999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

國家社科基金項目(2005—2020)中國典籍英譯研究課題分析*

2022-04-13 04:03:52
民族翻譯 2022年1期
關鍵詞:研究

⊙ 王 翠

(蘇州大學外國語學院,江蘇 蘇州 215006;臨沂大學外國語學院,山東 臨沂 276005)

深化文明交流互鑒、共建人類命運共同體已成為時代主題。新的歷史語境下,中國同世界的聯系日益緊密,典籍英譯研究意義愈加凸顯,關涉到“中國文化是否真的能夠起到為世界文明的發展帶來新的途徑和新的價值”[1]。由國內學者主導的典籍英譯研究已發展成為翻譯研究整體框架下的重要分支領域,各類相關課題立項帶動該領域研究縱深發展。國家社會科學基金(下文簡稱“國家社科基金”)自1986年設立,已形成包括重大項目、重點項目、一般項目、青年項目、西部項目、后期資助項目和中華學術外譯項目等類別的立項資助體系,推出了一大批兼具學理價值和實際效用的科研成果,彰顯出其導向性和示范性作用。本文統計了2005至2020年國家社科基金典籍英譯研究立項課題,對項目分布特征與主題內容進行計量分析,旨在把握中國典籍英譯研究進展和熱點問題,展望未來研究趨向。

一、項目數據統計與分析

本研究以國家社科基金項目數據庫為基礎,采用文獻計量與內容分析相結合的方法,首先以“譯”為關鍵詞進行初步檢索,篩選出翻譯類研究立項課題,然后對所選項目逐一鑒別,析出典籍英譯研究項目。在此需作兩點說明:一是檢索范圍涵蓋重大項目、年度項目(含重點項目和一般項目)、青年項目、西部項目和后期資助項目。鑒于中華學術外譯項目2010年才設立,且主要資助我國哲學社會科學研究優秀成果以外文形式在國外出版,故暫未列入統計范圍;二是與典籍英譯具有較高關聯性項目,如單部典籍在海外的傳播研究或以典籍英譯本為語料的其他相關研究也納入數據統計范圍,力求全面展示典籍英譯研究的發展態勢以及與其他學科領域交叉融合情況。

(一)項目統計結果與類別分布

統計數據顯示,2005年是典籍英譯研究的一個標志性年份,國家社科基金重大項目“中醫典籍研究與英譯工程”獲批立項。2005至2020年間,與典籍英譯相關的國家社科基金項目總量為150項,各年度立項課題數量及變化趨勢見圖1。

圖1 國家社科基金典籍英譯類年度立項課題數量及趨勢圖(2005—2020)

如圖所示,2005—2012年間典籍英譯研究立項課題漲勢緩慢,年度數量低位徘徊。2013年進入突增期,立項課題增至16項,年度增幅達129%。2013—2020年間,年度平均立項數量近16項,其中2015與2019年各19項,為歷史最高,表明典籍英譯研究取得較大進展。2020年稍有回落,數據篩選時發現,該年度其他語種的典籍譯介研究立項課題明顯增多,這與當前中國對外文化交流的多向度性相契合,也反映出典籍英譯研究的輻射帶動作用。項目類別統計如圖2所示:

圖2 國家社科基金典籍英譯項目類別統計(2005—2020)

在150項國家社科基金典籍英譯研究立項課題中,年度項目107項(含一般項目103項、重點項目4項),占總量的71%。青年項目21項,位列第二,體現出國家重視典籍英譯研究后備人才的導向,但項目占比遠低于年度項目,側面反映了青年學者在典籍英譯課題論證和綜合研究方面仍有較大提升空間。西部項目、后期資助項目和重大項目均始設于2004年,立項總量分別為13項、6項、3項,其中西部項目多涉及少數民族典籍或西部地方性文化典籍,如壯族典籍英譯研究、史詩《瑪納斯》翻譯傳播研究、瑤族民間手抄文獻英譯研究、秦腔經典劇本英譯研究等,地域性特征顯著。重大項目主要資助具有戰略意義的重大科學問題的學科交叉研究,獲批項目主要為中醫典籍和數學典籍英譯及研究,反映出科技典籍英譯的跨學科屬性及重大現實意義。

