)型;高校英語教師;跨學(xué)科
【作者簡介】賈貝貝(1996-),女,河南濮陽人,吉林外國語大學(xué),碩士研究生,研究方向:學(xué)科教學(xué)(英語);崔丹(1982-),女,遼寧沈陽人,吉林外國語大學(xué),教授,博士,研究方向:高等教育。
【基金項(xiàng)目】吉林省民辦高校教師發(fā)展研究基地專項(xiàng)課題“‘新文科背景下民辦高校英語專業(yè)教師專業(yè)化發(fā)展轉(zhuǎn)型研究”(項(xiàng)目編號(hào):JWKY2020JSZX004);吉林外國語大學(xué)高等教育教學(xué)改革研究課題“高校英語專業(yè)《英國文學(xué)》課程教學(xué)實(shí)踐改革與學(xué)生跨文化能力培養(yǎng)研究”。
引言
“新文科”于2018年提出以來備受關(guān)注。對(duì)于新文科“新”的內(nèi)涵,眾多學(xué)者已作出界定。陳躍紅從建設(shè)目的方面明確“新文科的新在于創(chuàng)新,為了未來創(chuàng)新性人才培養(yǎng),對(duì)文科提出的提升要求”。張銘玉、張濤從學(xué)科體系角度分析新文科是“突破傳統(tǒng)文科的思維模式,促進(jìn)多學(xué)科交叉與深度融合”。總之,新文科重在強(qiáng)調(diào)學(xué)科交叉,技術(shù)融合,以調(diào)整為同當(dāng)前社會(huì)發(fā)展所需相一致的人才培養(yǎng)方向?yàn)槟繕?biāo)。新文科建設(shè)與其目標(biāo)達(dá)成必會(huì)涉及教師這一教育行為實(shí)施主體。然而就知識(shí)體系結(jié)構(gòu)和技術(shù)融合能力兩方面來說,當(dāng)前的師資隊(duì)伍水平難以滿足新文科要求,高校英語教師的專業(yè)化轉(zhuǎn)型迫在眉睫。教師專業(yè)化指專業(yè)精神、專業(yè)學(xué)科知識(shí)、專業(yè)能力三方面,但目前對(duì)教師專業(yè)化轉(zhuǎn)型內(nèi)涵無明確界定。本文將從知識(shí)結(jié)構(gòu)交叉化、研究領(lǐng)域跨學(xué)科化、教育實(shí)踐技術(shù)化三方面對(duì)此進(jìn)行詳細(xì)論述。
一、知識(shí)結(jié)構(gòu)交叉化
英語學(xué)科包括文學(xué)、語言學(xué)、跨文化研究、翻譯學(xué)、區(qū)域與國別研究五個(gè)重要方面。從學(xué)科專業(yè)內(nèi)容來看,其可分為學(xué)科內(nèi)交叉和學(xué)科外交叉。教師需首先實(shí)現(xiàn)自身知識(shí)結(jié)構(gòu)的交叉,即利用學(xué)科交叉特征來實(shí)現(xiàn)知識(shí)“嫁接”。
1.語言學(xué)交叉化。語言學(xué)研究主要語言本身。學(xué)科內(nèi)交叉如語言學(xué)與國別區(qū)域研究的融合,通過國別要素研究洞悉某特定國家語言存在及變化原因。學(xué)科外交叉如社會(huì)語言學(xué),交叉融合社會(huì)學(xué)與語言學(xué)兩大學(xué)科,旨在描述社會(huì)、文化、政治、經(jīng)濟(jì)變化所引起的語言本體變化規(guī)律。除此之外,計(jì)算語言學(xué)、神經(jīng)語言學(xué)、工程語言學(xué)等都是為解決某一具體領(lǐng)域的語言問題而產(chǎn)生的“語言學(xué)+”交叉學(xué)科。在新文科背景下建設(shè)精通此類交叉學(xué)科知識(shí)的英語教師隊(duì)伍具有重要意義。外語教育不局限在語言本體語法知識(shí)范圍內(nèi),而是在基于國家新時(shí)代發(fā)展這一更高層面的進(jìn)行改革,即“要求在中國與世界各國的交流互鑒、參與全球治理體系的建設(shè)高度上,去認(rèn)識(shí)語言學(xué)的內(nèi)容交叉”,如通過研究語言與民族之間的關(guān)系來分析語言多民族化現(xiàn)象。
