
2 0 2 1年如果有一個網(wǎng)絡(luò)流行語排行榜,“y y d s”很可能榜上有名,甚至高居榜首。如今,網(wǎng)絡(luò)縮略語大行其道,前有“細思極恐”“不明覺厲”“喜大普奔”“人艱不拆”“累覺不愛”等,后有“爺青回”“爺青結(jié)”“絕絕子”“x s w l”……源源不絕。不過,不管怎么長江后浪推前浪,其造詞邏輯并無變化,都遵循語言表達的省力原則。這個省力原則,也不是我們今人剛剛發(fā)現(xiàn)并運用的,實際上,我們的老祖宗早就這么玩了。
網(wǎng)絡(luò)語言中有“醬紫”的說法,是“這樣子”的諧音,其中“這樣”讀得快一些,再快一些,就變成了“醬”。古人也這樣玩。“投諸渤海之尾,隱土之北。”“王嘗語莊子以好樂,有諸?”這兩句中的“諸”,前者相當于“之于”,后者相當于“之乎”,如果讀得快一些,是不是就從“之于”“之乎”變成“諸”了呢?
又比如,我們常說“不用客氣”“不要著急”這樣的話,但在方言中就被簡化成三個字了,變成“b é n g客氣”,“biáo著急”。這兩個字,古人已經(jīng)幫我們造好了,前者是“甭”,后者是“嫑”。你看,不但語音壓縮了,連漢字都壓縮了。
有把兩個字縮略為一個字的,就有把四個字縮略為兩個字的。比如,“泰山北斗”常常被簡化為“泰斗”,“東施效顰”被簡化為“效顰”,“畫蛇添足”被簡化為“蛇足”等,縮略方式略有不同,但都遵循了省力原則。
事實上,大量的成語,都是通過縮略而來。比如,“朝聞道,夕死可矣”縮略為“朝聞夕死”,“翻手為云,覆手為雨”縮略為“翻云覆雨”,“瓜田不納履,李下不正冠”縮略為“瓜田李下”等等。
我們今天在用“刻舟求劍”“南轅北轍”“掩耳盜鈴”“守株待兔”等特別常見的詞語時,應(yīng)該感謝老祖宗幫我們把一個又一個生動的故事壓縮成了成語,不用再費很大勁兒才能說明白一個豐富而深刻的道理了。很多時候,我們其實都在頻繁地使用縮略語,只是“日用而不知”罷了。
(文/水寒,摘自水寒說語文微信公眾號)
◆ “哪一刻你覺得自己很多余?”“還挺多的,比如……”“啊?沒問你。”
◆ 拍照的時候,攝影師一般會說“頭抬起來一點”“笑,再笑,再笑”。今天我去照相,攝影師說:“臉上的殺氣收一收。”
◆ 去餐館吃飯,點了個手搟面,服務(wù)員一會兒過來說:“機器壞了,你點個其它的吧。”
◆ “你們吃我的穿我的,天天不是玩手機,就是想睡覺,時常還生病,一點都不努力,還敗光我的家產(chǎn),你們對得起我嗎?”我低下頭,對自己的身體說。
◆ 我問閨密:“你唱歌為啥這么難聽?”閨密:“人無完人,我長這么美,唱歌再好聽點,那還了得?”
◆ 我問小侄女:“你是爸爸生的還是媽媽生的?”她:“我當然是媽媽生的了。”我:“你怎么知道啊?”她:“這還不簡單嗎?男孩生男孩,女孩生女孩啊!”
◆ 那年冬天,我在窗邊坐,用了一張紙,在窗戶上擦出了班主任的一雙眼,然后不好意思地哈了口氣,嘿,把班主任的眼又蓋了回去。