(二)項目學科分布

統計數據顯示,2005—2010年典籍英譯研究立項課題共11項,除1項重大項目未標記學科門類,其余全分布在語言學和中國文學兩個學科,跨學科研究趨勢尚不明顯。2011—2020年典籍英譯研究立項課題共139項,除2項未標記學科門類,其余仍以語言學和中國文學為主,表明典籍英譯研究對學科本位的堅守,但新增外國文學、宗教學、國際問題研究、哲學、中國歷史和新聞學與傳播等6個學科,跨學科研究趨多趨強,學科差異度呈上升態勢。具體數據如圖3所示:

圖3 國家社科基金典籍英譯項目學科分布(2005—2020)

課題立項的跨學科走向彰顯出新時期學科交叉融合的能量和熱度,是典籍英譯研究跨學科屬性的必然表現。部分項目負責人具有哲學、歷史學、自然科學、古典文獻學及比較文學等學科背景,在典籍解讀與闡釋上更具優勢。典籍英譯研究逐漸跨越學科壁壘,構建多學科學術共同體是未來研究的重要走向。

(三)典籍類別統計分析

2005—2020年立項課題中,研究對象涵蓋文學與文論典籍、哲學典籍、科技典籍和少數民族典籍四大類別。另有古代官制、律法、教育、音樂、佛典及敦煌古籍等英譯研究項目和典籍英譯整體性研究項目,統一歸入其他類別。統計數據見圖4。

圖4 國家社科基金典籍英譯項目所涉典籍類別(2005—2020)

文學與文論典籍英譯研究立項課題55項,占比37%。該類課題以詩歌英譯研究居多,涉及宏觀泛論及各種詩歌類型,小說英譯研究以“四大名著”為主,古典戲劇和散文英譯研究關注度不高。古代文論研究集中于《文心雕龍》,其他文論尚未觸及。哲學典籍英譯研究立項課題33項,研究對象從儒家經典逐漸拓展到以儒家典籍為主,兼及道家、墨家、法家等先秦名學典籍以及宋代朱子學、明代陽明心學等思想經籍,研究作品廣泛涉及《論語》《中庸》《孟子》《春秋左傳》《周易》《道德經》《莊子》《墨子》《管子》等。少數民族典籍英譯研究取得新突破,立項課題19項,涉及藏族、維吾爾族、蒙古族、柯爾克孜族、彝族、納西族、壯族、苗族、瑤族、傣族和土家族等11個少數民族。研究內容以民族史詩英譯為主,如壯族創世史詩《布洛陀》、藏族活態史詩《格薩爾》、柯爾克孜族英雄史詩《瑪納斯》、苗族英雄史詩《亞魯王》、彝族英雄史詩《支格阿魯》、傣族英雄史詩《蘭嘎西賀》等。少數民族詩歌、經文和民間文獻英譯研究也有少量立項課題。科技典籍英譯研究立項課題14項,其中中醫藥典籍英譯研究立項課題6項,占科技類項目的43%。其他項目涵括農學、數學、地學、軍事科技、自然科學典籍和技術類典籍等。科技典籍英譯研究領域不斷拓寬,研究語料也日趨豐富。其他類別典籍英譯研究立項課題29項,研究對象廣泛涉及諸多領域,表明典籍英譯研究在廣度上取得長足進展。

二、研究主題分析

本研究參照年曉萍、張梓辰和張政、馬晶晶和穆雷等人關于翻譯研究主題的分類方法,提取獲得立項的項目題名關鍵詞進行了歸類分析。[2-4]根據課題主題詞及內涵傾向性辨析,發現2005年以來國家社科基金典籍英譯研究觸角甚廣,涵括典籍英譯實踐與產品研究、典籍譯介與傳播研究、譯者研究、數字人文研究、典籍英譯史研究、英文期刊與典籍譯介研究、術語翻譯與話語體系構建以及典籍翻譯與國家形象研究等主題。

