999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

語篇視閾下中日廣告語對比研究

2021-09-26 12:05:17張穎
同濟大學學報(社會科學) 2021年4期
關鍵詞:受眾信息

廣告語是廣告語創作者和廣告語受眾間完成信息交流的獨立語篇。不同語言的廣告語,在語篇交流類型、語篇規模、遣詞造句及產品信息植入上呈現出獨有的特征。由于廣告語特有的機能性,中日文廣告語均多使用信息傳遞型語篇及字數少、信息量大的小語篇。漢語廣告語多為直線條表達,內容明確,指令清晰,審美典雅,用詞正式抽象;日語廣告語多用委婉含蓄和曖昧的表達方式,通過營造輕松日常的親切氛圍,與受眾建立共情鏈接。漢語廣告語多出現品牌和產品信息,強調廣告語和產品間的聯系度,以期提高受眾對品牌和產品的認知度;品牌和產品信息在日語廣告語中的“無形”存在反映了廣告語創作者及日本消費者的審美情趣。

廣告語; 中日對比; 語篇; 飲食類; 審美

H136; H36A010010

在經濟高速發展的現代社會,生活中處處充滿廣告。尤其是廣告語,作為特殊的交流方式和信息獲取手段,人人耳熟能詳,甚至孩子都能說出幾條。近年來,語言學界也逐漸認識到廣告研究的必要性和價值,出現了一些與廣告有關的研究。它們分別從詞匯、比喻、意象等修辭手法或廣告的人際意義、文化禁忌等對漢語廣告進行了研究。語言學界也出現了少量的中英、中日對比研究。這些研究都對廣告語這一語篇類型的探索提出了積極思考。

本文將廣告語視作廣告語創作者和廣告語受眾間完成信息交流的獨立語篇,承擔言事、行事①的交流作用。本文旨在通過對中日文各100條飲食類廣告語進行對比、統計、描述和分析,考察中日廣告語的語篇特征和異同,指出廣告語背后所蘊藏的中日兩國的文化審美傾向及特點,以期在市場全球化的今天,為中國本土產品進入日本市場建立特有的廣告敘述風格提供新視點。

一、? 研究現狀和研究對象

在國外,廣告這一語言類型很早就引起了學者關注。利奇(Leech)從語言本體角度對廣告進行了較細致的研究,涉及語法、修辭、詞匯等角度,為語言學研究廣告開了先河。[1] 在日本,相原林司從廣告文體和訴求效果出發,認為廣告語表達分為表示型、解說型、詢問型、呼吁型、勸告型、忠告型、命令型、逆說型、報告型、對話型、獨白型、聯想型、氣氛型,并進行舉例說明。另外他還從修辭效果的分類進行了探討,分別從數字使用、文字效果、音律、疊詞、押韻、模仿諧文、雜俳、比喻等進行了深入研究。[2] 新井恭子將廣告和短詩進行比較,分析了日語廣告語的音律意義和表現思維的轉換。[3] 呂晶在『日本語広告表現の語用論的研究』中,運用關聯理論和發話機能理論對日語廣告進行了綿密的分析。[4] 國內,曹煒、高軍從語音、修辭、詞法、語用等多個視角對廣告進行了詳細的論述。[5] 白紀探討了漢語廣告中的模糊修辭。[6] 張穎在評價理論的基礎上,從詞匯評價角度分析了中日廣告語中詞匯所蘊含的態度評價特征。[7] 孫浩峰通過對體育賽事場地廣告語言景觀的研究提出對廣告語言景觀開展科學規劃這一新命題。[8] 可見,無論漢語還是日語的廣告研究多集中于辭藻、修辭和語用等角度,而將其納入語言景觀視野是廣告研究的新課題。

本文以語篇為出發點,從信息交流類型、語篇特點、品牌和產品信息植入三個維度對中日廣告語進行研究。本文所指的廣告語是指在商品廣告中用于宣傳,起著畫龍點睛作用的由單個詞句或數句構成的小語篇。民以食為天,在中國或日本,我們最常見到的是食品和飲品方面的廣告語。本文選取的研究對象是從網絡和電視收集的中日兩國關于飲食類的各100條廣告語通過關鍵詞“廣告語”“広告コピー、キャッチフレンズ、キャッチコピー”檢索并在產品網站確認,不足部分通過央視廣告和bilibili視頻廣告增加至100條。具體請參考附錄。。

二、? 語料統計和具體分析

廣告語有其獨特的訴求。一般要求其簡短易記,特點突出,號召力強,適應需求。為了達到此訴求,中日文廣告語在具體語篇中分別有什么具體特征和共同點是本文分析的重點。

(一)信息傳遞機能

廣告語雖說是由單個詞句或者幾個短句構成的語篇。但是,它向信息接受方提供了必要的信息,承擔了言事、行事的目標,完成了情感交流,構成了一個完整的語篇。在本節,按照語篇類型對中日文共計200條廣告語語篇進行分類和整理。

