文|楊瑞慶
生活中的語言豐富多彩,為了說得生動(dòng),引人入勝,往往會(huì)借用民間俗語,甚至還會(huì)吸收藝術(shù)門類中的特定語言。如,吳語地區(qū)在平常交流中就會(huì)采用一些音樂術(shù)語,而使語言說得更加生動(dòng)有趣。
“譜”要有兩種解釋,一指傳遞作曲意圖的載體,如曲譜、歌譜中的“譜”;二指形成規(guī)范的程度,如,靠譜、離譜中的“譜”。作曲離不開曲譜,以歌曲為例,大多通過依字行腔后記錄成譜,然后提供給歌者視譜演唱。前人總結(jié)的作曲法、前人留下的優(yōu)秀作品都為作“譜”提供規(guī)范和素材,如能借鑒這些經(jīng)驗(yàn)之談、經(jīng)典之法,就能增加保險(xiǎn)系數(shù),容易取得成功。
戲曲唱腔就是強(qiáng)調(diào)“靠譜”設(shè)計(jì),貼得越近,戲味越濃。這種強(qiáng)化“靠譜”的作曲方法,不但不會(huì)產(chǎn)生單調(diào)乏味感,恰恰相反,成為戲曲源遠(yuǎn)流長的重要原因。歌曲創(chuàng)作也常借鑒民歌素材,進(jìn)行“靠譜”設(shè)計(jì)。
需要說明的是,“靠譜”不等于“抄譜”,有經(jīng)驗(yàn)的作曲者絕不會(huì)原封不動(dòng)地去照搬現(xiàn)成。作曲時(shí),總是漸變?cè)家粽{(diào),從中尋找新的突破。就是在借鑒經(jīng)典作法、現(xiàn)成音調(diào)的同時(shí),一定要融入一些獨(dú)家經(jīng)營的音調(diào)和節(jié)奏,才能使新創(chuàng)作的作品產(chǎn)生與眾不同的獨(dú)特新意。只有同中有變,才能使老調(diào)煥發(fā)新意。
人說天下文章一半抄,這是有點(diǎn)夸張的說法。因?yàn)樵诤笕说淖髌分锌倳?huì)運(yùn)用前人用過的詞匯、章法、修辭等,出現(xiàn)這種模仿現(xiàn)象純屬正常。關(guān)鍵是還有一半文字一定要設(shè)計(jì)出新的運(yùn)行軌跡,才能成為名正言順的創(chuàng)作。而音樂比起文章更有“天下歌曲一半抄”的可能,因?yàn)閷懽魉夭闹挥衅邆€(gè)自然音,即使再加上一些變化音,創(chuàng)作元素還是很有限,稍有不慎,就有可能嚴(yán)重“靠譜”,而被不屑一顧。有經(jīng)驗(yàn)的作曲家總是一半篇幅在尋求靠譜時(shí)的共鳴,至少還有一半的篇幅要去追求離譜時(shí)的新奇。
設(shè)想一下,如果作曲時(shí)完全不“靠譜”,一切都是前所未用的新音調(diào)、新節(jié)奏,那么,無論如何也撞擊不出讓人共鳴的火花來。所以,當(dāng)代同宗、同風(fēng)、同類的作品比比皆是,群眾歡迎,專家也能認(rèn)可。
但嚴(yán)謹(jǐn)?shù)刈裾率胤ǎ踔量桃饽7?,就?huì)產(chǎn)生雷同感,缺少感染力,嚴(yán)重時(shí)還涉嫌抄襲。創(chuàng)作中只有適度“靠譜”,才能使作品產(chǎn)生親近感,而且,還能產(chǎn)生新鮮感。
正因?yàn)椤翱孔V”作法容易取得成功,也容易產(chǎn)生可信度,所以常被用作生活語言。如果某人說話不著邊際,有胡編亂造的嫌疑;或做事沒有依據(jù),別人就會(huì)擔(dān)驚受怕,對(duì)于這些現(xiàn)象常用“不靠譜”來評(píng)價(jià)。反之,如果說話、做事依附經(jīng)驗(yàn)、符合章法,就能讓人放心,就被說成“靠譜”了。
運(yùn)用“靠譜”和“不靠譜”來比喻“可信”或“不可信”的說法很有玩味,這是利用音樂術(shù)語來注解社會(huì)現(xiàn)象,給人啟迪,給人深思。
