石少鵬
(三沙衛(wèi)視,海南 海口 570206)
經(jīng)濟(jì)全球一體化背景下,國(guó)際交流與合作日益密切,但受語(yǔ)言限制,我國(guó)在國(guó)際市場(chǎng)文化傳播方面受到制約。作為國(guó)際通用語(yǔ)言,英語(yǔ)使得英語(yǔ)節(jié)目在全球化傳播中具備天生優(yōu)勢(shì)。基于此,發(fā)展中英雙語(yǔ)播音成為非英語(yǔ)國(guó)家媒體進(jìn)軍國(guó)際市場(chǎng)的必要手段,這有利于為中華民族在國(guó)際舞臺(tái)傳遞價(jià)值觀奠定基礎(chǔ)。
中英雙語(yǔ)播音就是在廣播電視節(jié)目中應(yīng)用中、英兩種語(yǔ)言播音。新時(shí)期背景下,雙語(yǔ)播音已經(jīng)成為非英語(yǔ)國(guó)家媒體改革創(chuàng)新的趨勢(shì),這不僅有利于及時(shí)了解國(guó)外信息,還能夠?yàn)閲?guó)家間溝通、交流提供便利[1]。
跨文化傳播是中英雙語(yǔ)播音的主要特點(diǎn)。在廣播電視節(jié)目中采用中英雙語(yǔ)播音,能夠使中華文化在國(guó)際舞臺(tái)上得到更有效傳播。因此,主持人需要盡可能使用易于國(guó)際受眾接受的方式播報(bào)。
跨國(guó)是中英雙語(yǔ)播音的另一特點(diǎn)。廣播電視節(jié)目采用中英雙語(yǔ)播放,能夠擴(kuò)大傳播范圍和影響力。所以主持人需要更多考慮這類節(jié)目的播出效果和產(chǎn)生的后果。
可以看出,中英雙語(yǔ)播音對(duì)主持人綜合素質(zhì)要求較高,這意味著廣播電視節(jié)目播出是否成功與主持人息息相關(guān)。
首先,提高媒體競(jìng)爭(zhēng)能力。現(xiàn)階段,我國(guó)中英雙語(yǔ)廣播電視節(jié)目并不普及,相關(guān)人才較為缺乏,能夠?qū)τ^眾產(chǎn)生深遠(yuǎn)影響的節(jié)目更不多,這使得我國(guó)中英雙語(yǔ)播音節(jié)目形成少數(shù)媒體壟斷的局面。所以,進(jìn)一步豐富中英雙語(yǔ)節(jié)目是廣播電視行業(yè)提高競(jìng)爭(zhēng)實(shí)力的有效措施。這需要我國(guó)媒體充分認(rèn)識(shí)自身位置,積極發(fā)展中英雙語(yǔ)播音,將中國(guó)新動(dòng)態(tài)、新形象以最直觀的方式傳播出去,為世界了解中國(guó)打開窗口[2]。
其次,實(shí)現(xiàn)高水平發(fā)展目標(biāo)。我國(guó)雖然發(fā)展中英雙語(yǔ)播音時(shí)間較早,但是結(jié)合發(fā)展?fàn)顟B(tài)來(lái)看,在國(guó)際層面仍然處于滯后狀態(tài)。這是因?yàn)橛⒄Z(yǔ)并非我國(guó)母語(yǔ),即便英語(yǔ)普及范圍越來(lái)越廣,但與以英語(yǔ)為母語(yǔ)的國(guó)家相比依然存在較大差距,為中英雙語(yǔ)播音發(fā)展帶來(lái)一定阻礙。具體來(lái)說(shuō),該領(lǐng)域?qū)τ谖覈?guó)媒體來(lái)說(shuō)屬于新興領(lǐng)域,人才培養(yǎng)仍在探索,這也是造成專業(yè)人才稀缺的根本原因。由于發(fā)展緩慢,導(dǎo)致中英雙語(yǔ)播音缺乏實(shí)踐指導(dǎo)。習(xí)主席曾強(qiáng)調(diào),講好中國(guó)故事,傳播好中國(guó)聲音,展示真實(shí)、立體、全面的中國(guó),是加強(qiáng)我國(guó)國(guó)際傳播能力建設(shè)的重要任務(wù)。從中英雙語(yǔ)播音層面來(lái)講,這需要進(jìn)一步強(qiáng)化中西方溝通交流,發(fā)展中英雙語(yǔ)播音,實(shí)現(xiàn)中國(guó)媒體高水平發(fā)展目標(biāo)。
