

摘 要:在互聯網時代,網絡智能設備越來越具有普遍性,從各個領域不斷地滲透到人們的生活、學習和工作中。網絡智能設備的使用便利度越來越高,潛移默化地改變著人們的思維方式和學習方式。融合了新技術的學習方式改變了以往枯燥的學習氛圍,提高了課堂教學效率。因此,教師要注重網絡智能化發展對于學生學習方式的改變,更好地利用交互模式開展英語翻譯教學,培養學生的學習主動性,提高學生的學習積極性,力求在更簡單、有效的交互模式下提高學生的英語翻譯能力。
關鍵詞:網絡智能化;高校英語翻譯教學;交互模式
作者簡介:潘紅(1985.11-),女,河南洛陽人,三亞學院,講師,碩士,研究方向:翻譯理論與實踐。
引言
網絡智能化已然成為時代發展的必然趨勢,傳統的教育模式如果不能與時俱進,那么遲早會被社會所淘汰。未來教學發展的主流方向,是智能與人、智能與環境的交互模式。這種模式能夠改變高校英語翻譯教學的單一性,提高課堂教學的有效性。智能移動設備的出現和廣泛應用為智能化交互模式的產生奠定了基礎。只有對交互模式和網絡智能化環境下英語翻譯教學的利與弊有清晰的認知,教師才能充分地借助交互模式,提升翻譯教學質量,培養學生的翻譯能力。
一、網絡智能化在高校英語翻譯交互模式教學中的應用
網絡智能化背景下,交互模式在高校英語翻譯教學中的應用,需要具備兩大基本前提:第一,移動設備的運用,要有對應的高技術支撐。只有具備足夠、恰當的軟、硬件支持,網絡智能化背景下英語翻譯交互模式教學才能實現。
網絡智能化載體的內容,需要結合英語翻譯教學的相關內容,包括教材、經典文獻等。這些內容要與學校教學內容具有同等時效性,要滿足學生理論、實操學習需求。就目前安卓或蘋果應用商店中的一些翻譯軟件而言,基本上能滿足英語翻譯課堂教學需求,但并不能滿足所有教學需求。只有完善技術設備的開發,才能支持交互模式在高校英語翻譯教學中的實際應用。
(一)交互模式對高校英語翻譯課堂的影響
1.交互模式在高校英語翻譯教學環境中的構成要素。大多數網絡智能軟件對于英語翻譯相關內容的開發和研究主要集中在課外教學內容的延伸上。交互模式的英語翻譯課堂教學中能直接使用的內容不多,主要原因有二:第一,學生自控能力較弱,對于移動設備的依賴性過高,教師對于移動設備的監控難度較大、力度不夠,學生即使運用了網絡智能化軟件學習,學習效果也一般。第二,目前網絡智能化交互教學模式還未形成完善的系統模型。要解決這個問題,教師必須充分掌握交互教學模式,靈活地將其與傳統教學方法相結合,以自身過硬的專業基礎為依托,綜合運用多種教學手段,才能使課堂變得具有吸引力,激發學生對于英語翻譯方法、技術的探索欲望,這樣才能保障高校英語翻譯教學應用的交互模式不再是單一的“人機互動”。
如圖1所示,教師與環境、學生與學生、教師與學生以及人機之間的互動都是網絡智能化發展下高校英語翻譯教學交互模式的構成要素。
2.交互模式在網絡智能化背景下英語翻譯課堂中的應用。由圖1可知,在高校英語翻譯課堂教學中,交互模式可以從四個構成要素導入,以網絡智能化技術為橋梁,構建交互課堂。師生之間的交互模式,從以往的問答形式變成現在的智能化軟件交互模式。
