王香玲
2020年,“新冠肺炎疫情”在世界范圍大規(guī)模爆發(fā),對人類的生存與生活構成了重大威脅。 面對這場前所未知的疫情, 中國迅速采取行動, 有效阻斷了病毒的傳播鏈條,并在第一時間向世界衛(wèi)生組織通報了疫情情況,毫無保留地分享了抗疫與救治經驗,展現(xiàn)出了中國速度、中國態(tài)度與中國擔當。
然而西方媒體借由疫情肆意抹黑與污蔑中國, 其根深蒂固的民族中心主義、意識形態(tài)偏見與刻板印象昭然若揭,給中國國家形象的建構與傳播帶來了挑戰(zhàn)。因此,中國涌現(xiàn)出的大量抗疫紀錄片成為了建構與傳播真實中國形象的重要載體。
“紀錄片是描摹現(xiàn)實、反映自然、傳播文化的重要文化載體,是對外講好中國故事、澄清事實真相、塑造中國形象的重要渠道、載體與符號。”[1]
針對西方話語占主導的全球語境,疫情期間,中國推出了許多優(yōu)秀的抗疫紀錄片,如《同心戰(zhàn)“疫”》《武漢戰(zhàn)疫紀》《英雄之城》《一級響應》等。其中CGTN推出的90分鐘英文紀錄片《中國戰(zhàn)疫紀》,真實記錄了14億平凡中國人抗擊疫情的故事。該片分為上下兩集,上集講述了疫情的傷痕,下集主要圍繞如何撫平傷痕展開。全片色彩對比鮮明,運用長鏡頭與符合海外受眾的敘事模式,即聚焦個人故事,講述了真實的中國故事,打破西方視角的偏見,為世界呈現(xiàn)出真實、全面的中國形象,展現(xiàn)出中國大國之擔當、大國之精神、大國之力量。
當今世界,各國綜合國力的競爭愈發(fā)激烈,不再局限于經濟、軍事等“硬實力”的較量,“軟實力”的作用也是愈發(fā)凸顯。隨著經濟全球化的日益加深,“軟實力”已然成為了決定戰(zhàn)略全局的關鍵因素。國家形象是“軟實力”的重要組成部分,國家形象的建構不僅是內在的自身行為,也是與國際社會互動的外部行為,受制于社會制度、意識形態(tài)、宗教文化等多種因素。
國家形象的建構具有多維性,紀錄片《中國戰(zhàn)疫紀》通過對中國“政府形象”、“外交形象”和“精神形象”的塑造,向世界展示了全面、真實、立體的中國,講述了疫情期間真實的百姓故事。
疫情發(fā)生后, 習近平總書記就作出重要指示:“要求各級黨委和政府及有關部門把人民群眾生命安全和身體健康放在第一位,采取切實有效措施,堅決遏制疫情蔓延勢頭。”[2]《中國戰(zhàn)疫紀》中多次將鏡頭聚焦政府,從中央政府派出高級別專家組與武漢衛(wèi)健委會面, 到作出封城決定,再到全國各地派遣醫(yī)療隊支援武漢,火神山醫(yī)院的建造等,充分展現(xiàn)了中國的制度優(yōu)勢與體制優(yōu)勢。
習近平總書記指出:“在中國共產黨的堅強領導下,緊緊依靠人民群眾,堅定信心、同舟共濟、科學防治、精準施策, 我們完全有信心、有能力打贏這場疫情防控阻擊戰(zhàn)。”紀錄片《中國戰(zhàn)疫紀》中呈現(xiàn)了國家領導人深入一線,部署抗擊疫情工作的場景。當抗擊疫情的戰(zhàn)役進行到攻堅時刻,習近平總書記召開了一場電視電話會議,統(tǒng)籌推進疫情防控工作與經濟社會發(fā)展工作。 正是在中國共產黨的領導下,中國人民團結一心,凝心聚力,形成了全民抗疫的中國力量。