最后,促進(jìn)中國(guó)廣播電視行業(yè)進(jìn)軍國(guó)際市場(chǎng)。中國(guó)廣播電視應(yīng)用中英雙語(yǔ)播音,能夠?qū)崿F(xiàn)走出去、引進(jìn)來(lái)目標(biāo)。主持人通過雙語(yǔ)播報(bào)能夠及時(shí)將國(guó)內(nèi)信息傳播海外,同時(shí)我國(guó)也能第一時(shí)間接收國(guó)際信息,這不僅是促進(jìn)中華文化走向國(guó)際的重要手段,也是我國(guó)文化被國(guó)際主流文化接納的關(guān)鍵措施[3]。
上文提到,廣播電視節(jié)目中應(yīng)用中英雙語(yǔ)播音,主持人需要盡可能使用易于國(guó)際受眾接受的方式進(jìn)行呈現(xiàn)。但結(jié)合中英雙語(yǔ)節(jié)目效果來(lái)看,時(shí)常存在雙語(yǔ)轉(zhuǎn)換存在文化差異的問題,一定程度上制約了快文化傳播效率和效果。不同國(guó)家文化背景不同,具體體現(xiàn)在民主觀念、道德觀念、科學(xué)觀念、法制觀念、思維模式等方面。若在中英雙語(yǔ)播音時(shí),主持人仍然沿用中華文化思維,會(huì)導(dǎo)致廣播電視節(jié)目產(chǎn)生文化差異,無(wú)法實(shí)現(xiàn)跨文化傳播基本需求[4]。因此,主持人在中英雙語(yǔ)播音時(shí),必須全面了解不同民族和文化,這也是當(dāng)前我國(guó)發(fā)展中英雙語(yǔ)播音面臨的主要困境。
中英雙語(yǔ)播音對(duì)于我國(guó)媒體而言屬于新興領(lǐng)域,在人才培養(yǎng)方面依然處于探索階段。對(duì)于藝術(shù)類學(xué)生而言,英語(yǔ)并非母語(yǔ),所以交流與溝通存在一定阻礙。結(jié)合各大高校中英雙語(yǔ)播音主持人才培養(yǎng)實(shí)際情況,為了培養(yǎng)高素質(zhì)、高水平人才,通常前兩年時(shí)間在校學(xué)習(xí),后兩年以交換生形式將學(xué)生送往英語(yǔ)國(guó)家深造。雖然這有利于學(xué)生進(jìn)一步了解和適應(yīng)英語(yǔ)國(guó)家文化,但結(jié)合就業(yè)情況,能夠真正走向雙語(yǔ)主持的人才仍然寥寥無(wú)幾[5]。另外,中英雙語(yǔ)播音對(duì)主持人綜合素質(zhì)要求較高,既要具備較強(qiáng)的語(yǔ)言能力和主持功底,又要承擔(dān)翻譯角色,也正因如此,淘汰率不斷提升。同時(shí),我國(guó)當(dāng)前還面臨老一輩雙語(yǔ)主持人退休,新一代雙語(yǔ)主持人缺乏經(jīng)驗(yàn)的問題,導(dǎo)致廣播電視節(jié)目效果不佳,一定程度上制約了中英雙語(yǔ)播音的穩(wěn)定發(fā)展。
我國(guó)雖然自1997年開始(有沒有案例證明是以此為起點(diǎn))便積極探索中英雙語(yǔ)播音發(fā)展道路,但雙語(yǔ)節(jié)目相對(duì)較少,能夠在海外具備一定知名度的更是寥寥無(wú)幾。這是因?yàn)榕c西方國(guó)家相比,中英雙語(yǔ)節(jié)目不僅缺少堅(jiān)實(shí)的語(yǔ)言基礎(chǔ),還欠缺調(diào)節(jié)氣氛的能力。如今能夠在國(guó)際舞臺(tái)具備一定受眾和知名度的國(guó)內(nèi)中英雙語(yǔ)節(jié)目,只局限于中央廣播電視總臺(tái)等,而其他地方媒體即便進(jìn)入國(guó)際市場(chǎng),也普遍存在收視率不高的問題。對(duì)此,國(guó)家及政府部門應(yīng)給予重視,進(jìn)一步強(qiáng)化中英雙語(yǔ)播音節(jié)目宣傳力度,并出臺(tái)扶持政策,為雙語(yǔ)節(jié)目進(jìn)軍國(guó)際舞臺(tái)奠定基礎(chǔ)。例如:CCTV-9 作為紀(jì)錄頻道,在成立初期報(bào)道國(guó)際影響力突發(fā)公共事件時(shí),一直處于滯后狀態(tài),這也突出了我國(guó)在電視外宣方面的不足[6]。