(一)典籍英譯實踐與產品研究

進入新世紀,國家社科基金給予典籍英譯實踐項目大力支持。立項課題多為譯研結合,關注翻譯對象本體研究及其翻譯實踐的操作規范、原則、策略等中微觀層面。少數民族典籍英譯立項課題在該類項目中占比最大,研究多以民族典籍原本整理、校注、闡釋和英譯為主。此類課題既推動了中國典籍英譯實踐發展,也為相關研究提供了豐富語料。典籍英譯產品研究包括譯本匯釋匯校、對比分析、副文本以及翻譯活動產品效用等。據相關項目題名分析,該主題研究視角多元、層次多面,既有文本層面的內部研究,也有關注社會功用的外部研究,是典籍英譯研究中的熱點話題。

(二)典籍譯介與傳播研究

典籍譯介與傳播研究契合國家鼓勵優秀傳統文化“走出去”與“一帶一路”倡議的時代精神,重點考察典籍譯本在英語世界的傳播、接受及相關典籍海外研究情況,旨在歸結典籍翻譯和傳播的有效模式,為新時代語境下典籍外譯傳播提供有益啟示。2015年,國家社科基金重點項目“中國典籍英譯的傳播與評價機制研究”獲批立項。該項目融合了社會學、傳播學、跨文化人類學以及海外漢學等多學科視角,體現出典籍英譯研究的跨學科特性,其中海外漢學視角尤為值得關注。劉曉暉、朱源指出“海外漢學典籍翻譯的深度化發展對于中國文化精神、文化形象與文化傳統的海外傳播和接受意義重大,也為制定和實施全方位、具體化、有效化的中國文化走出去發展戰略和傳播途徑提供省思。”[5]從海外漢學視角考察中國典籍英譯傳播與影響成為典籍英譯研究新的增長點。

(三)譯者研究

譯者研究屬于翻譯主體性研究范疇,“重點分析知名譯者翻譯活動與產品的特殊性與效果”[6]。立項課題以海外漢學家研究居多,包括理雅各、華茲生、亞瑟·韋利、艾克墩、霍克斯和宇文所安等,側重譯者翻譯模式和思想研究。另有3項譯者群體研究,主要考察來華傳教士譯者的群體性特征及其翻譯活動對中西文化交流的影響。中國譯者研究立項課題有4項,主要以林語堂和辜鴻銘為研究對象。

(四)典籍英譯數字人文研究

典籍英譯數字人文研究是指將數字技術融入典籍英譯研究,其本質是典籍英譯研究的數字化路徑與方法,主要表現為語料庫技術的應用。2009年,首個從數字技術路徑研究典籍英譯的課題“基于語料庫的中醫典籍英譯研究”獲批立項,標志著典籍英譯數字人文研究的突破。當前,以現代信息與語料加工技術加持的數字人文研究迅猛發展,語料庫和云平臺的創用成為典籍英譯研究新的增長點,課題數量和研究領域皆有新進展,體現出新時代典籍英譯研究方法與路徑的創新。

(五)典籍英譯史研究

翻譯史研究是譯學研究的基本任務之一,系統研究中國典籍英譯的萌芽、發展及其傳播進程是當前譯史研究的一項緊迫課題,與典籍英譯相關聯的各種復雜歷史場域成為重要檢視視角。立項課題既有對具體典籍英譯源流的考辨,也有對某一類別典籍譯史的梳理,展現出典籍英譯史研究的多維路徑。

(六)其他主題研究

典籍英譯的出版發行是確保中國文化“走出去”的重要環節,英文期刊與典籍英譯研究課題主要側重近代在華英文期刊對中國典籍譯介傳播的作用,旨在從其成功模式中為中國典籍國際傳播尋找啟示。《大中華文庫》是中國首次系統全面地向世界推出中國古籍整理和翻譯的重大文化工程,截至2016年已完成110種典籍的英譯和出版。目前以“大中華文庫”為主題詞的國家社科基金立項課題有2項,主要側重典籍譯本的翻譯策略和漢英匹配等中微觀層面的內部研究,有關“大中華文庫”的國際傳播、接受及影響等外部研究有待拓展。