在傳統(tǒng)中國文化中,“達則兼濟天下” 是中華民族對“大同社會”的美好期盼。在全球化的語境中,構建“人類命運共同體”正是基于這份美好期盼的實踐。新冠疫情是人類共同面臨的挑戰(zhàn),中國在與疫情作斗爭的同時,第一時間主動向國際社會公布了最新情況, 分享了抗疫方案與治療方法。《中國戰(zhàn)疫紀》 中用世界衛(wèi)生組織總干事高級顧問布魯斯·艾爾沃德的語言,從第三人稱視角客觀呈現(xiàn)了中國應對疫情的行動,肯定了中國的做法。紀錄片中還通過畫外音的方式展現(xiàn)了國內外專家學者相互交流,分享經驗的場景, 以外聚焦視角客觀地呈現(xiàn)了中國援助國際社會的種種行動,向他國提供中國方案,構建起人類衛(wèi)生健康共同體,彰顯了中國大國外交形象。
精神是一個民族賴以長久生存的靈魂。 中華民族歷經種種苦難,練就了種種精神。在抗擊疫情的戰(zhàn)役中,集體主義精神、英雄主義精神與樂觀主義精神得到了充分彰顯。
集體主義精神。“集體主義精神是一個集體在長期的共同生活與發(fā)展中所形成并被大多數(shù)集體成員所認同的行為規(guī)范和價值取向。”[3]作為多民族融合的國家,中國向來注重“天下一家” “休戚與共”等思想。在紀錄片《中國戰(zhàn)疫紀》中,除夕之夜,1500多名醫(yī)護人員從中國各地抵達武漢,醫(yī)務人員舍小家為大家,奮戰(zhàn)在第一線;建筑工人爭分奪秒,犧牲休息時間建造火神山醫(yī)院;志愿者奔跑在需要的地方; 外賣小哥的身影不時出現(xiàn)在鏡頭里……面對疫情,全國人民團結一致,共同抗疫。與此同時,中國派遣醫(yī)務人員前往世界疫情災區(qū)提供幫助, 貢獻中國智慧。
英雄主義精神。 汪守德認為,“英雄是一個時代奮斗意志和拼搏勇氣的生動證明, 是一個民族生命張力和創(chuàng)造能力的突出體現(xiàn), 是一個國家思想境界和精神高度的重要標志。”[4]紀錄片《中國戰(zhàn)疫紀》讓我們看到了平凡人物的英雄主義精神。無論是鐘南山等醫(yī)學專家,還是默默奉獻的外賣小哥、工廠工人、社區(qū)網格員等,他們都向世界展現(xiàn)了中國人的英雄氣概,是中國民族精神的體現(xiàn)。廣東省重癥專家吳健鋒在紀錄片中如是說:“中國還是一個集體主義,你救治的不是一個個人的個體問題了,抗疫的過程已經不單單是一個醫(yī)療問題, 它已經影響了整個的經濟的、文化的、社會的各個方面了。如果這個事情可以盡快地把它做好, 實際上對于社會各個方面都是一種英雄主義了。”
樂觀主義精神。面對疫情,中國人沒有畏懼,沒有退縮, 而是充分展現(xiàn)出積極向上的樂觀主義精神。 紀錄片《中國戰(zhàn)疫紀》中,領導人深入一線和社區(qū),和百姓一起喊出“武漢加油!”;來自新疆的伊帕里·埃梅特護士在方艙醫(yī)院帶領大家一起跳舞,緩解患者的心理壓力;志愿者豐楓想出了帶藥鏈,稱這是魔獸世界里面boss的裝扮。紀錄片中還穿插了一段戲曲, 展現(xiàn)武漢百姓在封城期間的生活,側面反映出他們面對疫情積極樂觀的心態(tài)。
國家形象的傳播離不開跨文化的語境,在這過程中,會受到經濟、政治、文化等多重因素的影響。紀錄片是對外傳播中國形象的重要載體與方式, 是真實展現(xiàn)中國的重要窗口。 在全球疫情的環(huán)境下, 如何正確引導國際輿論,建構與傳播中國形象,本文認為可以從話語整合、敘事表達、共情傳播三個角度入手。