文化對(duì)接、文化交融是發(fā)展中英雙語(yǔ)播音的重要基礎(chǔ),也是辦好雙語(yǔ)節(jié)目的有效措施。我國(guó)上下五千年的歷史文化對(duì)于外國(guó)友人而言,較難理解,所以在中英雙語(yǔ)播報(bào)過程中做好文化交融至關(guān)重要。以海南廣播電視總臺(tái)三沙衛(wèi)視為例,三沙衛(wèi)視外宣系列報(bào)道《外眼看海南Expats’ Take On Hainan》,通過在瓊外籍友人的國(guó)際視角、中英雙語(yǔ)的呈現(xiàn)形式,反映建黨百年華誕這一重要時(shí)間節(jié)點(diǎn)下,海南自貿(mào)港建設(shè)發(fā)展成就。外籍友人視角使國(guó)際受眾更容易接受和看懂報(bào)道。截至2021年6 月28 日該系列報(bào)道已播發(fā)24 期,電視、抖音、TikTok、微信視頻號(hào)等各平臺(tái)瀏覽量突破170萬(wàn)次,其中在三沙衛(wèi)視官方海外TikTok 賬號(hào)上發(fā)布的5 條短視頻,播放量達(dá)48萬(wàn)次,獲得了良好的海外傳播效果。通過該系列報(bào)道,讓外國(guó)受眾了解了海南自貿(mào)港發(fā)展變遷,也進(jìn)一步擴(kuò)大和發(fā)揚(yáng)中華文化的傳播范圍、提升認(rèn)可度。另外,為讓外國(guó)友人更好的接受中華文化,我國(guó)媒體也要學(xué)會(huì)包容其他國(guó)家、民族的優(yōu)秀文化,通過全新視角呈現(xiàn)報(bào)道內(nèi)容,只有實(shí)現(xiàn)文化交流與融合,才能為世界各國(guó)友好交流奠定基礎(chǔ)。
由上文分析可以看出,發(fā)展中英雙語(yǔ)播音,離不開專業(yè)人才的支撐,而人才培養(yǎng)也是我國(guó)面臨的困境,構(gòu)建健全、完善的人才培養(yǎng)體制,需要國(guó)家加大扶持力度。現(xiàn)階段,無(wú)論廣播電視臺(tái)、研究機(jī)構(gòu)還是各大高校,均嚴(yán)重欠缺中英雙語(yǔ)播音主持人才。對(duì)此,各部門、各機(jī)構(gòu)要充分發(fā)揮自身優(yōu)勢(shì),相互聯(lián)合,提高人才培養(yǎng)手段。例如:高校可以與廣播電視臺(tái)合作,構(gòu)建人才聯(lián)合培養(yǎng)體系,學(xué)生在校期間主要以理論學(xué)習(xí)為主,在廣播電視臺(tái)實(shí)習(xí)中以培養(yǎng)實(shí)踐能力為主,為提高學(xué)生中英雙語(yǔ)播報(bào)水平奠定基礎(chǔ)。另外,高校也可以與國(guó)外高等院校進(jìn)行人才交換,開發(fā)多種形式的中英雙語(yǔ)教學(xué)模式。條件允許時(shí),還可引進(jìn)國(guó)外優(yōu)秀人才,為國(guó)內(nèi)英語(yǔ)類節(jié)目主持隊(duì)伍注入新鮮血液。通過開拓人才培養(yǎng)渠道,豐富人才培養(yǎng)方法,切實(shí)解決我國(guó)中英雙語(yǔ)播音人才欠缺問題。