首先,英語翻譯課堂的教學內容中有一部分晦澀難懂,尤其是偏理論探討的內容。這種情況下,學生很容易思想偏離,不能系統性地掌握課程知識。針對這一情況,利用交互智能軟件,可讓學生形成課堂內容知識體系和自己的學習思路。例如,利用有道云筆記、印象筆記等軟件,能夠將零散、雜亂無序的知識進行整理匯總,學生更容易系統歸納并掌握英語翻譯相關理論。課后,學生可利用這些智能化軟件將學習筆記整理、上傳到云存儲協作部分中,教師能夠通過云端瀏覽,對每個學生的學習情況進行及時掌握,并檢驗學生的學習效果。智能化交互的應用能夠預防以往課堂教學中學生因為緊張、畏難等情緒而產生的發揮失誤,提升師生互動頻率和效果。
其次,網絡智能化的應用,能幫助教師及時了解和解決大多數學生所存在的問題,了解每個學生的學習進度、學習情況,不再受空間、時間的影響,有效地提高了生生互動、師生互動的效率,實現了全時段無障礙交流。虛擬課堂的建立,讓性格內向的學生免于面談的尷尬,而放松身心進行學習交流,勇于提出自己的看法、結論。
最后,在師生交互方面,借助網絡智能化,教師能夠實現云跟蹤。教師利用智能平臺和線下課堂教學環境,制訂相互交融的教學方案,使學生能夠充分運用線上、線下的教學資源,體現了教學的主體是學生,圍繞著學生的“學”進行一系列教學設計。通過觀察學生“學”的具體情況,教師選定具有針對性的教學資源,通過智能平臺以及線下教學,實現對學生全方位、無死角的知識熏陶。
(二)自主交互模式的多樣化
人體大腦的語言功能需要不斷刺激、不斷重復以及加深記憶才能形成認知。在初步認知以后,才能進一步去深挖。英語翻譯與語言密切相關,學生必須反復實踐與探索生成一套屬于自己的英語認知體系,在具備認知體系的基礎上,利用不同的內容以及不同的訓練方式對英語認知體系再次進行提升。語言本身是具有聽、說、讀、寫功能的,人類大腦對于這四種功能會有不同的反射,導致不同功能的學習會產生不一樣的效果。網絡智能化的應用,不再局限于以往的學習英語的方式,交互模式的學習,能有效提高學生在翻譯過程中的基本語言認知能力,最終實現翻譯能力的提升。
在網絡智能化的影響下,高校英語翻譯學習模式變得多姿多彩。通過不同的設備、平臺和翻譯軟件,翻譯學習不再是單一化的翻譯訓練,而是聽、說、讀、寫的綜合學習,能使學生打破傳統英語翻譯學習的固有認知。
一些智能化翻譯軟件得以開發的基礎條件,是具備培養學生聽、說、讀、寫能力的要素。學生在利用智能軟件學習時,經歷的不再是以往單純的翻譯訓練,而是通過聽、說、讀、寫四個模式的交互聯系來鍛煉筆譯和口譯輸出能力。翻譯軟件數量較多,每種翻譯軟件的學習計劃和方案各有特色。只有激發學生學習英語翻譯的興趣,才能培養學生自覺學習翻譯的能力。
二、網絡智能化對高校英語翻譯交互模式教學的影響
(一)形成英語翻譯學習的目標性
在英語翻譯教學中運用網絡交互模式,使課堂的主體發生了變化——主體不再是教師的“教”,而是學生的“學”。課堂教學方案的設計應以培養學生掌握知識、探索知識、查證知識、運用知識的能力為主,同時注重學生學習自主性的提高。以往,教師和學生對于英語翻譯學習的認知停留在死記硬背這種單一的方式,智能化交互模式的應用能夠使學生的學習方式具有交互性,通過增強生生互動、師生互動,使得學習更具有動態。