2.文學(xué)交叉化。“文學(xué)研究是關(guān)于文學(xué)文本特征、文學(xué)與社會(huì)和文化以及與文學(xué)活動(dòng)相關(guān)的人類精神和情感等領(lǐng)域的相互關(guān)系研究”。當(dāng)下的英語專業(yè)有外國語言文學(xué)方向,對(duì)文本體裁、語言風(fēng)格、詞匯選擇等的研究均圍繞語言知識(shí)展開,但一部完整的文學(xué)作品與很多非語言本體知識(shí)息息相關(guān),如作者生活年代的政治背景、風(fēng)俗習(xí)慣、精神信仰等。不考慮眾多文化因素的文學(xué)分析是不徹底的。可見,高校英語教師在文學(xué)講授時(shí)也需要做好其他層面的知識(shí)準(zhǔn)備,如心理學(xué)中的弗洛伊德人格理論、社會(huì)學(xué)中的平庸之惡論、歷史學(xué)中的歷史主義和新歷史主義論等,以完成教學(xué)上的文學(xué)交叉化。
3.跨文化研究交叉化。跨文化研究是利用文化背景理解語言使用及日常交際規(guī)則,而跨文化交際能力又是文化意識(shí)的重要分支。我國高校學(xué)生通過英語課程的學(xué)習(xí)不僅掌握語言基本的聽說讀寫譯能力,還能夠獲得跨文化交際能力。跨文化交際能力是認(rèn)知能力與行為能力的結(jié)合體,是語言學(xué)習(xí)者多維度素養(yǎng)的重要體現(xiàn),也是促使經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展的重要因素。跨文化交際絕不是單純的語言研究,它涉及宗教、社會(huì)學(xué)、文學(xué)、藝術(shù)等各專業(yè)領(lǐng)域。英語教師需注意其與相關(guān)學(xué)科的交叉,從不同角度深化學(xué)生對(duì)跨文化領(lǐng)域的認(rèn)識(shí)并在教育過程中對(duì)學(xué)生加以引導(dǎo),拓寬并完善學(xué)生的跨文化研究知識(shí)體系。
4.翻譯學(xué)交叉化。翻譯學(xué)在中外文化交流方面起著直觀而又顯現(xiàn)的作用。譯者如果沒有相應(yīng)的背景知識(shí),不可能達(dá)到信達(dá)雅的翻譯要求。專業(yè)領(lǐng)域的背景知識(shí)儲(chǔ)備不能被高超的翻譯技術(shù)所代替,高校英語教師不應(yīng)為翻譯而翻譯,而要有意識(shí)地給學(xué)生進(jìn)行引導(dǎo),使其服務(wù)于社會(huì)各領(lǐng)域。這需要在研究領(lǐng)域、教學(xué)內(nèi)容和講授方法上作出調(diào)整,適應(yīng)新文科背景下的交叉學(xué)科理念。比如翻譯倫理學(xué)是倫理學(xué)原理在翻譯領(lǐng)域的具體應(yīng)用,是關(guān)于譯者的權(quán)利、責(zé)任和義務(wù),以及譯者所遵循的價(jià)值準(zhǔn)則和規(guī)范的研究。從國家層面看,翻譯旨在對(duì)外傳播中國聲音、講好中國故事、樹立國際形象,其文本內(nèi)容涉及文學(xué)、歷史、政策、經(jīng)濟(jì)等。教師做好翻譯學(xué)知識(shí)交叉化,以確保翻譯內(nèi)容的真實(shí)性和準(zhǔn)確性。
5.區(qū)域與國別研究交叉化。區(qū)域與國別研究是對(duì)某特定國家、民族、區(qū)域的政治、經(jīng)濟(jì)、歷史、軍事、地理、宗教等的研究。當(dāng)前各國經(jīng)濟(jì)貿(mào)易聯(lián)系日益緊密,我國又處在發(fā)展上升關(guān)鍵期,在國際事務(wù)中的參與度也在大幅升高。這一形勢(shì)下,區(qū)域國別研究成果及人才對(duì)我國極為重要。區(qū)域與國別研究本身極具學(xué)科交叉性,如與政治學(xué)、經(jīng)濟(jì)學(xué)、宗教學(xué)、軍事學(xué)、地緣學(xué)等的交叉。英語專業(yè)教師可將關(guān)鍵性國別與區(qū)域研究與語言學(xué)知識(shí)相融合,并且注重思考中國文化走出去戰(zhàn)略。可通過查找文獻(xiàn)、閱讀書籍、銜接各維度知識(shí)在頭腦中建立完整的知識(shí)體系。教師的這一轉(zhuǎn)型會(huì)使學(xué)生對(duì)專業(yè)知識(shí)的態(tài)度發(fā)生轉(zhuǎn)變,學(xué)生會(huì)以一個(gè)更全面的視角進(jìn)行深度學(xué)習(xí)。