“隨著‘全球化/西方/現(xiàn)代’與‘本土化/東方/傳統(tǒng)’的辯證關系的發(fā)展, 話語整合創(chuàng)新必將成為媒體語篇中國家形象構建的趨勢。”[5]
作為對外宣傳片, 翻譯是疫情紀錄片非常重要的語言橋梁。CGTN推出的英文紀錄片《中國戰(zhàn)疫紀》綜合運用了歸化與異化的翻譯策略,不僅有助于減少交流障礙,還有助于中國形象的傳播,讓世界了解抗疫期間中國政策、中國方案與中國智慧。
例如片中提到的“四應”政策,英文翻譯為“the policy of ensuring that all those in need were tested, isolated,hospitalized or treated.”運用合譯的翻譯方法,簡明扼要地將“四應”政策的內涵傳達了出來。
從跨文化交際看,中國重視集體主義,西方注重個人主義,在紀錄片呈現(xiàn)方式上也有所體現(xiàn)。《中國戰(zhàn)疫紀》一改傳統(tǒng)紀錄片整體宏大敘事模式,將鏡頭聚焦具體人物,展現(xiàn)中國人個性化的故事,充盈情感表達,符合西方受眾的審美心理與文化心理。
片中通過對漢口醫(yī)院醫(yī)務部主任呂清泉, 武漢同濟醫(yī)院周寧等醫(yī)務人員的采訪, 以第一人稱視角展現(xiàn)他們在抗疫第一線的真實故事。 此外, 拍攝對象還有科研人員、雷神山醫(yī)院建筑工人、外賣小哥等人物,更多的“我”的故事在該片中得到呈現(xiàn)。 聚焦人物刻畫不僅展現(xiàn)抗疫期間中國人的戰(zhàn)斗決心與信心, 也破除了西方媒體對中國的肆意抹黑,傳播了真實的中國形象。
“共情”的概念起源于心理學,隨著學科的融合發(fā)展,這一概念被用在了傳播學領域。有學者認為“共情傳播是傳播者與受傳者策劃、表達、共鳴、獲得、反饋的系統(tǒng)歷程。 傳播過程也就是共情過程。”[6]“調整受眾與作品之間、發(fā)現(xiàn)與呈現(xiàn)之間、供給和需求之間的‘閾值’,增強作品的指向性、價值度、感染力,需要構建‘精準共情’的傳播思維, 其中的核心要素即是把握與詮釋真實的 ‘人性’”。[7]
CGTN推出的紀錄片《中國戰(zhàn)疫紀》通過拍攝抗疫過程中不同個體的獨特故事,展現(xiàn)出最平凡的人物形象,傳達出最真實的情感,激起受眾的關切。片中社區(qū)工作者田霖面對百姓的不理解與抱怨,依然耐心勸導,默默在崗位上付出,解決社區(qū)居民的相關問題;醫(yī)生夏思思在救助患者的過程中不幸感染離世; 穆斯林餐館老板黃林無償為醫(yī)療隊等抗疫工作人員送餐……這些鏡頭里的人物促成了“感動”等共情表達。在跨文化傳播中,讓世界看到了中國人抗擊疫情的努力與決心,彰顯出真實的“人性”, 搭建起與觀眾之間的情感橋梁, 增強了紀錄片的情感表達與感染力。
全球疫情環(huán)境下, 抗疫紀錄片是展現(xiàn)國家形象的重要載體,建構起中國的政府形象、外交形象和精神形象。翻譯是語言的橋梁,更是傳播文化的重要途徑;采用符合西方受眾的敘事表達和共情傳播等策略, 在現(xiàn)實題材紀錄片中呈現(xiàn)多維的國家形象, 讓國際社會全面地認識中國,正確引導國際輿論,為世界提供抗疫方案,增強全球抗疫信心,對建構與傳播中國形象有著重要意義。