王麗孔丹
(廣西師范大學 廣西·桂林 541004)
5G作為新一代移動通信技術,新一輪科技革命和產業變革的重要驅動力量,在新一代科技浪潮中將扮演重要角色。華為作為5G技術先行者,世界上最大的通信設備制造商,正在積極推廣5G商用,尋求海外發展。英國作為華為進軍歐洲市場的重要一環,其態度傾向影響到華為在歐洲市場的發展。因此,本文對英國主流媒體《經濟學人》有關華為5G的科技報道進行態度資源的研究分析。
馬丁于20世紀90年代在系統功能語言學基礎上提出評價理論(Martin,2005)。評價理論是在對新聞語篇的人際意義的研究中發展起來的新詞匯語法文章分析模式[1]。它關注語篇中可以協商的各種態度,考察語言和國家和新聞價值觀之間的密切關系。
馬丁在1991-1994年間主持的一項名為“得體寫作”的項目,并與懷特等人將關于表態功能的研究成果進一步概括為評價系統(appraisalsystem)。評價系統包括三個子系統:態度系統,介入系統和級差系統。態度系統又進一步劃分為:表達感情的情感系統,評估人物行為品格的判定系統和評價事物的鑒賞系統[2]。情感是說話者表達出的對事物的感情傾向,包括高興/不高興、安全/不安全、滿意/不滿意、傾向/非傾向等四個方面;判定屬于倫理范疇,是根據倫理、道德規范和社會規約對人的行為進行評判,涵蓋是否符合常規、是否擁有才能和是否堅強等三個子范疇;鑒賞系統包括涉及事物引起讀者、聽者或者看者情緒體驗的反應資源、表示構成涉及事物的復雜程度與組成成分的構成資源及事物的價值資源[3]。評價理論從語境的三個變量的角度來研究人際意義,打破了研究單個變量的片面性,極大地拓展了話語基調的研究范圍,指明了話語基調研究的新方向[4]。
本文選取英國媒體《經濟學人》官網上近兩年五篇有關華為5G科技新聞報道的語篇,時間跨度為2019年1月至2020年12月。所選語篇主要有關中美5G競賽背景下,英國對華為5G技術及其參與英國5G網絡建設的觀點和評價。研究使用Antcon3.5.7考察以上新聞語料中關于華為技術的各類態度資源分布,試圖回答以下兩個問題:(1)英國主流媒體《經濟學人》在表達態度時,各子系統資源在語言層面呈現出哪些特點?(2)這些態度資源表現出該媒體對華為5G網絡建設的內在態度如何?隱含了怎樣的意識形態和權力關系?
經過語料的標記與統計,在所選語料的情感系統資源中,安全與不安全資源占比最高,高達53.1%,消極情感資源占比75%,表現出英國對采用華為5G設備的疑慮以及對國家安全帶來風險的考量,隱含著英國在情感上對華為采取的消極態度。
(1)European political leaders complain[+dissatisfaction]that they have not been shown evidence of Huawei spying.(01-31-2019)
(2)The decision will please[+happiness]Britain's network operators,who like[+happiness]Huawei’s low prices and expertise.But it will irritate[unhappiness]America.(01-28-2020)
(3)On January 28th,the British government announced that“high risk vendors”[+insecurity] —code for Huawei.(01-28-2020)
(4)America used that time to intensify its lobbying.It has threatened[+insecurity]to cut off intelligence-sharing.(01-28-2020)
(5)The American government—with other skeptics[+insecurity],including many politicians in Britain—worries[+insecurity]that,being Chinese,Huawei cannot be trusted[+insecurity].(01-28-2020)
從以上例句中的情感資源分析來看,例(1)(2)中動詞“complain,like”表現了歐洲政治領導人不滿的情感,及英國運營商對允許華為參與英國5G網絡建設的決定感到高興,側面表達了英國對美國控告華為進行數據竊取行為卻尚未提供實質性證據的不滿,可以看出英國贊賞并肯定華為5G先進的技術優勢、成熟運營技術和華為高性價比技術。但是,例(3)(4)中的詞匯如“high risk vendors,threaten”卻表明該媒體的態度逐漸發生了轉變。華為被定義成一個高風險的5G移動網絡設備供應商,對英國本國的網絡數據信息安全造成威脅,表現出對華為5G安全性的懷疑與不信任,并反映了英國政府對華為5G的態度受到美國的影響,體現出英國政府擔憂和焦慮的情緒。例(5)中動詞“worry,trust,steer clear of”,名詞“skeptics”等表達了英國政客們對華為提供5G網絡設備安全性的懷疑和對設備的不信任,甚至欲以國家安全威脅為由,將華為排除在英國5G建設外。反映出英國對華為的消極態度。
《經濟學人》在報道華為5G科技時,不僅使用了較為豐富的情感資源來體現其態度,相關的新聞語篇中也蘊含著判定資源。如下例所示,
(6)Thatday America’sattorney-generalcharged[+propriety]Huawei,one of China’s biggest.firms,with 23 crimes[+propriety],includingsanctions-busting[+propriety],stealingcorporate secrets and obstructing justice[+propriety].(01-31-2019)