二、研究領(lǐng)域跨學(xué)科化
跨學(xué)科化是交叉的表現(xiàn)與結(jié)果,在交叉后會(huì)使各個(gè)學(xué)科趨于豐富化,逐步形成新的學(xué)科,以此實(shí)現(xiàn)學(xué)科跨越的目標(biāo)。下面將從學(xué)術(shù)課題研究跨學(xué)科化和教育實(shí)踐研究跨學(xué)科化兩方面進(jìn)行詳細(xì)闡述。
1.學(xué)術(shù)研究跨學(xué)科化。由于學(xué)科壁壘,學(xué)術(shù)課題申報(bào)內(nèi)容大都局限在特定領(lǐng)域內(nèi)。跨學(xué)科化絕非簡單的知識(shí)疊加或羅列,而是不同學(xué)科系統(tǒng)間基本要素的融合。大外語及特殊用途的外語是當(dāng)前的研究熱點(diǎn)。以外語與其他學(xué)科知識(shí)的系統(tǒng)結(jié)構(gòu)性融合作為研究起點(diǎn),符合新文科跨學(xué)科理念及外語復(fù)合型人才培養(yǎng)目標(biāo)。學(xué)術(shù)研究跨學(xué)科化也分為學(xué)科內(nèi)交叉和學(xué)科外交叉。在文學(xué)中探索語言知識(shí)及其本體發(fā)展歷程,實(shí)現(xiàn)語言學(xué)與文學(xué)的交叉,即為學(xué)科內(nèi)交叉;而跨文化與藝術(shù)的融合研究及理工科英語學(xué)術(shù)論文的結(jié)構(gòu)特點(diǎn)研究均實(shí)現(xiàn)英語學(xué)科與其他學(xué)科的綜合專業(yè)屬性,為學(xué)科外交叉。蔡基剛指出:“對(duì)于英語教師而言,雖他們無法深入了解理工科類的專業(yè)知識(shí),但可以用其他學(xué)科的專業(yè)內(nèi)容作為媒介去分析語言結(jié)構(gòu),幫助學(xué)生掌握學(xué)術(shù)領(lǐng)域的語言交流能力。”
2.教育實(shí)踐研究跨學(xué)科化。新時(shí)代新文科的感召下,跨學(xué)科性人才培養(yǎng)戰(zhàn)略對(duì)我國高校跨學(xué)科教育提出更高要求。跨學(xué)科教育不同于傳統(tǒng)分科教育,要引入交叉學(xué)科知識(shí),提升學(xué)生綜合素質(zhì)。對(duì)此學(xué)者有不同定義。韓大元解釋稱跨學(xué)科教育旨在改革教學(xué)方式、教學(xué)內(nèi)容,以跨學(xué)科知識(shí)人才為培養(yǎng)目標(biāo)的一種理念。蔣盛楠認(rèn)為其是利于學(xué)生掌握跨學(xué)科方法、培養(yǎng)跨學(xué)科思維、形成跨學(xué)科素養(yǎng)的教育。高校英語教師是跨學(xué)科教育的真正實(shí)踐者、真正落實(shí)者,只有拓寬教師的培訓(xùn)途徑,形成外語跨學(xué)科教育的教師隊(duì)伍,這種新型教育理念的踐行才會(huì)成為可能。如工程學(xué)術(shù)英語教學(xué),教師擬解決的兩個(gè)關(guān)鍵問題是跨學(xué)科課堂教學(xué)如何安排講授內(nèi)容,又配以何種教學(xué)方式。
三、教育實(shí)踐技術(shù)化
信息技術(shù)的融合是新文科建設(shè)的突出特征,是指教師在教學(xué)科研工作中融合現(xiàn)代化信息技術(shù),以使轉(zhuǎn)型后的專業(yè)教學(xué)凸顯信息化、應(yīng)用化、現(xiàn)代化特征。教師在科學(xué)研究、教育實(shí)踐中需具備有效運(yùn)用信息技術(shù)手段的能力。