信息傳遞型語篇是廣告語中最常見的語篇類型。這類語篇的句子特征是運用陳述句傳遞廣告語創作者最想傳達給廣告語受眾的信息。以下兩個用例分別是中日文廣告語信息傳遞型語篇的典型用例。

例1:家園樂園冠生園,溫馨舒心暖人心。——冠生園

例2:あじひとすじ、永谷園。——永谷園(專注口味的永樂園。——永樂園譯文為筆者所譯,以下同。)

例1將冠生園比作家園和樂園,讓人倍感溫馨舒適和幸福,使廣告語受眾感受到濃濃的家庭溫暖,從而聯想到食品的安全和美味。短短14個字的語篇,使人回味無窮。例2則告訴受眾永谷園的產品專注于味道的極致追求,會讓購買永谷園產品的顧客享受到最美妙的味道。該例使用肯定意義的陳述句,以直接而清晰的信息影響廣告語受眾的購買選擇。

廣告語的目的是營銷,是推銷商品和服務。其中也有如下廣告語篇,它們通過自我情感表達的方式,通過第一人稱——我(代言人或演繹者)的選擇委婉影響廣告語受眾的選擇。

例3:海苔,我愛美好時光。——美好時光海苔

例4:自然が好きです。——伊藤園(熱愛自然。——伊藤園)

此類型用“愛”“喜歡”“想”“要”等表達情感、意志的動詞或形容詞直接表達廣告語篇中第一人稱——我的喜好和意志,以自己的選擇和愛好來影響廣告語受眾的選擇,達到宣傳效果。在日語中,此類表達常常省略第一人稱,這個特點更使這類廣告語具有獨特的包容力和感染力。例4因為沒有使用明確的人稱,讓每個受眾有了“我也是熱愛自然的”代入感,完成了與受眾的情感鏈接。與前一類信息傳遞型語篇相比,此類表達方式更委婉、更含蓄。不過,這反而有可能因為語篇演繹者或旁白聲情并茂的演繹或其個人影響力而達到共情的效果。

命令勸誘型語篇的特點是運用祈使句或請求勸誘型句式直接命令信息接受方,或運用勸誘句式令語篇接受方做出選擇,為自己的商品做宣傳。

例5:對副食品店的人說“祖祖”。——祖祖姜味脆餅干

例6:要想不慌不忙用早餐,請用上海笑蓉方便面。——上海笑蓉方便面

例7:如果您真想送最好的,找我吧。——豪馬克卡片

例8:とどけ、熱量!——大塚食品(カロリーメイト)(運送熱量!——大塚食品(能量飲料))

例9:絵に書いた青春をください。——大塚食品(ビタミン炭酸match)(請給我如畫般的青春。——大塚食品(維生素碳酸飲料))

例10:金のつぶを食べしょう。——ツミカン納豆(吃金色之粒吧。——mizkan納豆)

其中例5和例8分別使用了漢語和日語的命令句,例6和例9分別使用“請~”“~ください”這樣的請求型命令句,例7用句尾語氣詞“吧”,例10運用“う·よう”這樣的勸誘句式,以更委婉的語篇類型影響信息接受方的選擇。由于中國和日本的文化差異,中國人傾向于更直接、更坦率地表達自己的觀點,所以更多使用祈使句。祈使句起到增強語氣的效果,縮短廣告創作者與受眾間的心理距離,使受眾在強烈情感的作用下,潛移默化地接受和認同其商品。相反,日語這類廣告語表達方式略含蓄,多使用勸誘句式,在尊重對方意志的基礎上期待對方做出自己希望的選擇。

除以上三個語篇類型外,中日文廣告語中都有如下語篇類型。

例11:真酒?假酒?不如以茶代酒!——海華檸檬茶

例12:省優,部優,葛優?——雙匯火腿腸

例13:しあわせって、なんだっけ。——ポン酢醤油(所謂幸福,到底是什么?——橙醋醬油)

通過疑問句或自問自答的句式,傳遞出廣告語創作者希望受眾獲取的信息。例11希望信息接受方以檸檬茶代替不知真假的各類酒。例12的雙匯火腿腸是由葛優代言的,通過三個共有的“優”,讓信息接受方選擇由葛優代言的部優、省優級產品——雙匯火腿腸。例13通過對幸福到底是什么的追問,暗示信息接受方幸福就是龜甲萬公司的橙醋醬油。

按照如上分類,我們對研究對象的廣告語語篇進行了梳理,具體如表1所示:

依據以上統計數據,我們發現無論漢語還是日語的廣告語,信息傳遞型語篇都占絕對優勢,分別達79%和69%。其他類型分別為3個和2個。其中差異最大的是自我情感表達型和命令勸誘型兩類語篇類型。日語廣告語這兩類分別達到17個和12個,尤其是情感表達型,此類廣告語篇比漢語的用例多8個,近2倍。日語命令勸誘型的廣告語也比漢語多,有12個。進一步仔細觀察,我們發現即使是同一類型,也有很大不同。在此類型中,漢語廣告語更多使用的是命令句,占總用例的89%;而日語更傾向于使用勸誘型的表達,勸誘型的廣告語篇占此類語篇的近70%。