“腔調(diào)”可看作是一個(gè)偏正詞組,指由“腔”發(fā)出的“調(diào)”?!扒弧敝干眢w中的某個(gè)腔體空間,如胸腔、頭腔等;“調(diào)”指說話或唱歌時(shí)表現(xiàn)出音高、音長的形態(tài),如語調(diào)、曲調(diào)等。“腔調(diào)”還可看作并列詞組,指由“腔”和“調(diào)”組成的帶詞旋律?!扒徽{(diào)”還可泛指曲調(diào)。
“腔調(diào)”常指歌曲、戲曲的曲調(diào),其共同屬性是,都需用各種腔體進(jìn)行融會(huì)貫通地演唱。富有腔調(diào)的作品總表現(xiàn)出音調(diào)跌宕起伏,節(jié)奏疏密相間,發(fā)展一脈相承,結(jié)構(gòu)變化統(tǒng)一的特點(diǎn)。不管演唱,還是欣賞,都會(huì)給人美的享受。隨著腔調(diào)的展開,歌者或聽者總會(huì)被繪聲繪色的旋律所陶醉、所共鳴。
“腔調(diào)”是個(gè)中心詞,其質(zhì)量還有優(yōu)劣之分,除了人見人愛的優(yōu)美腔調(diào)外,還有粗制濫造的腔調(diào)、似曾相識(shí)的腔調(diào)、晦澀別扭的腔調(diào)、故弄玄虛的腔調(diào),這些難聽、難唱、難記的腔調(diào)由于嗤之以鼻,而遭致唾棄。
“腔調(diào)”的稱謂更具中國特色,戲曲中有梆子腔、碗碗腔、秦腔、越調(diào)、彩調(diào)等劇種,其腔其調(diào)就表現(xiàn)出各領(lǐng)風(fēng)騷的地方風(fēng)味。民族風(fēng)格的歌曲更講究腔調(diào)設(shè)計(jì)的別出心裁,如,運(yùn)腔需要曲折、潤腔需要細(xì)膩、甩腔需要意外、拖腔需要跌宕,這些都是民歌風(fēng)曲調(diào)的表現(xiàn)特長,成為中國風(fēng)腔調(diào)的重要特征。
可見“腔調(diào)”是聲樂作品中的核心形態(tài),如要成為好作品,就必須寫出好腔調(diào)。人說旋律是音樂的靈魂,只有編織出迷人的腔調(diào),就能調(diào)動(dòng)身體中的有關(guān)腔器(如胸腔、腹腔、喉腔、口腔、頭腔),引發(fā)出沁人心脾的各種帶詞旋律。
“腔調(diào)”還表現(xiàn)在說話的語氣上,講態(tài)的動(dòng)作上,一聽說話,一看講態(tài),就能感知某人在處世、性格、風(fēng)度、品位上的文野程度和雅俗程度,所以,只要看到某人的一言一行、一招一式,就能大致看出該人的“腔調(diào)范”。生活中,“腔調(diào)”一詞竟然還可運(yùn)用在評(píng)頭品足上。究其原因,因?yàn)椤扒徽{(diào)”內(nèi)涵豐富,可以借用高低長短的音樂特性,來定格行為的是非曲直。所以,“腔調(diào)”還成為人們的日常用語,特別在吳語地區(qū)運(yùn)用得更加普遍。如常聽到“這位先生很有腔調(diào)”的評(píng)價(jià),意思是點(diǎn)贊這位男士很有品位、很有風(fēng)范。當(dāng)極力反感一個(gè)人的言行作為時(shí),常在背后發(fā)出“像啥腔調(diào)”的譴責(zé)。
可見,“腔調(diào)”一詞已走出音樂,走進(jìn)生活,成為人們?nèi)粘Tu(píng)價(jià)的用語。既有褒義組句、又有貶義組句。音樂上應(yīng)重視“腔調(diào)”的設(shè)計(jì),努力寫出讓人癡迷的歌唱旋律;生活上更應(yīng)提高素養(yǎng),使縱情歌唱時(shí)的“好腔調(diào)”催生出待人接物時(shí)的“好腔調(diào)”。
