999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

提高漢維翻譯準確性的對策

2021-11-22 15:13:32阿依提拉·阿塔吾拉
科技信息·學術版 2021年17期

阿依提拉·阿塔吾拉

摘要:隨著民族團結和共同發展,漢語和維吾爾語之間的翻譯準確性越發受到關注,但目前仍存在影響翻譯準確性的因素。本文先簡單闡述影響漢語與維吾爾語之間翻譯準確性的因素,并嘗試給出提高翻譯準確性的具體方法,旨在加強兩族之間的文化和經濟交流,促進國家的繁榮與發展。

關鍵詞:漢語;維吾爾語;翻譯準確性

引言:我國少數民族數量眾多,并且分布在祖國的各個區域,不同少數民族受到當地自然環境和文化發展的影響,產生了具有獨特性的語言體系。維吾爾族是其中之一,其擁有較為完整的文化和語言體系,在該區域一般使用當地語言較多,對于漢語的掌握不夠全面,這使得民族之間的交流相對困難,因此,想要使民族之間的溝通交流更加深入,必然要加強翻譯準確性。

1提高翻譯準確性的重要作用

為實現國家的共同進步,使我國發展速度更加統一并不斷加快,應加強不同區域之間的溝通與交流。在各民族交流的過程中,翻譯的準確度對于交流質量有著重要的影響。少數民族語言體系較為完整,并擁有符合當地特色的俗語等表達方法,一旦翻譯存在不合理情況,將會影響整體的交流效果。尤其在對少數民族風俗文化或者文學作品等進行專業化翻譯時,對于準確的要求更高。因此,為保障整體的交流效果,應著重提升翻譯的準確性[1]。

2漢維翻譯中的不良影響因素

2.1語言差異性大

維吾爾族主要聚居在新疆維吾爾自治區,該地區土地范圍較為廣泛,在該區域的維吾爾語體系較為完整,現代化的維語主要分為中心、和田、羅布三種方言,維語的使用具有其獨特的特點,并且具有專門的對應文字,以維語為表達形式的歌曲、寓言故事、笑話諺語等在新疆廣為流傳。維語與漢語的發音、文字等表達方式有著較大的差異,在語言發展的過程中,受到風俗習慣宗教信仰等影響,二者之間的差異也逐漸變大,這使得想要實現漢維翻譯相對困難,同時受到語言差異的影響,翻譯準確性難以達到理想狀態。

2.2翻譯過程缺乏規范性

翻譯并不僅僅是語言和句子之間的直接轉化,其中應融入不同民族之間的文化和背景,語言是在文化和風俗習慣背景下產生的表達,在翻譯過程中,若忽視語言背后的文化特點,將會影響整體的表達含義,不利于提升整體翻譯過程的準確性。在目前的漢維翻譯過程中,經常出現直譯現象,翻譯者直接將某一段句子進行直譯,或者對某些單詞進行逐詞翻譯,忽視其在整體文章中的實際含義,并且忽視翻譯過程中的規范性,使語言翻譯的準確性相對較低,影響與維吾爾族的文化和經濟交流。

2.3翻譯語言缺乏邏輯

語言想要實現清晰的表達,需要保持相應的邏輯性,維吾爾語在語序和語法方面相對嚴格,并且具有較多的助動詞和限定語,同時,含有一定的借詞,因此,其語言表達的邏輯與漢語的表達方式有一定的不同。在翻譯的過程中,需要進行邏輯調整,使其符合漢語的表達邏輯,從而提高整體語言翻譯的準確性。但在實際的翻譯工作中,存在部分翻譯者忽視邏輯的影響,在翻譯時邏輯不通順,使文章或者句子等難以理解,影響與維吾爾族之間的交流與溝通。

3強化漢維翻譯準確性的具體策略

3.1加強對當地民族文化的了解

維吾爾族具有較為豐富的民族文化,翻譯人員想要提升翻譯的準確度,應提前了解維吾爾族的相關民族文化,通過加深對維吾爾族的了解,才能夠在翻譯過程中了解其想要表達的中心,從而更好的進行相關翻譯,使閱讀者能夠加深對維吾爾族的正確了解。

在了解維語時,首先可以根據其語言體系進行了解,維語屬于阿爾泰語系,突厥語族,葛邏祿語支。在語言翻譯方面可以與烏茲別克進行對比,二者具有較高的相似度。同時在語言中含有一定阿拉伯語和波斯語的借詞,在翻譯過程中可以進行了解和分析。其次,加強對宗教的了解。維吾爾族中對于伊斯蘭教以及佛教等的信仰相對較多,其日常行為和思想受到宗教影響相對較大,在翻譯的過程中,需要對翻譯作品中的宗教特點進行分析,結合宗教中的思想體系進行翻譯,使翻譯的準確度更高[2]。最后,加強對當地風俗習慣的了解,如維吾爾族的特色食品、建筑、醫學、文學等,通過加深對其的了解,使翻譯的準確性得到提升。