通過以上分類整理和描寫分析,可以看出:由于漢語和日語的廣告語語篇類型或目的的一致性,導致中日文廣告語語篇都傾向于運用信息傳遞型的語篇,分別為79%和69%,占絕對優勢。但是,日語的自我情感表達型是漢語同類的近2倍,勸誘型是漢語同類的9倍,說明日語廣告語選擇的多元化,它傾向于使用比較委婉、含蓄的語篇類型,希望通過委婉而具有包容的表達方式,而非直線條的表達方式影響廣告語受眾。信息傳遞是廣告的基本要求,但如何傳遞信息則反映出不同文化背景所做出的不同選擇。日語廣告語篇期待用共情和禮貌的請求勸誘并委婉地影響廣告語受眾,而深受中國文化影響的中文廣告語則認為直線條的表達是最明確、最好的表達。

(二)中日文廣告語語篇的文體特點

在本節,我們討論中日文廣告語語篇的文體特點。首先,請觀察表2數據。

根據表2,漢語廣告語的字數一般不超過20個字,其中10個及10個字以下的語篇占78%。這些用例中,占前三位的用例分別是8、7、10個字的語篇,加上4、5、6及9個字的語篇,10字以下的廣告語占總數的66%。在這些用例中,成語(包括仿詞)、類七言詩句或五言對偶是漢語廣告語語篇最常用的形式。

例14:百家爭茗(鳴)。——茗茶

例15:贊不絕口。——紅寶食品

例16:一唱“喔喔”天下白。——上海喔喔食品

例17:我的眼里只有你。——娃哈哈純凈水

例18:百果之香,皇家之歡。——西番蓮系列果汁飲料

例19:天長地久,藍帶啤酒。——藍帶啤酒

例20:喝匯源果汁,走健康之路。——匯源果汁

例21:補鈣新觀念,吸收是關鍵。——龍牧壯骨沖劑

成語(包括仿詞)、仿古詩詞的遣詞造句使廣告語的音節相同,韻腳和諧,有意境,情趣盎然,形成了典雅的語篇風格。

日語廣告語的語篇特點是多用五七調日本和歌的音律之一,詩句由五個音拍(五個假名)接續七個音拍(七個假名)而成。和省略句。

例22:ひとかけで、ぐっとおいしい。——味の素(點滴,更美味。——味素)

例23:掘りだそう、自然の力。——Calbee(挖掘,自然的魅力。——卡樂比)

例24:あしたをもっと美味しく。——明治牛乳(明天,更美味。——明治牛奶)

例25:大人の生、札幌生ビール。——札幌黒ラベル(成年人的生啤,札幌生啤。——札幌黑標啤酒)

100條日語廣告語用例中,使用傳統五七調的共計13條,加上數字略寬松的仿五七調,共計51個用例。不過,這些用例更多體現的是閱讀上的韻律感,朗朗上口,并沒有使用季語或文語。多省略則是日語廣告語語篇的另一特點,省略句一般是指省略主語。從句法分析,動詞終止形結句或者名詞帶“だ”才是完整的句子。日語的廣告語語篇則傾向于以名詞、助詞、用言連用形、用言詞干和其他形式結束句子。

例26:お茶で日本を美しく。——伊藤園(茶讓日本更美好。——伊藤園)

例27:おいしさを笑顔に。—— キリンビール(美味,笑容。——麒麟啤酒)

例28:これ一本野菜一日。——kagome飲料(這一瓶,滿足一天的蔬菜需求。——kagome飲料)

例29:うちのごはん 白菜のままに。——kikkomanうま煮(我們家的米飯只加白菜。——龜甲萬白菜醬料)

例30:食事の脂にこの一本。——朝日ウーロン茶(一瓶解膩。——朝日烏龍茶)

省略是日語廣告語語篇的重要特點,省略句法意義上的重要成分,通過語境或者語篇的其他要素傳遞必要信息。如此,既確保了重要信息的傳遞空間,也可以更有效地突出重要信息,同時也使表達更含蓄,更富有余韻。日語是黏著語,是靠助詞標志語法功能的,所以詞序不重要。沒有動詞,從意義和結構上說,想象的空間更大,更利于交流。

通過以上論述,我們從語篇風格上確認了漢語廣告語語篇的文體更書面、更古典。日語的廣告語文體雖說也傾向于使用五七調和仿五七調,但多用省略,依賴語境。以下,我們進一步從終助詞、擬聲擬態詞、感嘆詞、指示詞中日文廣告語中指示詞的使用頻率。

比較項漢語日語

指示詞這那コソ

用例數3054、句式等角度觀察日語廣告語語篇的另一特點——多口語表達大修館書店的『日本語百科大辭典』列了日語口語的14個特點,其中與廣告語相關的有如下內容:多反復;幾乎不使用動詞連用形的中頓形式;多用補充法;較少使用修飾語;多用指示詞;喜歡使用終助詞和文中助詞;在日語中,較少使用漢語詞匯;較少使用四字熟語、古漢語、對句、專業用語;多用青年人用的略詞和擬聲擬態詞。。