另外,近年來以話語體系構建、文化軟實力提升等為主題的立項課題逐年增多,“一帶一路”倡議和構建人類命運共同體成為重要研究視域,典籍英譯研究正以更寬廣的視角與國家戰略同頻共振。

三、研究趨向分析

統計數據與主題分析顯示,當前典籍英譯研究已取得較大進展,研究視角日益多元化,在以下主題上不斷形成新的研究熱點。

第一,典籍英譯理論建設本土回歸。翻譯學科大規模引進西方理論的時期已經過去,“構建具有中國特色的譯學話語體系”[7]成為翻譯學界共識。潘文國指出,“真正適合中國翻譯需求的翻譯理論只能建立在中國自身的翻譯實踐和文化傳統之上”。[8]新時期典籍英譯實踐探索為“產生原創性譯學原理”[9]提供了豐厚土壤,典籍英譯理論建設開始轉向本土學術資源,不斷從傳統文史哲思想中尋求“哲學基礎、美學淵源與文學傳統”[10],推動本土譯學理論的創新性發展。

第二,典籍英譯研究與國際傳播能力建設雙向賦值。翻譯研究是中國文化對外傳播研究的重要環節。張西平指出,“沒有這個環節,整個研究就不能建立在堅實的學術基礎之上”。[11]在中國全面提升國際傳播能力的格局下,典籍英譯研究開始“內外結合”,主動對接國際傳播領域前沿和關鍵問題,著力于開辟“多模態、多元化傳播路徑”[12],提高中國優秀傳統文化的國際傳播力。而傳播學概念和范疇的引入為典籍英譯研究開啟了“與傳播有機融合的一種翻譯研究新范式”[13]。二者相互賦值,共同推動中華優秀傳統文化走向世界,提高中國文化軟實力和國際影響力。

第三,典籍英譯數字人文研究進中趨強。數字人文在人文研究領域的向心力日益加強,催生出譯學研究的嶄新理念和范式。文本深度挖掘和數字化處理使翻譯研究趨于實證的理性分析,與思辨研究形成優勢互補,實現“微觀描寫和宏觀闡釋并重”[14]。當前數字人文已觸及大數據、人工智能關聯的數字科學前沿領域,使典籍英譯研究實現數據規?;?、時空扁平化、媒介融通化,研究過程和結論更具科學理性。數字人文研究將為典籍英譯的理論研究、文本研究、譯者研究、譯本出版發行與傳播接受研究、典籍英譯史研究以及典籍英譯批評和教學研究等開辟新的空間和路徑。

第四,科技典籍英譯研究縱深細化。中國的科技典籍門類廣泛,涉及天文、地理、醫藥、農學、數學、化學、物理、工程、軍事及技術與綜合等領域。[15]當前中醫典籍英譯研究方興未艾,尤其在全球化背景和人類命運共同體理念下,中醫國際關注度與日俱增,如何保持中醫文化的民族性與贏得國際認同仍是中醫典籍英譯研究的重要課題。其他領域,如數學、農學、地學以及技術和綜合類科技典籍英譯研究也逐漸成為新熱點,使科技典籍英譯研究不斷拓新,未來可成為典籍英譯研究領域的重要學術增長點。

第五,少數民族典籍英譯研究多向并進。少數民族典籍的翻譯與傳播對增進多元一體的國家認同和民族認同,推動中華文化全面“走出去”意義重大。在國家政策支持和學界共同努力下,少數民族典籍英譯及研究開局良好,但由于起步較晚,當前研究視點過于集中,尚未真正形成“百花齊放”的格局。少數民族典籍英譯與民族學、宗教學、歷史學、人類文化學等學科的相關性可以衍生出多元研究面向,拓展典籍英譯研究視域。

