999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

淺談貝葉經《嘎鵬》中的巴利語借詞*

2022-04-13 04:03:52巖溫罕
民族翻譯 2022年1期
關鍵詞:詞匯

⊙ 巖溫罕

(云南民族大學民族文化學院,云南 昆明 650500)

貝葉經是指用鐵筆刻寫在貝葉上的南傳上座部佛教①(Theravda)的經典,是信仰上座部佛教的傣族保存其歷史文化的載體。貝葉經除記載佛教經典外,還記載了傣族的社會歷史、天文歷法、法律法規、醫術藥典、倫理道德、文學藝術等許多方面的內容,是傣族傳統文化的象征,被譽為傣族人民的“大百科全書”。貝葉經不僅存在于中國云南省西雙版納、德宏、孟連、耿馬傣族地區,在南亞、東南亞國家,如印度、斯里蘭卡、緬甸、泰國、老撾、柬埔寨等國也都存在。

南傳上座部佛教在六七世紀經由泰國(清邁)、緬甸(景棟)傳入西雙版納傣族地區,成為傣族的主要信仰。巴利語是古代印度的一種通用俗語,是釋迦牟尼成佛后傳道用的印度北方摩揭陀地方的語言。南傳上座部佛教的原典是用巴利語記載的,西雙版納傣泐文來源于梵文婆羅米字母體系,是適用于翻譯轉寫巴利語佛教經典的主要文字之一。傣族人民在接受南傳上座部佛教的基礎上,借入大量的巴利語詞以適應宗教上的需要。

西雙版納傣語是漢藏語系壯侗語族壯傣語支的一種語言,屬于孤立型語言。[1]西雙版納傣族信仰南傳上座部佛教的歷史源遠流長,巴利語通過宗教儀式、誦經、翻譯等方式進入到傣語中,出現了大量的巴利語借詞,對傣語詞匯產生了廣泛而深刻的影響。[2]

一、《嘎鵬》版本和內容簡介

2009年6月,筆者在西雙版納收集到貝葉經和綿紙經《嘎鵬》本生經(老傣泐文寫本)兩個版本,參見圖1、圖2。

圖1 西雙版納傣族地區《嘎鵬》本生經(貝葉經,老傣泐文)

圖2 西雙版納傣族地區《嘎鵬》本生經(綿紙經,老傣泐文)

《嘎鵬》本生經是傣族信仰上座部佛教后創作出的藏外經典作品。雖然它的故事篇幅短小、內容相對簡單,但這部本生經情節宛轉曲折,流傳較廣、影響力大,很多傣族風俗信仰都源于這部經典。西雙版納傣族自治州少數民族古籍研究室在發掘和搶救民族文化遺產的過程中,搜集到了這部重要的傣族古籍文獻。2002年12月,西雙版納傣族自治州人民政府與云南人民出版社簽署合作協議,決定用4年的時間翻譯、整理、出版《中國貝葉經全集》100卷。第3卷《瞿曇出家 嘎鵬》已于2006年出版發行;這一卷包括《瞿曇出家》和《嘎鵬》兩部本生經,其中《嘎鵬》由巖罕恩翻譯。《嘎鵬》本生經為貝葉經原件掃描、老傣文、新傣文、國際音標、漢文直譯、漢文意譯“六對照”版本。翻譯所依據的貝葉經原件共1冊,分為上下兩章,39片貝葉,每片貝葉上刻有老傣泐文4行,鐵筆雙面刻寫,翻譯校注“六對照”版本共計56頁。這部《嘎鵬》是學者們從許多貝葉經、綿紙經版本中精心挑選出來的,內容豐富,刻本保存完整,書中所敘述的本生經故事在云南信仰南傳上座部佛教的傣族地區婦孺皆知,流傳廣泛,深受傣族人民喜愛。本文的巴利語借詞研究也基于這部公開出版發行的貝葉經典籍。

