999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

中英文對照版“三字經”指謬

2021-11-12 01:43:24蔣長英
文學天地 2021年7期
關鍵詞:文化

摘要:《三字經·千字文(中英文對照)》是中國對外翻譯出版公司“中華文化古籍叢書”中的一本,其中,王應麟所著、孟凡君所譯的“三字經”,致力于讓國內外讀者一睹“三字經”的原貌,同時又能領會其中的精髓。但是,在拼音、譯文、注釋等方面,也出現了少數錯誤,本文選擇部分不足之處,進行簡要的分析。

關鍵詞:三字經;文化;譯文;錯誤

一、“三字經”影響深遠

“三字經”自南宋王應麟在前人“三字訓”的基礎上整理成稿后即風靡華夏,廣為流傳,成為影響深遠的蒙學著作。是中國的傳統啟蒙教材。在中國古代經典當中,“三字經”是最淺顯易懂的讀本之一。“三字經”取材典范,包括中國傳統文化的文學、歷史、哲學、天文地理、人倫義理、忠孝節義等等。背誦“三字經”的同時,就了解了常識、傳統國學及歷史故事,以及故事內涵中的做人做事道理。“三字經”是中華民族珍貴的文化遺產,它短小精悍、瑯瑯上口,千百年來,家喻戶曉。其內容涵蓋了歷史、天文、地理、道德以及一些民間傳說,其獨特的思想價值和文化魅力仍然為世人所公認,被歷代中國人奉為經典并不斷流傳。

二、“三字經”的翻譯

從明朝開始,“三字經”就已流傳至中國以外的國家。據記載,世界上最早的“三字經”翻譯本是拉丁文的。俄國俾丘林1829年推出《漢俄對照三字經》,并稱“三字經”是“十二世紀的百科全書”。日本早在江戶時代(1603~1868年)已印行由中國商船帶來的各種版本的“三字經”。英國的馬禮遜1812年出版《中國春秋》英文版,其中包括“三字經”。美國傳教士裨治文在他主辦的《中國叢報》上刊載“三字經”等啟蒙讀物。在法國,猶太籍漢學家儒蓮在1827年擔任法蘭西研究院圖書館副館長后也將其譯為法文。

為了“讓國內外讀者一睹古代典籍的原貌,原汁原味地汲取中華文明的精華和真諦”,中國對外翻譯出版公司以漢英對照版本出版了一套叢書,《三字經·千字文(中英文對照)》即為其中之一。孟凡君先生采用了散體譯文的方式,站在華夏文化語境的角度對“三字經”進行了更為準確的解讀與傳譯,傳達出了原文所蘊含的文化精髓。

三、中英文對照版“三字經”存在的部分錯誤

該書的漢語注音中存在一些瑕疵。為了方便中外讀者閱讀,這本漢英對照版的《三字經·千字文》很貼心地為每個字配上了漢語拼音。具體采用的方式不是以“詞”為單位,而是以單個的“字”為單位來給出拼音。這給讀者帶來了方便,一方面便于讀者誦讀,另一方面,如果需要去查工具書,在有拼音的前提下,查起來會容易得多。但是,美中不足的是,在這些注音中出現了一些不該出現的錯誤,可能會給中外讀者帶來誤導。

比如,存在多音字的注音錯誤。第22頁,“曰南北,曰西東。此四方,應乎中。”書中為“應”給出的注音為“yīnɡ”,這與“應”字在此的意義不相符合。對這幾句話的理解存在不同意見,但也大同小異。意思是南北西東四個方位與中央相對應,或者說是以中央為基準互相對應。所以,在這個地方“應”的正確讀音是“yìnɡ”。

譯文中存在一些問題。

比如,第7頁,“人之初,性本善。性相近,習相遠。”譯文為At the beginning of life, man is good in nature. Human nature is alike, habits make them different.

譯文中的them一詞指代不明,最好將其改為people.

第47-48頁,“三傳者,有公羊;有左氏,有谷梁。”譯文為There are three commentary authors: Gong Yang, Zuo Qiuming and Gu Liang.

這里的“公羊”、“谷梁”都是復姓,應分別譯為Gongyang和Guliang.

第55頁,“四百載,遷夏社。”譯文為And the Xia Dynasty lasted four centuries long, till there were revolution in the country.

這里出現了主謂語單復數不一致的情況,應將there were revolution改為there was a revolution或者there were revolutions.

第56頁,“六百載,至紂亡。”譯文為Six centuries had passed before it was overthrown in the reign of Zhu.

其中,“紂”應譯為Zhou.

第95頁,“爾幼學,勉而至。有為者,亦若是。”譯文為All of you, young learners, can also achieve the same. Whoever hold such ambition will also succeed like this.