例如,教師可以利用移動設備的翻譯軟件布置課前預習任務。這樣,每節課的學習之前,學生都會有提前預設的任務目標需要去完成。預習任務可以是與翻譯主題相關的語料記憶,或者在規定的時間內完成某個翻譯題目,亦或者是對學習過程、任務的要求等。這些都會讓學生在一定的約束中完成學習目標。隨著學習的深入,教師可以設置更具體的目標,使學生養成設定學習目標的習慣。不管是限定時間,還是限定學習過程,都能提升學生的自律性,引導學生形成學習目標性。學生的學習習慣形成后,教師對學生的管理更具靈活性,會有更多的精力去平衡學生之間的學習差距,對一些自律性不夠強的學生通過智能平臺進行監督。教師還可利用平臺對學生的交互進行干涉,保證每個學生在交互范圍之內,并且具有積極向上的心態。
(二)提升學生的英語翻譯能力
為了驗證網絡智能化環境下交互模式在英語翻譯課堂的運用對教師的“教”與學生的“學”的影響,從我校英語專業挑選40名學生組成實驗研究對象,利用交互模式開展時長四周的教學。實驗對象分為兩個組,一個是實驗組,一個是參考組,每個組各有20名學生。在開始實驗前,對兩組學生進行英語翻譯測試果。測試題目為翻譯類跟閱讀翻譯類兩大題型,由表2可知,實驗前參考組與實驗組學生的基礎翻譯能力相差不多,不會為實驗帶來過多的誤差。
通過四周的翻譯教學,對所選學生翻譯能力再次進行測評。結果顯示,網絡智能化環境下,交互教學模式可明顯影響學生的翻譯成績。翻譯成績的提高意味著學生翻譯水平的提升,也就是說,網絡智能化環境下交互模式教學下,學生翻譯能力的提升較為顯著。例如,兩個組學生對邏輯連接詞的運用方面差異明顯。在教學過程中,對兩組學生采取不同的教學方式:對實驗組的學生,采用生生交互、師生交互、人機交互的模式,對邏輯連接詞進行重點強調;對參考組的學生,使用傳統教學模式和多媒體教學軟件。四周后,再對學生進行測評發現,翻譯“每個人都有夢想,試問夢想成真之日會怎樣?”時,實驗組有70%的學生會用到連接詞“but”,而參考組只有6%的學生會用到。由此得知,學生通過交互模式學習,英語翻譯能力有所提升。不斷地交互加深了他們對于邏輯連接詞的認知,以及對句子和整個翻譯過程的理解。
(三)促進教學設計的創新
學生和教師作為網絡智能化交互模式的主體,會同時受到交互模式的影響。教學過程中,教師通過處理不斷遇到的問題,及時調整教學方案和教學設計,以便更好地適應智能化交互模式的運用。交互環境的豐富性為教師教學環境設計的多樣性提供了前提,教師不再拘泥于以往的照本宣科式教學,更注重學生學習英語翻譯的思路、交互動機的觸發條件等。在這種環境的促進下,教師能更積極地投入到教學方案的設計,利用智能化云端跟蹤學生的學習情況,對大部分學生的問題進行統計,重點講解難點;對一些重點技巧、重點句型結構,讓生生之間進行交互學習,實現生生思想觸碰。師生之間的信息交換和人機之間的資源共享也使得交互范圍更加廣泛。針對不同的交互層次,教師設計多樣化教學方案,從而促進教學設計的創新性發展。
結語
總而言之,網絡智能化對高校英語翻譯交互模式教學中起到了促進作用。然而,國內英語翻譯軟件的提升空間還有很大,智能背景下移動交互教學環境的創建還需努力。針對產學研一體化的教學方向,可以根據實際情況與時俱進,作適當調整,不斷提高校學生的綜合學習能力,促進教師專業化水平和教學能力的提升。
參考文獻:
[1]易虹.網絡新媒體技術在高校英語閱讀教學中的應用[J].課程教育研究,2019(38):122-123.
[2]陳葉.淺析現代化教育技術在高校英語教學活動中的應用[J].知識文庫,2017(1):182,194.
[3]謝麗琴.高校英語翻譯教學理論與翻譯技巧探究——評《實用英語翻譯》[J].中國教育學刊,2021(10):145.
2254501705327