例31:さあ、今年も新一番搾り。——一番搾り(喂,今年還是新一番。——麒麟一番榨)

例32:んーっ不味い!もう一杯!キューサイの青汁。——kyusai青汁(嗯,難喝!請再來一杯kyusai青汁。——kyusai青汁)

例33:いいことあるぞー!——Mister Donut(有好事哦!——Mister 甜甜圈)

例34:くたくたには、もちもちじゃない?めそめそするより、もちもちしたら?今日も、もちもち。——雪見だいふく(軟糯,還有點勁勁的?比起柔柔的,來點勁勁的?今天還是勁勁的——雪見大福)

例35:おいしさ、ぐんぐん急上昇。——キューピーハーフ(美味,無極限。——kewpie色拉醬)

例36:乾杯!心がつながるうまさを、ぞくぞくと。——アサヒビール(干杯!沁人心脾的美味,一杯又一杯。——朝日啤酒)

例37:はやい、やすい、うまい。——吉野家(快,便宜,好吃。——吉野家)

例38:すぐおいしい、すごくおいしい。——チキンラーメン(美味來襲,好美味。——雞肉面)

例39:ハッピーを、つまもう。——PRETZ(一起歡樂。——PRETZ)

例40:これが俺の牛丼だ。——吉野家(這是俺的蓋澆飯。——吉野家)

例31至例40有如下典型的口語表達形式:感嘆詞“さあ”“ んーっ”,終助詞“ぞ”,助詞“って”,擬聲擬態詞“くたくた”“もちもち”“めそめそ”“ぐんぐん”“ぞくぞくと” ,指代詞“これ”“ 俺”。在詞匯使用方面,日語基本使用的都是“今年も”“不味い”“はやい”“やすい”“うまい”這樣的口語詞匯。在句式方面,則是“じゃ”“すぐおいしい,すごくおいしい”“つまもう”類簡體句。100條用例使用“です/ます”的廣告語語篇僅5例。相反,漢語的廣告語用例明顯傾向于使用“均衡”“飲”“一帆風順”“品質高貴”“情真意濃”“點亮”“創造”“乳品專家”“匠出名門”“貴族”這樣的非日常口語表達,如例41至例47所示。

例41:均衡營養,健美時尚。——得寶脫脂奶粉

例42:飲華順,一帆風順。——華順牌金獎馬蹄爽

例43:品質高貴,情真意濃。——青松林果茶

例44:金星,點亮青春,創造未來。——金星啤酒

例45:我家的乳品專家。——光明乳業

例46:“醬”出名門,傳統好滋味。——醬出名門醬菜

例47: 水中貴族,百歲山。——百歲山飲用水

綜上所述,在語篇風格上,漢語更傾向于使用四字成語、五言對偶這樣有古典格調的文體,用詞正式而抽象。而日語傾向于使用用詞日常、句式簡潔的五七調,多使用依賴語境的省略,并大量使用口語化的表達形式——終助詞、感嘆詞、擬聲擬態詞、簡體句和指示詞;日語廣告語篇幾乎不用文章語常用的四字熟語、古漢語、對句、專業用語、修飾語。由此可見,漢語希望通過正式抽象的遣詞造句和典雅的語篇風格吸引廣告語受眾;日語則期待通過朗朗上口的韻律和日常化的口語表達拉近和受眾的距離,營造一種輕快的氛圍來影響他們的選擇。

(三)品牌和產品信息的植入

廣告是經濟活動,廣告語的目的是宣傳某廠家或某品牌的某商品,促成購買。因此,讓品牌或產品的具體信息合理地出現在廣告語篇中,可以直接而鮮明地宣傳品牌和產品,使廣告語與品牌和產品的聯系更直接,增強廣告語受眾者的認知度,從而達成其目的。在實際用例中,我們發現中日文的廣告語均有如下四個類型。

例48:豪門果茶新一代,人人喝了人人愛。——豪門果茶

例49:俺のお茶漬け、永谷園のお茶漬。——永谷園のお茶漬(我的茶泡飯,永谷園的茶泡飯。——永谷園的茶泡飯)

例50:傳奇品質,百年張裕。——張裕紅酒

例51:ドトール、のち、はれやか。——doutorコーヒー(doutor,帶來開心。——douto咖啡)

例52:正宗烤鴨,馳名天下。——全聚德烤鴨

例53:いい素材から、いいおだし。——本だし(好材料,好湯汁。——味素湯汁)

例54:一顆進口,四季甜蜜。——申豐巧克力

例55:おいしく、たのしく、すこやかに。——森永製菓(美味、快樂、健康。——森永制果)

在例48和例49中,漢語和日語的廣告語都出現了品牌和具體產品。例50和例51都只出現了品牌。例52和例53都只出現了具體產品,而沒有出現品牌信息。在最后兩個廣告語篇中,中日文廣告語都沒有直接出現任何品牌和產品信息。在調查對象中,品牌和具體產品的出現情況如表3所示。