譯文中whoever之后的謂語動詞通常應用單數,宜將hold改為holds.

在英文注釋中也存在一些問題。

例如,第40頁,“如六經,始可讀。詩書易,禮春秋。”譯文為The Six Confucian Scriptures can be for him a new start. 頁腳對“六經”作了注釋:The Six Confucian Scriptures are the basic readings of the Confucian School, namely, the Book of Songs (Shi Jing), the Book of History (Shu Jing or Shang Shu), the Book of Rituals (Li Ji), the Book of Music (Yue Ji), and the Book of Annals (Chun Qiu or Spring and Autumn).

注釋中只提到《詩經》、《書經》(即《尚書》)、《儀禮》、《樂經》、《春秋》,而漏掉了《易經》(即《周易》)。

參考書目:

[1] 曹黎光,姚芳注析. 蒙學六種[M]. 山西古籍出版社,2004.

[2] 劉宏毅. 劉宏毅博士《千字文》講記[M]. 海南出版社,2007.

[3] 王應麟,周興嗣著,彭發勝,孟凡君譯. 三字經·千字文[M]. 中國對外翻譯出版公司,2006.

作者簡介:蔣長英(1975—),女,漢族,重慶永川人,副教授,碩士,四川師范大學外國語學院,翻譯、英語語言文學。四川省成都市,610101

猜你喜歡
文化
文化與人
中國德育(2022年12期)2022-08-22 06:16:18
以文化人 自然生成
年味里的“虎文化”
金橋(2022年2期)2022-03-02 05:42:50
“國潮熱”下的文化自信
金橋(2022年1期)2022-02-12 01:37:04
窺探文化
英語文摘(2019年1期)2019-03-21 07:44:16
誰遠誰近?
繁榮現代文化
西部大開發(2017年8期)2017-06-26 03:16:12
構建文化自信
西部大開發(2017年8期)2017-06-26 03:15:50
文化·観光
文化·観光
主站蜘蛛池模板: 亚洲午夜片| 国产精品乱偷免费视频| 国产欧美在线视频免费| 高清国产va日韩亚洲免费午夜电影| 亚洲最猛黑人xxxx黑人猛交 | 久久夜色精品| 免费一级大毛片a一观看不卡| 国产中文一区a级毛片视频| 国产美女一级毛片| 极品尤物av美乳在线观看| 国产成人综合久久精品尤物| 免费三A级毛片视频| 特级毛片免费视频| 九九线精品视频在线观看| 国产成人在线无码免费视频| 中文无码精品A∨在线观看不卡| 国模视频一区二区| 欧美成在线视频| 亚洲精品国产成人7777| a级毛片网| 亚洲 欧美 中文 AⅤ在线视频| 激情午夜婷婷| 亚洲AV无码久久天堂| 一级片一区| 日本高清有码人妻| 欧美中文字幕在线播放| 亚洲男人的天堂视频| 国产麻豆精品在线观看| 国产黄网永久免费| 久久国产热| 亚洲日韩精品欧美中文字幕| 亚洲伊人久久精品影院| 国产精品视频999| 伊人色综合久久天天| 国内精品视频| 久久久久久久久18禁秘| 青草国产在线视频| 久久精品视频亚洲| 丁香五月激情图片| 99热这里只有精品免费| 日韩无码视频专区| 亚洲欧美激情小说另类| 国产精品尤物在线| 伊人无码视屏| 婷婷开心中文字幕| 欧美成人影院亚洲综合图| 狠狠亚洲婷婷综合色香| 婷婷午夜天| 欧美啪啪一区| 无码精油按摩潮喷在线播放| 欧美在线综合视频| 亚洲丝袜中文字幕| 67194成是人免费无码| 国产福利一区在线| 国产成人亚洲精品色欲AV| 尤物午夜福利视频| 中文字幕亚洲无线码一区女同| 亚洲男人天堂2020| 精品欧美一区二区三区久久久| 波多野结衣一二三| 国产一区二区网站| 国产亚洲欧美日韩在线观看一区二区 | 人妻精品全国免费视频| 亚洲精品日产精品乱码不卡| 91精品久久久久久无码人妻| 久久久久久午夜精品| 国产成人h在线观看网站站| 99热最新在线| 原味小视频在线www国产| 日韩小视频在线播放| V一区无码内射国产| 91福利国产成人精品导航| 国产美女视频黄a视频全免费网站| 久久影院一区二区h| 国产欧美网站| 无码福利视频| 国产一在线| 国产97色在线| 高清不卡毛片| 成人国内精品久久久久影院| 国产欧美精品午夜在线播放| 亚洲国产日韩欧美在线|