貝葉經《嘎鵬》講述了佛祖釋迦牟尼成佛前的故事。有一只嘎鵬(白烏鴉),在恒河岸邊的無花果樹上筑巢,生下了5只蛋,它每天都守護孵化。有一天,它離開窩巢,去外邊尋找食物。在它還未回到窩巢之前,天空烏云密布,繼而暴風驟雨把無花果樹刮倒,巢穴里的蛋被洪水卷走。由于有前世的功德,5只蛋都幸免于難,不久,5只蛋都破殼,出來5個男孩,并被母雞、母黃牛、母烏龜、洗衣女子和大母蛇分別收養為兒子。當他們長到16歲時,告別了各自的養母,到森林里做苦行僧。有一天,他們在一棵大榕樹下相遇,相互詢問后得知,他們是同胞兄弟。經過不斷地精進修禪定,他們最終通曉一切智慧,都先后得道成佛。5位佛祖都以養母的名字為依據,分別叫拘留孫佛、拘那含牟尼佛、迦葉佛、釋迦牟尼佛和彌勒佛。

當嘎鵬趕回巢穴時,發現無花果樹被大風刮倒卷入河里,自己的巢穴不見了,骨肉也不知去向。它呼喊著到處尋找,最后因精疲力竭而死去。它的尸體順恒河漂流而下,靈魂升上純凈的梵天界,因有福田和功德,成為負責僧人八種資具的官員,得名為哈帝嘎大梵天。本生經里的達布撒和巴里嘎兩兄弟,成為首批聆聽佛世尊成佛后第一次講經說法的居士。他倆和隨員及神仙,也因聞佛世尊說法而得正果。[3]

佛本生經故事的固定格式一般由五個部分組成。一、今生故事——今生故事的人物因何緣由遇見佛祖,在何時何地聆聽佛祖開示;二、前生故事——佛祖講述自己的前生故事;三、偈頌——佛經中用來贊頌教義的唱詞,既有提示性質的,總結性質的,也有描述性質的;四、注釋——進一步解釋偈頌中的意義;五、對應——將前生故事的人物與今生故事的人物對應或關聯起來。[4]

這部《嘎鵬》采用本生經的固定寫作模式,較為完整地保留了“今生故事—前生故事—偈頌—注釋—對應”五個部分。今生故事中勐吾嘎拉國的商人達布撒、巴里嘎兩個人物角色,在森林里巧遇佛世尊,并通過布施米飯和蜂蜜做功德,恭請佛世尊講述佛祖自己輪回轉世的本生經故事。最后,故事中聆聽佛祖講經說法的這兩個今生故事人物也因此修成正果。前生故事中出現的五位佛祖的名字,能與母雞、母黃牛、母烏龜、洗衣女子和母蛇一一對應。

2009年筆者赴西雙版納開展田野調查時,西雙版納傣族自治州少數民族研究所巖香所長介紹說:《嘎鵬》屬于篇幅比較短小的本生經,但在西雙版納流傳很廣泛,幾乎家喻戶曉。經常在關門節期間的“賧坦”(獻經書)儀式上念誦,在很多佛寺的壁畫上也都可以找到相應的內容。見圖3、圖4。

圖3 西雙版納傣族自治州景洪市勐罕鎮曼將佛寺《嘎鵬》本生經故事壁畫

圖4 西雙版納傣族自治州勐海縣景真佛寺《嘎鵬》本生經故事壁畫

二、貝葉經《嘎鵬》中巴利語借詞的特點

傣族南傳上座部佛教貝葉經典籍,大致可分為3類:第一類是全巴利語的,用傣泐文字母轉寫的傣族巴利三藏原典,如《蘇典打比達嘎》(經藏)、《維乃雅比達嘎》(律藏)和《阿批坦摩比達嘎》(論藏);第二類是從巴利三藏中遴選、編寫而成的,一半是巴利語一半是用傣語解釋的經典,如《清凈道論》《出家業經》《比丘業經》等;第三類是傣族創作的藏外經典作品,以《本生經》為代表,僅夾雜少量巴利語詞,誦讀出來男女信眾能懂,如《佛祖巡游記》《維先達臘》《瞿曇出家》《嘎鵬》等。從使用的語言來看,前兩類是純粹的巴利語文獻,第三類文獻中巴利語也占相當大的比重。

西雙版納的傣族有自己的語言文字,在信仰南傳上座部佛教后,在語言中借用了大量的巴利語詞。這些借詞從基本詞和一般詞兩個層面都大量借用。所有的貝葉經典籍都會在佛經的開頭部分出現一段偈語,這也是貝葉經的一大特色。下文將從基本詞匯、一般詞匯和偈語3個方面論述貝葉經《嘎鵬》中巴利語借詞的特點。