根據表3,漢語廣告語篇中,僅出現產品內容的用例占31%,日語廣告語篇中,同類用例為17%。只出現品牌信息的,漢語用例為9%,日語用例為6%。兩者都出現的情況,漢語為25%,日語為17%。即在漢語廣告語中,65%的用例或出現產品信息,或出現品牌,或者兩者皆出現。相反,60%的日文用例既不出現產品信息也不出現品牌。請看如下用例:

例56:話さなくてもわかる。話せばもっと分かる。家族だからね。——味の素(不說也懂。說了更理解。我們是家人啊。——味素)

例57:愛は食卓にある。——kewpie(愛在餐桌。——kewpie)

如果只聽例56和例57兩條廣告語,我們甚至都不知道在宣傳什么產品,品牌是什么。不過這兩條廣告語都出現了“理解”“家人”“愛”“餐桌”這樣充滿愛和溫馨的詞語,營造了一種“食物—家人—溫暖有愛”的氛圍。漢語的廣告語也有這樣的用例,但數量比日語用例少。

以下用例是“味の素”2000年以前使用的廣告語。

例58:食べて健康づくりの味の素。(味素,吃出健康。)

例59:生活に笑顔をお屆けする味の素。(味素,為生活帶來笑容。)

例60:ちゃんとちゃんとのAJINOMOTO。(香撲撲的味素)

以上3條用例和一直使用到2010年的廣告語都出現了品牌。不過,從2010年開始,該品牌使用的廣告語不再使用品牌。

例61:あしたのもと、味の素 ——味の素(1999年7月~2010年3月)(明日之源,味素。——味素)

例62:おいしさ、そして、いのちへ——味の素(2010年4月~至今)(美味融入生命。——味素)

通過以上數據分析、用例觀察和味素廣告語的變化,可以看出:漢語廣告語更傾向于將品牌或具體產品內容植入廣告語篇中,讓廣告語和產品及品牌融于一體,信息傳遞直接而明確;日語廣告語則逐漸傾向于創作品牌和產品信息消失的文案,期待通過語篇特點和語言表達讓受眾主動聯想到品牌和產品。據此,可以說,日語的廣告語與漢語相比,在品牌和商品的宣傳方面日語廣告語表達更委婉,傾向用無形的表達。

三、 結 語

本文以中日文有關飲食類廣告語各100條,共計200條廣告語語篇為研究對象,在語篇分析的視閾下,從語篇的信息傳遞機能、語篇的文體風格、品牌和產品信息植入三個維度進行了深入的分析和對比。通過量化對比和對具體用例的描述分析,可以看出中日文廣告語語篇有如下特征和不同。

第一,從語篇機能考慮,中日文廣告語的功能都是宣傳商品。所以,在語篇的實際使用中,中日文廣告語都傾向于使用信息傳遞型語篇。在漢語廣告語篇中,信息傳遞型和命令型語篇占88%,說明漢語廣告語語篇的信息傳遞方式更直接明晰。日語廣告語多使用情感表達型和勸誘型語篇類型,正在逐漸減少直線條和指令性的交流方式,傾向于使用委婉和與受眾建立共情的表達方式。第二,從語篇風格來看,中日文廣告語都使用字數少,信息量大的小語篇:漢語常見的是10字以內的小語篇,日語是15個日語廣告語的字數統計如下:

用例數3242131112假名構成的小語篇。第三,在文風上,漢語多使用傳統的成語和對偶句,日語也傾向于多使用仿五七調。但是,漢語的廣告語篇語體更傾向于使用正式的文章語,用詞抽象典雅,文風古雅;日語的廣告語篇則多運用口語形式,用詞輕松日常,省略較多,風格輕松隨意。第四,在品牌和產品信息植入方面,65%的漢語廣告語出現相關信息,而60%的日文用例則不出現任何相關信息。

漢語廣告語表達方式采用直線條,明確清晰;審美古典高雅,用詞抽象。日語廣告語更趨向于委婉含蓄和曖昧的表達方式,期待營造輕松日常的親切氛圍,與受眾建立共情鏈接。漢語廣告語中多出現品牌和產品信息,強調廣告語和產品的連接,以期提高受眾對品牌和產品的認知度;而在日語廣告語中,品牌和信息逐漸消失,這種“無形”的存在顯示了廣告語創作者及日本消費者的審美情趣。

本文分析了中日飲食類的廣告語,今后將進一步擴展分析對象。通過對廣告語的分析,不但可以了解中日廣告語的語篇特點,還能進一步總結出中日兩國廣告策劃背后所蘊藏的文化審美和消費者心理,可為今后中國本土產品進入日本市場及在語言景觀建設中逐步形成中國特有的廣告敘事風格提供數據和案例分析基礎。

附錄:(文中用例之外的研究對象)

中文用例:

1. 一嗑就開心。——阿里山瓜子

2. 喝蔬菜天然飲料。——V8天然飲品

3. 喝個橙子。——新鮮橙汁廣告

4. 喝了娃哈哈,吃飯就是香。——娃哈哈營養液

5. 加點新鮮香吉士檸檬,讓冰茶閃耀陽光的風味。——香吉士檸檬

6. 果珍要喝熱的。——果珍

7. 常服百年樂,健康樂百年。——百年樂

8. “活力寶”增進閣下活力。——活力寶飲料

9. 新奇士橙,迎春接福。——新奇士橙

10. 讓您營養更均衡。——華旗果茶

11. 甜蜜分享慶團圓。——康師傅飲品

12. 好孩子應該有好禮物,麥可達應該屬于好孩子。——麥可達乳酸菌飲料

13. 出自最佳生態環境,帶來最強生命活力。——西番蓮系列果汁飲料

14. 品位自然高雅。——國強維邦奶茶

15. 萬口一心。——耐曲爾果茶

16. 果茶還是大亨好。——大亨果茶

17. 曾是珍貴禮物,如今滴滴傳真。——強力芒果汁

18. 清雅品位高貴氣質。——千惠珍珠茶

19. 天天飲百津,健康又開心。——百津飲料

20. 泉心泉意。——甘泉天然礦泉水

21. 棒不棒,您嘗嘗;好不好,您試試。——古船系列面粉

22. 胖子一樣有口福。——減肥優姿牌餅干

23. 俺還在城里,寶貝。——張餅

24. 你越吃越想吃。——杰克斯餅干

25. 苦苦的追求,甜甜的享受。——伊利雪糕

26. 吃玉米花,喝可口可樂。——玉米花

27. 牌子雖然是“魔鬼”,但它卻給天使們享用。——魔鬼牌火腿

28. 正宗椰樹牌椰汁,白白嫩嫩。——椰樹牌椰汁

29. 今年夏天喝什么?828蔬菜汁。——828蔬菜汁

30. 旅途中,有大白兔做伴,就少點寂寞。——大白兔奶糖

31. 生活就是一場運動,喝下它。——佳樂得飲料

32. 汽車要加油,我要喝紅牛。——紅牛飲料

33. 何不試試喝津威?——津威飲料

34. 媽媽我要,娃哈哈果奶。——娃哈哈果奶

35. 天天飲喜樂,健康又快樂。——喜樂

36. 祝你挑戰人生。——健力寶

37. 露露一到,眾口不再難調。——露露杏仁露

38. 康師傅方便面,好吃看得見。——康師傅方便面

39. 燕京純生,品味人生。——燕京啤酒

40. 營多營多,吃了再說。——營多方便面

41. 美味傳承,冠益華記。——冠益華記調味食品

42. 時代潮流。——荔浦水果罐頭

43. 領“鮮”一步。——紅梅味素

44. 濃情蜜意,盡在其中。——靈芝蜜

45. 寶寶的成長,離不開淮蓮健兒粉。——淮蓮健兒粉

46. 更多選擇,更多樂趣。——泰奇八寶粥

47. 一餅驚人,甜薄脆。——都得利餅干

48. 常服生命力,生命有活力。——生命力營養品廣告

49. 安樂瓜耔最得仁(人)心。——安樂瓜耔

50. 青島純生,激活美味。——青島純生啤酒

51. 偶然看見我,從此離不開。——京海法式面包

52. 一臭萬年。——王致和臭豆腐

53. 擋不住的誘惑。——佳寶九制陳皮

54. 開心果,一嗑就開心,一吃更開心。——開心果

55. 一次品嘗,您將成為永久顧客。——燒雞店

56. 黃金產地,健康好油。——中糧福臨門油

57. 讓你旺一下。——旺旺食品

58. 人人都愛吃。——樂之餅干

59. 美味帶動,情難自控。——營多方便面

60. 統一面,非常面,好吃又地道,非同尋常的好面。——統一牌方便面

61. 福氣多多,滿意多多。——福滿多方便面

62. 食華豐,路路通。——華豐方便面

63. 華龍面,天天見。——華龍方便面

64. 吃就吃義利的。——義利巧克力

65. 相思一樣,情深一片。——相思梅食品

66. 笑出強大,益達。——益達口香糖

67. 怕上火,喝加多寶。——加多寶涼茶

68. 橫掃饑餓,做回自己。——士力架巧克力

69. 農夫山泉,有點甜。——農夫山泉飲用水

70. 困了累了,喝紅牛。——紅牛飲品

71. 不是所有牛奶都叫特侖蘇。——蒙牛乳品

72. 這酸爽不敢相信。——老壇酸菜牛肉面

73. 純凈奶源,品質優+。——光明優+牛奶

74. 清香常駐。——綠箭口香糖

日文用例:

1. 20世紀カップヌードル、日清食品。——日清

2. からだにピース。——カルピス

3. 香りの屆くところまでが、私達のお店です。——ミスターワッフル

4. その感動を分かち合う。——アサヒビール

5. わんぱくでもいい、たくましくそだってほしい。——丸大食品

6. がんばる人の、がんばらない時間。——ドトールコーヒー

7. やめられないとまらない、カルビーかっぱえびせん。——カルビーかっぱえびせん

8. NO BORDER カップヌードル。——日清(日清カップヌードル)

9. 飲酒は30歳を過ぎてから。——サントリー

10. お口の戀人。——ロッテ

11. 16種類には、意味がある。——朝日十六茶

12. 一目で義理とわかるチョコブラックサンダー。——有楽製菓

13. ため息の多い國だから。ガムを噛んで口臭予防しましょう。——明治キシリッシュガム

14. 金の豆、あなたにも當たる。——ジョージア ザ·プレミアム微糖

15. 水と生きる。——サントリー

16. やがていのちに変わるもの。——ミツカン

17. 自然を美味しく、楽しく。——カゴメ

18. スバイスとハーブはS&B。——エスピー食品

19. のど黒飴。——nobel

20. 家族の幸せ 、とちぎのとちおとめ。——とちぎのとちおとめ

21. ファンタゴールデンアップル&パワー。——タゴールデンアップル

22. ランチパックはパンでも選べる!——ヤマザキランチパック

23. おだしの力、ほんだし。——ほんだし

24. 味の素で卵かけご飯。——味の素

25. とろふわチキンラーメン。——日清食品

26. ハノイのフォーは、優しいフォー。——エースコックの鶏ダシ

27. お弁當、どんどん。——DONDON

28. 新鮮なチューハイはうまい。—— 朝日もぎたて

29. サクサク天ぷらそば。——日清食品の天ぷらそば

30. のど、すっきり。——龍角散のど飴

31. つばさをさずける。——レッドブル

32. だるだる、だーりんご。きわだつ果実で気分すっきり。——さのまるリンゴヨーグルト

33. 食卓革命。——味の素

34. それは、小さな栄養士。——coloriemate

35. おいしさと健康、グリゴー。——グリコアイス

36. PASTAなら、JOLLY-PASTA。——JOLLY-PASTA

37. 美味しさは優しさ。——UHA味覚糖

38. 麺がスープに絡みつく。——太麺堂々

39. これ一品で、絶品汁。——本だし

40. バナナの王様、甘熟王。——甘熟王

41. HAPPY SPICE、ハビ スパイス。——ハッピースパイスカフェ

42. 料理もおいしくしちゃう、おいしさ。——明治牛乳

43. 日本のあたたかさ、未來へ。——マルコメ 味噌汁

44. カラッと!驚くほどの油切れ おいしく揚げよう。——イノベーションエース

45. チャルメニャーーーーーーー、ニャッ。——明星

46. 幸せバニラ MOW。——森永乳業

47. おいしい、のその先へ。——日清食品カップ麺

48. 細い、軽い、止まらない。——ポッキー

49. しあわせは、ここにある。——キリン

50. わたしに、くだもの、あげましょう。自然派のあなたへ。——明治果汁グミ

51. 焼肉には、熱々ごはん。——焼肉のタレエバラ食品

52. こころ、はずむ、おいしさ。——エバラ食品

53. 辛さ UP。——白樺山荘

54. 寢坊した朝、バタバタの朝、勝負の朝、いつもの朝、10秒チャージ、inゼリー。——森永製菓

55. いいものとれた、おいしくとれたとれた。——コカ·コーラ

56. 元気、いただき。——バーモントカレー

57. もりもり、ぐんぐん、バーモントカレー。——HOUSE

58. 食でつなぐ、人と笑顔を。——ハウス食品グループ

59. いつでもカリッと。——亀田製菓

60. サクッ·ふわっととろける美味しさ。——明治製菓

61. だしの旨さに、とことんこだわりました。——亀田製菓

62. さあ、夢國籍でいこう。——さつまほまれの美老園

63. お腹がすいたら、SNICKERS。——SNICKERS

64. 貴方に、紅茶の上質を。——キリン

65. そのおいしさは植物素材の思いやり。——日本コカ·コーラ株式會社

66. 真っ赤って、ときめき、チョロレートのロッテ。——ロッテ

67. 完熟トマトのハヤシソース。——ハウス(HOUSE)

LEECH G N. English in advertising: a linguistic study of advertising in Great Britain [M]. London: Longmans, 1966.

[2] 相原林司. 広告コピイの表現の研究[J]. 文藝言語研究(言語篇6), 1981(12):103122.

[3] 新井恭子. Poetic Effects(詩的効果)再考——広告表現を例にとって[J]. 経営論集(72), 2008(11):3342.

[4] 呂晶.日本語広告表現の語用論的研究[EB/OL]. (20160324). https://eprints.lib.hokudai.ac.jp/dspace/bitstream/2115/61606/2/Lu_Jing_review.pdf .

[5] 曹煒,高軍. 廣告語言學教程[M]. 廣州:暨南大學出版社,2007.

[6] 白紅. 漢語廣告中的模糊修辭及英譯策略[J].廣西民族師范學院學報, 2014(6):6770.

[7] 張穎. 評價理論視閾下中日廣告語對比研究[J]. 廣告研究, 2020(4):7482.

[8] 孫浩峰. 體育賽事場地廣告語言景觀研究[J]. 語言文字應用, 2020(4):92100.