3.2使翻譯過程更加規范化

為使漢維翻譯過程中的準確度得到保障,應在實際的翻譯過程中,應使語言的應用更加規范化。一方面,了解漢語的語言使用規則,使翻譯表達的效果得到提升,另一方面,加強對維語使用規則的了解,從而剛好的了解到維語文章中表達的含義,從而使整體翻譯效果更加準確。

在翻譯的過程中,應避免對句子和單詞進行直譯。同樣的詞語在不同語境中表達的含義有所不同,在翻譯的過程中,應通讀全文,結合整體文章中的中心思想以及內容和含義等進行全面的解讀,再結合單詞和句子的含義進行規范化調整,使翻譯效果得到提升。

3.3提高翻譯者的語言組織能力

翻譯人員應加強對自身能力的提升,不少翻譯者在學習時往往僅重視對維語的學習,忽視對漢語言的學習,在學習翻譯的過程中,應加強對漢語組織能力的提升,從而更好的使用漢語對維語的邏輯和表達內容進行描述和分析,使翻譯內容中的準確度和思想感情更高。

良好的語言組織能力使翻譯者的工作質量和速度得到提升,相關人員在提升的過程中,一方面,加深對語言的使用訓練,提升自己的專業技巧;另一方面,應不斷提升自身的文化素養,在豐富的知識儲備的輔助下,使翻譯更加準確。

結論:綜上所述,在進行漢維翻譯的過程中,為提升整體的翻譯準確性,應加強對影響因素的分析,通過提升翻譯人員的綜合實力,提高對維吾爾族人民及當地文化的探究與了解,在翻譯過程中融入更多的思想和情感,使整體翻譯的準確度得到更好的提升,促進民族之間文化交流的不斷加快。

參考文獻:

[1]吐尼沙古麗·祖農阿吉.淺談漢維翻譯中的句型,詞性轉移[J].視界觀,2019,000(014):P.1-1.

[2]阿不來提·肉孜."漢維翻譯"中存在的問題及對策研究[J].傳媒論壇,2019,v.2;No.46(22):166-167.

主站蜘蛛池模板: 五月激情综合网| 欧美第一页在线| v天堂中文在线| 中文字幕亚洲精品2页| 极品尤物av美乳在线观看| 欧美日韩激情在线| 91亚洲精品第一| 自偷自拍三级全三级视频| 色综合成人| 精品乱码久久久久久久| 亚洲成AV人手机在线观看网站| 婷婷色中文| AV不卡国产在线观看| 国产高清精品在线91| 日本一区二区三区精品视频| 国产精品欧美在线观看| 黄色三级毛片网站| 农村乱人伦一区二区| 久久久久亚洲Av片无码观看| 国产欧美另类| 亚洲一区二区三区在线视频| 国产日本欧美在线观看| 亚洲国产一区在线观看| 欧美日韩一区二区三区四区在线观看 | 亚洲AⅤ永久无码精品毛片| 欧美成人精品在线| 久久黄色视频影| 中文字幕乱妇无码AV在线| 久久久久久高潮白浆| 日本福利视频网站| 亚洲成人一区二区三区| 国产精品尤物铁牛tv| 国产精品亚洲欧美日韩久久| 又污又黄又无遮挡网站| 国内a级毛片| 99久久精品免费看国产电影| 日韩不卡高清视频| 成人毛片免费在线观看| 亚洲色图综合在线| 成年av福利永久免费观看| 久久国产毛片| 欧美在线导航| 国产国语一级毛片在线视频| 亚洲中文字幕精品| 亚洲日韩图片专区第1页| 蜜臀AVWWW国产天堂| 色综合天天娱乐综合网| 色综合久久久久8天国| 欧美日本激情| 91啦中文字幕| 国产精品永久不卡免费视频| 国产精品无码一二三视频| 一本二本三本不卡无码| 成年片色大黄全免费网站久久| 日韩午夜伦| 国产青榴视频| 久久亚洲国产视频| 日韩精品一区二区三区大桥未久| 日本a∨在线观看| 青青极品在线| 国产成人久久777777| 五月激情婷婷综合| 欧美精品不卡| 无码区日韩专区免费系列| 国产在线一二三区| 亚洲综合香蕉| 免费毛片全部不收费的| 一级在线毛片| 九九精品在线观看| 巨熟乳波霸若妻中文观看免费 | yjizz视频最新网站在线| 97综合久久| 亚洲天堂视频在线观看| 日本一区二区三区精品国产| 最新亚洲人成网站在线观看| 国产成人精品高清不卡在线 | 国产精品视频白浆免费视频| 久久精品国产免费观看频道| 免费国产黄线在线观看| 91久久偷偷做嫩草影院精品| 午夜国产大片免费观看| 2020极品精品国产|