生活中,“腔調(diào)”一詞竟然還可運(yùn)用在評(píng)頭品足上。究其原因,因?yàn)椤扒徽{(diào)”內(nèi)涵豐富,可以借用高低長短的音樂特性,來定格行為的是非曲直。所以,“腔調(diào)”還成為人們的日常用語,特別在吳語地區(qū)運(yùn)用得更加普遍。
“過門”是歌曲中前奏和間奏的俗稱。過門是歌曲開首的器樂引子,也可以是樂段、樂匯之間的過渡性旋律。中國戲曲、曲藝的唱腔特別重視過門設(shè)計(jì),長則一個(gè)樂段,短則一個(gè)樂句,往往呈示出調(diào)高、調(diào)式、情緒、風(fēng)格、節(jié)奏、速度等多種音樂要素。成功的過門都能產(chǎn)生未聽詞先醉曲的聽覺效果,自然地引出將要歌唱的旋律。特別在段落需要對(duì)比時(shí),過門更是充當(dāng)“突變先鋒”。如,當(dāng)中板轉(zhuǎn)入快板時(shí),總先由過門進(jìn)入新板式,然后使下段唱得有板有眼,令人回腸蕩氣。
如果說戲曲的過門比較講究程式性的話,那么歌曲過門比較講究新鮮性,成為歌曲創(chuàng)作中的重要組成部分。最傳統(tǒng)的形態(tài)是承接型(重復(fù)終止句)、再現(xiàn)型(重復(fù)高潮句),更多的是全新設(shè)計(jì),做好鋪墊、過渡、轉(zhuǎn)換,甚至將節(jié)奏型、順遞音都處理得水到渠成,使演唱者能舒服地唱出隨后的歌聲來。
過門旋律和演唱旋律應(yīng)成為相互補(bǔ)充、相互依賴的一個(gè)整體。所以說,過門不但能烘托氣氛,營造對(duì)比,而且還能有利于音樂形象的多側(cè)面塑造。
民間將前奏和間奏命名為“過門”是十分貼切的。因?yàn)槟鞘且欢沃挥衅鳂沸傻摹斑^場(chǎng)”音樂,所以名之“過”;因?yàn)檫@是一段將演唱者領(lǐng)進(jìn)“新門”的音樂,所以名之“門”。這過門中的“過”需長短適宜,不拖沓,不局促;這過門中的“門”需門當(dāng)戶對(duì),如果設(shè)計(jì)得門不當(dāng),就門難進(jìn),會(huì)將演唱引入歧途,成為弄巧成拙的過門。
正因?yàn)檫^門作用如此重要,而且過門內(nèi)涵大有文章,所以常將過門用作生活語言,讓人聽得新鮮,令人回味無窮。
如,將媳婦正式答應(yīng)婚事,走進(jìn)夫家與公婆見面后,被說成“過門”了。其中的“過”可能是一見鐘情,時(shí)段較短,也有可能考慮再三,時(shí)段較長;一旦認(rèn)定了“門”,就算定親,不能變卦了。講究的人家還有送禮、款待的老規(guī)矩,如置辦豐盛酒席,饋贈(zèng)細(xì)軟禮品,討好已經(jīng)過門的未來媳婦。
又如,將“過門”比喻為解決問題的辦法。當(dāng)遇到困難一籌莫展時(shí),就會(huì)講“沒有過門??!”就是說難以擺脫眼前的困境。當(dāng)有了解決辦法時(shí),就會(huì)講“已經(jīng)有過門了!”讓人看到了柳暗花明的到來。
再如,將過門比喻為手段。當(dāng)向人表露誠意時(shí),就會(huì)講“向來不打過門”。意思是實(shí)話實(shí)說,絲毫沒有虛假、沒有隱瞞。
這些有關(guān)“過門”的生活語言,都印證了在音樂創(chuàng)作時(shí)過門設(shè)計(jì)中的諸多后果——既有寫得錦上添花,也有寫得畫蛇添足;既有寫得順風(fēng)順?biāo)灿袑懙没逎挚?,所以引申出了?dāng)今不同用意的現(xiàn)代語言,既發(fā)人深思,又趣味無窮。