[9] 張穎. 語篇顯性銜接機制的漢日對比分析——以蜘蛛之絲為例[J]. 日語教育與日本學, 2015(7):106113.

A Contrastive Study of Chinese and Japanese Advertisements

in Terms of Discourse

ZHANG Ying

School of Foreign Languages, Tongji University, Shanghai 200092, China

Advertising slogans are a unique category of discourses whereby advertisers and their audience exchange information. In terms of discourse composition, advertising slogans in different languages vary in the types of discourse communication, sizes of discourse, choice of words, formation of sentences and product placement. The functionality of advertising slogans either in Chinese or in Japanese necessitates the prevalence of informative discourses that delivers substantial information in few words. Chinese advertising slogans are characterized by straightforwardness, refinement and abstractness. In comparison, Japanese advertising slogans are inclined to employ euphemistic, implicative and ambiguous expressions and are designed to develop empathy on the part of the audience by means of creating a relaxing and comfortable ambience. Chinese advertising slogans typically show brand names and features of products, aiming to enhance awareness of brands and products by highlighting the association between advertising slogans and their products. In Japanese advertising slogans, the “invisible” existence of brand names and product information reflects the aesthetic taste of Japanese consumers.

advertising slogans; Chinese and Japanese contrastive study; discourse; food and beverages; aesthetics judgment

猜你喜歡
受眾信息
用創新表達“連接”受眾
傳媒評論(2018年6期)2018-08-29 01:14:40
訂閱信息
中華手工(2017年2期)2017-06-06 23:00:31
用心感動受眾
新聞傳播(2016年11期)2016-07-10 12:04:01
媒體敘事需要受眾認同
新聞傳播(2016年14期)2016-07-10 10:22:51
電視節目如何做才能更好地吸引受眾
新聞傳播(2016年20期)2016-07-10 09:33:31
基于受眾需求談電視新聞編輯如何創新
新聞傳播(2015年9期)2015-07-18 11:04:11
電視新聞如何獲得受眾信任
新聞傳播(2015年9期)2015-07-18 11:04:11
展會信息
中外會展(2014年4期)2014-11-27 07:46:46
信息
建筑創作(2001年3期)2001-08-22 18:48:14
健康信息
祝您健康(1987年3期)1987-12-30 09:52:32
主站蜘蛛池模板: 3D动漫精品啪啪一区二区下载| 在线免费观看AV| 欧美日韩国产在线人成app| 色网在线视频| 97超爽成人免费视频在线播放| 日韩AV无码一区| 青青青国产视频手机| 国产浮力第一页永久地址| 欧美一区二区啪啪| 国产青榴视频在线观看网站| 亚洲高清无码久久久| 日韩人妻精品一区| 精品伊人久久久香线蕉| 日韩欧美国产成人| 无码精油按摩潮喷在线播放 | 香蕉精品在线| 亚洲AⅤ综合在线欧美一区| 国产成人麻豆精品| 久久一日本道色综合久久| 日本在线亚洲| 日韩高清一区 | 91无码国产视频| 国产精品va| 欧美三级不卡在线观看视频| 久久性视频| 国产成人亚洲欧美激情| 欧美精品H在线播放| 国产日韩欧美在线视频免费观看| 在线观看国产网址你懂的| 尤物国产在线| 精品国产美女福到在线直播| 国产又粗又猛又爽| 九九九精品视频| 精品色综合| 久久精品娱乐亚洲领先| 亚洲国产在一区二区三区| 国产精欧美一区二区三区| 欧美 亚洲 日韩 国产| 欧美一级色视频| 日本三级黄在线观看| 成人精品免费视频| 亚洲最猛黑人xxxx黑人猛交| 九九久久精品免费观看| 国产99视频精品免费视频7 | 日韩麻豆小视频| 日韩不卡免费视频| 免费可以看的无遮挡av无码 | 麻豆精品在线| 亚洲天堂免费在线视频| 免费人成网站在线高清| 91精品日韩人妻无码久久| 亚洲美女一区二区三区| 99久久精品国产综合婷婷| 亚洲天堂首页| 国产嫖妓91东北老熟女久久一| 国产精品美女自慰喷水| 国产成人禁片在线观看| 久久综合丝袜长腿丝袜| 人妻精品全国免费视频| 亚洲欧美精品在线| 久久久久久久久久国产精品| 精品视频91| 免费午夜无码18禁无码影院| 色妞www精品视频一级下载| 欧美激情视频一区二区三区免费| 天天色天天操综合网| 亚洲高清资源| 亚洲美女AV免费一区| 亚洲欧美日韩另类在线一| 国产美女视频黄a视频全免费网站| 蜜桃视频一区二区| 欧美一级高清片欧美国产欧美| 99热这里只有精品在线播放| 国产成人精品亚洲77美色| 亚洲中字无码AV电影在线观看| 欧美精品另类| 99久久婷婷国产综合精| 国产综合无码一区二区色蜜蜜| 日韩免费无码人妻系列| 亚洲日韩AV无码精品| 国产女人18水真多毛片18精品 | 色噜噜综合网|