四、結語

國家社科基金典籍英譯課題的學科分布從單一集中趨向多元,學科差異度明顯上升,研究領域和主題不斷豐富。依托本土學術資源和典籍英譯自身特質的理論建設將成為典籍英譯理論研究的主要路向。典籍英譯研究對接國際傳播能力建設將體現學術研究服務國家戰略的思想自覺與行動自覺。數字人文的引入實現了路徑開拓和方法革新,將極大地豐富典籍英譯的研究層面和觀察維度。研究觸及的典籍類型不斷豐富,科技典籍和少數民族典籍英譯研究空間廣闊。未來仍需堅持開放性思考與交叉性研究,以問題導向探索新的視角、范式和方法,不斷開拓典籍英譯的學術視野與研究進路。

猜你喜歡
研究
FMS與YBT相關性的實證研究
2020年國內翻譯研究述評
遼代千人邑研究述論
視錯覺在平面設計中的應用與研究
科技傳播(2019年22期)2020-01-14 03:06:54
關于遼朝“一國兩制”研究的回顧與思考
EMA伺服控制系統研究
基于聲、光、磁、觸摸多功能控制的研究
電子制作(2018年11期)2018-08-04 03:26:04
新版C-NCAP側面碰撞假人損傷研究
關于反傾銷會計研究的思考
焊接膜層脫落的攻關研究
電子制作(2017年23期)2017-02-02 07:17:19
主站蜘蛛池模板: 91亚洲视频下载| 九色最新网址| 98超碰在线观看| 亚洲视频四区| 精品丝袜美腿国产一区| 国产在线精品网址你懂的| 精品国产免费观看一区| 国产精品自在在线午夜| 全色黄大色大片免费久久老太| 欧美a网站| 色婷婷天天综合在线| 99视频精品全国免费品| 免费毛片全部不收费的| 国产精品999在线| 日本高清在线看免费观看| 67194在线午夜亚洲| 亚洲美女久久| 欧洲亚洲欧美国产日本高清| 高清不卡一区二区三区香蕉| 视频二区国产精品职场同事| 国产乱视频网站| 激情无码字幕综合| 999国产精品永久免费视频精品久久 | 国产精品久久久精品三级| 国产欧美日韩另类| 亚洲人成人伊人成综合网无码| 亚洲看片网| 老色鬼久久亚洲AV综合| 欧美色伊人| 日韩AV无码一区| 精品久久久久久中文字幕女| 无码国产伊人| 亚洲二区视频| 青青青草国产| 色网站在线免费观看| 狠狠色香婷婷久久亚洲精品| 在线观看亚洲成人| 国产一区二区精品高清在线观看 | 国产色网站| 亚洲AV电影不卡在线观看| 亚洲国产精品成人久久综合影院| 黄色污网站在线观看| 亚洲码一区二区三区| 国产精品污污在线观看网站| 午夜不卡视频| 亚洲人成成无码网WWW| Jizz国产色系免费| 国产免费高清无需播放器| 亚欧美国产综合| 国模视频一区二区| 69精品在线观看| 热伊人99re久久精品最新地| 亚洲精品制服丝袜二区| 在线免费看黄的网站| 专干老肥熟女视频网站| 亚洲一道AV无码午夜福利| yy6080理论大片一级久久| 欧美日韩第二页| 日韩国产高清无码| 中文字幕欧美日韩| 欧美成人午夜视频| jizz国产在线| 亚洲天堂日韩av电影| 欧洲一区二区三区无码| 亚洲 欧美 偷自乱 图片| 91小视频在线| 久久精品人人做人人爽| 国产免费看久久久| 欧美日韩成人在线观看| 国产丝袜第一页| 一级毛片中文字幕| 无码中文字幕精品推荐| 国产精品成人免费视频99| 国产成人免费手机在线观看视频 | 国产综合精品一区二区| 欧美三级不卡在线观看视频| 久久人人97超碰人人澡爱香蕉 | 8090午夜无码专区| 成人韩免费网站| 国产精品亚洲va在线观看| 欧美成在线视频| 91欧美亚洲国产五月天|