中英雙語(yǔ)電視節(jié)目是我國(guó)媒體未來(lái)發(fā)展的趨勢(shì),也是推動(dòng)國(guó)內(nèi)媒體進(jìn)軍國(guó)際舞臺(tái)的有效措施。為實(shí)現(xiàn)此目標(biāo),需要國(guó)內(nèi)中英雙語(yǔ)播音節(jié)目突破固有形式,運(yùn)用現(xiàn)代化傳播手段提高節(jié)目傳播能力。同時(shí),國(guó)內(nèi)媒體還要深入研究、分析國(guó)際廣受歡迎的中英雙語(yǔ)電視節(jié)目的優(yōu)勢(shì),不斷優(yōu)化和完善國(guó)內(nèi)雙語(yǔ)電視節(jié)目,擴(kuò)大受眾范圍,使我國(guó)電視節(jié)目最大程度進(jìn)入國(guó)際舞臺(tái)[7]。同時(shí),借此時(shí)機(jī),我國(guó)媒體可以進(jìn)一步面向世界弘揚(yáng)中華文化和民族精神,使更多國(guó)家的受眾了解中國(guó)形象。
當(dāng)前,我國(guó)電視臺(tái)大型晚會(huì)節(jié)目大多采用中英雙語(yǔ)播音形式。例如:CCTV-3 國(guó)際音樂季、CCTV-1 元旦晚會(huì)等,受眾率和收視率均相對(duì)較高。再如:2017年中央電視臺(tái)開展的雙語(yǔ)元旦晚會(huì)在CCTV-1 和CCTV-4 面向全球直播,收視人群高達(dá)數(shù)億人。在廣播電視節(jié)目未來(lái)發(fā)展過程中,會(huì)出現(xiàn)越來(lái)越多中英雙語(yǔ)播音形式,不僅能夠提高電視節(jié)目受眾率和收視率,還能為文化傳播奠定良好基礎(chǔ)。
中國(guó)國(guó)際電視臺(tái)CGTN 是我國(guó)國(guó)家外宣旗艦媒體,隸屬中央廣播電視總臺(tái)央視,前身為央視英語(yǔ)頻道(曾用名CCTV-9,CCTVNEWS),2016年正式升級(jí)為中國(guó)國(guó)際電視臺(tái)。除了英語(yǔ)外,CGTN 目前包括法語(yǔ)、西班牙語(yǔ)、俄語(yǔ)等6 個(gè)多語(yǔ)種電視頻道、3 個(gè)國(guó)際分臺(tái)、一個(gè)視頻通訊社和一個(gè)新媒體集群。目前,CGTN 電視頻道共在全球170 多個(gè)國(guó)家和地區(qū)落地,整頻道用戶超過3.87 億戶。CGTN 主賬號(hào)在Facebook 全球粉絲達(dá)1.3 億,是全球FB 新聞媒體第一大賬號(hào)。我國(guó)媒體在海外市場(chǎng)占據(jù)了一席之地,產(chǎn)生的影響也較為深遠(yuǎn)。
當(dāng)前,越來(lái)越多的高校開設(shè)中英雙語(yǔ)播音主持專業(yè),如中國(guó)傳媒大學(xué)、浙江傳媒學(xué)院等,目的是為社會(huì)輸出更多高素質(zhì)、高水平后備人才。當(dāng)前,被人們熟知的雙語(yǔ)主持人越來(lái)越多,如CGTN 的劉欣、田薇、鄒悅、季小軍等主持人。在中英雙語(yǔ)教材建設(shè)上,也有優(yōu)秀人才參與其中,例如:林春海參與編制《英語(yǔ)節(jié)目主持人概論》,趙琳參與編制《中英雙語(yǔ)播音主持》等,通過分享實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),為人才培養(yǎng)奠定良好基礎(chǔ)。
綜上所述,中英雙語(yǔ)播音是我國(guó)媒體進(jìn)軍世界的主要措施,雖然當(dāng)前我國(guó)正積極探索雙語(yǔ)發(fā)展路徑,但仍面臨諸多挑戰(zhàn)和困境。本文通過總結(jié)困境,提出相應(yīng)改進(jìn)措施,并對(duì)中英雙語(yǔ)播音未來(lái)發(fā)展趨勢(shì)做出展望,希望能夠?yàn)槲幕诤稀⑽幕瘋鞑サ於ɑA(chǔ),讓中國(guó)形象被世界熟知。