1.科研方法技術(shù)化。信息時(shí)代的優(yōu)勢(shì)在當(dāng)前科研過程中并未得到充分利用。數(shù)據(jù)搜集手段局限在觀察法、對(duì)照實(shí)驗(yàn)法、訪談法、測試法及問卷法,其可更新為當(dāng)前頗為前沿的Python軟件;對(duì)于某一特定語言使用情況的調(diào)查,耗時(shí)費(fèi)力的文本分析可更新為電子語料庫的即時(shí)檢索;對(duì)于研究對(duì)象某一特定能力變化的判斷,易受因素干擾的測試法可更新為人工智能的即時(shí)測量。這些技術(shù)化方法可極大提高科研的效率及準(zhǔn)確度。新文科背景下,“科技能力+”是當(dāng)代人才培養(yǎng)戰(zhàn)略的定位之一。這些新技術(shù)手段能成為科研高效工具的前提是教師熟知它們的運(yùn)轉(zhuǎn)原理及使用方法。可見,科研方法技術(shù)化是高校英語教師在新文科背景下專業(yè)化轉(zhuǎn)型必須考慮的問題。
2.教學(xué)手段技術(shù)化。如今大數(shù)據(jù)時(shí)代,但學(xué)校教育依然沿用傳統(tǒng)的師生面對(duì)面授課模式,不利用信息技術(shù)這一時(shí)代優(yōu)勢(shì)來優(yōu)化教育教學(xué)模式與新文科“互聯(lián)網(wǎng)+”理念背道而馳。傳統(tǒng)課堂教學(xué)形式與信息技術(shù)的深度融合可進(jìn)一步激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,拓寬師生互動(dòng)空間,引發(fā)更深層次的學(xué)習(xí)。現(xiàn)在各高校試圖探索更高效的教學(xué)組織方式,如微課、翻轉(zhuǎn)課堂、抖音、多模態(tài)等。利用網(wǎng)絡(luò)資源內(nèi)容也是當(dāng)下的趨勢(shì),如中國大學(xué)生MOOC、精品課程、金課建設(shè)等。然而,這些技術(shù)化教學(xué)手段及網(wǎng)絡(luò)資源還需依靠一線教師的力量發(fā)揮其最大作用。換言之,只有高校英語教師受到相關(guān)知識(shí)培訓(xùn)并且能夠熟練運(yùn)用各種技術(shù)化教學(xué)手段,新文科背景下的人才建設(shè)工作才能得到進(jìn)一步推動(dòng)。
結(jié)語
新文科建設(shè)的重要特點(diǎn)是它具有創(chuàng)新性、主動(dòng)性、發(fā)展性、融通性和卓越性。培養(yǎng)具備創(chuàng)新能力的融合型卓越人才是新文科建設(shè)追求的人才培養(yǎng)目標(biāo)。為完成時(shí)代賦予的育人使命,高校英語教師可根據(jù)以上專業(yè)化轉(zhuǎn)型內(nèi)涵作出調(diào)整與努力,以加快新文科建設(shè)。
參考文獻(xiàn):
[1]蔡基剛.學(xué)術(shù)英語再認(rèn)識(shí):學(xué)術(shù)英語或通用英語[J].西安外國語大學(xué)學(xué)報(bào),2019(1):7-11.
[2]陳躍紅.新文科:智能時(shí)代的人文處境與歷史機(jī)遇[J].探索與爭鳴,2020(1):11-13.
[3]韓大元,杜煥芳,路磊,宮世霞.跨學(xué)科教育與研究:新時(shí)代法學(xué)學(xué)科建設(shè)的實(shí)現(xiàn)路徑[J].中國大學(xué)教學(xué),2018(4):17-24.
[4]郭英劍.對(duì)“新文科、大外語”時(shí)代外語教育幾個(gè)重大問題的思考[J].中國外語,2020(1):4-12.
[5]胡開寶,李濤,孟令子.語料庫批評(píng)翻譯學(xué)概論[M].北京:高等教育出版社,2018.
[6]蔣盛楠.美國本科生跨學(xué)科教育探究及啟示[J].黑龍江高教研究,2015(5):58-61.
[7]寧琦,社會(huì)需求與新文科建設(shè)的核心任務(wù)[J].上海交通大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2020(2):13-17.
[8]楊利英.新時(shí)期中國文化“走出去”戰(zhàn)略的意義[J].人民論壇, 2014(23):186-188.