(7)China has already committed[+tenacity]billions of dollars to efforts to boost[+tenacity]its domestic capabilities in chipmaking and technology.(05-30-2019)
(8)In public,the firm is staying calm.Ren Zhengfei,Huawei’s founder,said it would be“fine”[+capacity]without access to American technology.(05-30-2019)
(9)......that using the firm’s gear in 5G networks could let the Chinese government intercept[+propriety]data or sabotage[+propriety]rival economies.(04-22-2020)
從所選語料中判定資源的分布情況可見,《經濟學人》在報道中使用了判定資源來隱含其對華為的評判,該媒體雖然在前期使用較為積極的詞匯,如“fine,commit,boost,effort”體現出英國對于華為在提升自身芯片制造技術上的決心和努力持肯定態度,但是后期卻使用了動詞“intercept”(竊取)和“sabotage”(破壞)塑造出非常消極的華為形象:華為與中國政府勾結,竊取他國數據,并暗中破壞他國的經濟發展,給他國國家安全帶來挑戰,在社會規范層面,將華為塑造成可能進行數據竊取的小偷。
在所有判定性資源中正當性資源所占比例最高,高達49.3%,雖然在前期的新聞報道中使用了堅韌性等判定資源來表達了面對美國制裁華為付出努力的肯定,但是后期較多使用了消極的表達不正當性的詞匯,顯示出英國媒體對待華為技術態度的轉變。
Rothery and Stenglin(2000)認為,鑒賞資源中的價值涉及對事物的實質性評價與該事物對社會各方面帶來影響的評價[5]。《經濟學人》總體上運用了較為積極的詞匯來評價華為技術,可見該媒體對華為5G的實質性評價及對華為技術的認可。
(10)Banning one of China’s leading[+valuation]firms from operating in the West should be a last resort.(01-31-2019)
(11)Huaweihasa high marketshare[+valuation]in new 5G networks,which will connect everything from cars to robots.(01-31-2019)
從語料中的價值系統資源分析來看,媒體使用了較多積極詞匯,如“leading,successful,giant,technological superpower,high market share,a big consumer”等來塑造華為在5G移動網絡建設領域的領軍地位,5G對社會發展和變革的重要意義,以及華為在5G領域擁有巨大的市場份額。
鑒賞資源中的反應系統涉及事物引起讀者、聽者或者看者的情緒體驗。因此,在新聞報道中,鑒賞資源能夠反映出媒體的情感或價值導向。如下例所示,
(12)Huawei’s governance is a mixture of obfuscation and opacity[+reaction].(01-31-2019)
(13)Huawei’ssecond face,prosecutorsallege,isthatof a grubby[+reaction]enterprise that breaks laws for profit.(01-31-2019)
(14)Huawei’s third identity is the most disturbing[+reaction]and the hardest to pin down.((01-31-2019)
(15)The lab’s reports have repeatedly accused Huawei of sloppy[+reaction]coding.(01-28-2020)
在報道中該媒體使用了一系列的消極名詞和形容詞來刻畫華為的形象,如“obfuscation and opacity,grubby,sloppy,disturbing”等貶義詞匯,描繪出華為企業管理的低透明度和公開度,刻畫出華為不惜違法謀利,從事骯臟的交易,做情報竊取的小偷這一形象。這些消極形容詞說明了英國對華為的反感和厭惡的情緒,隱藏著英國對華為的極其消極態度。
從鑒賞資源的整體分布來看,價值資源占比是最高的,高達80%,主要采用積極詞匯用以說明華為在5G領域的領先地位。但是,反應資源中較多引用了美國對華為的評價,逐漸導向消極的情緒與體驗,使讀者或聽眾對華為形成消極的評價。
Martin&Rose(2003)認為,評價資源之間產生的共鳴就猶如音樂的旋律一樣,在語篇中流動,構建了評價者的取向或聲音[6]。通過對《經濟學人》中關于華為5G技術的態度資源分析可以得出以下結論,雖然英國認可華為在5G領域的技術優勢和價格優勢,并認為華為在5G領域帶來的安全風險是可控的,然而,由于多方面的原因英國開始限制華為在5G建設領域的參與范圍以規避華為帶來的安全“風險”,甚至于后期將華為5G排除在英國5G網絡建設外。總體上,該新聞媒體表示出對華為5G網絡建設的消極態度。
科技新聞是一類特殊的新聞語篇,在看似客觀的新聞語言之下媒體方仍然隱含上其態度與立場。新聞媒體直接影響著受眾對新聞事件的態度與認知,通過語言的選擇,新聞報道傳達出其背后的立場與權力關系。因此,面對西方媒體的話語霸權,讀者應當提升評價素養,能夠清晰地判斷其報道態度與立場,分辨其不同的意識形態;同時我國主流媒體也應積極講好中國故事,向國際社會傳播中國傳統文化,讓世界了解中國,減少西方媒體在涉華話語傳播中的負面效應。