(一)基本詞匯

基本詞匯是人們自古至今常用,表達日常事物現象的最原始、最基本的詞。西雙版納傣語有表示基本概念的“媽[m?33]、兒[luk33tsai41]、歲[pi55]、身體[n11to55]、頭發[phom55ho55]、食物[ta?41kin55]”等基本詞匯,但在貝葉經《嘎鵬》佛本生故事中借用了巴利語基本詞匯。如:媽[ma?41da?55],來源于巴利語mada;兒[kum55ma?n41],來源于巴利語kummra;歲[a?41ju33],來源于巴利語yu;身體[ka?55ja?41],來源于巴利語kya;頭發[ke55sa?55],來源于巴利語kesa;食物[a?41han55],來源于巴利語hra。

(二)一般詞匯

一般詞匯是相對于基本詞匯而言,指在一種語言詞匯系統中,基本詞匯以外的詞匯。貝葉經《嘎鵬》中的巴利語一般詞匯還可再分為佛教術語和其他專有名詞。

1.佛教術語

佛教有著一整套豐富的術語來表達教義和戒律,是一個復雜的系統。《嘎鵬》本生經作為宣傳佛教的經書,其中的佛教術語十分豐富而且數量巨大。這些借詞都是根據巴利語音譯過來的,具有一定的系統性。如,

2.其他專有名詞

上述例子通過用商人、國家等傣語詞頭放在專有名詞前面,進一步解釋和說明專有名詞的身份和性質,作用就是讓傣族信眾在聆聽經文的時候,不會覺得故事內容晦澀、深奧難懂,能更好地記住人物名稱、人物的身份、故事發生地,能夠更好地理解經文內容和故事情節。

(三)偈語

偈語又叫偈頌,是由巴利語借詞組成的專門用來贊頌教義或眾神的唱詞,大多是贊頌佛祖釋迦牟尼的精美巴利語句。所有的貝葉經典籍都會在佛經的開頭部分出現一段偈語。偈語之后才開始用傣語敘述故事內容,這些偈語都沒有進入傣族民眾的日常口語中。《嘎鵬》本生經開頭的這一段巴利語偈語,相當于本章的提示,全部是巴利語的音譯,即用傣文字母進行轉寫,保留了巴利語的讀音,沒有譯成通俗易懂的傣語。如《嘎鵬》第一章經文開頭的巴利語偈語:

這種偈語(偈頌)除了出現在經文每一章的開頭部分,在經文的中間部分也多有出現。當佛世尊向四眾弟子講經說法時,也說這樣的巴利語偈語,而不譯為傣語。可以說,全部音譯轉寫的巴利語偈語(偈頌)也是傣文貝葉經一個重要的組成部分。

三、貝葉經《嘎鵬》中巴利語借詞對傣語詞匯的影響

巴利語原是一種屈折語,屬于印歐語系伊朗語族印度——雅利安語支的一種古代語言,有復雜的變格,變位系統。[5]巴利語有復雜的詞形變化,沒有聲調。而西雙版納傣語屬于漢藏語系壯侗語族壯傣語支,是一種孤立語,沒有詞形變化,使用虛詞表示時態,有6個聲調(有3個入聲調已并入舒聲調中)。下面,筆者就《嘎鵬》本生經中出現的巴利語借詞為例,從3個方面談談巴利語對西雙版納傣語詞匯的影響。

(一)增加了多音節詞

西雙版納傣語基本上是一種以單音節為主的有聲調語言。《嘎鵬》本生經中出現一些多音節的單純詞,促進了傣語音節由原來的單音節形式為主向多音節形式發展。如:“歡樂”一詞,原來傣語的單音節詞是[jm41],在《嘎鵬》本生經中是四音節詞[so55ma41na41sa55],現在的傣語中則是六音節詞[jm41su13so55ma41na41sa55]。又如“大海”一詞,原來傣語的雙音節詞是[sa55mut55],《嘎鵬》本生經中是四音節詞[ma41ha?55sa55mut55],現在傣語中用六音節詞[nam11m?33ma41ha?55sa55mut55]。這些例子說明,《嘎鵬》本生經借詞對現代傣語產生的影響,即巴利語借詞促進了傣語音節向多音節形式的發展。

巴利語是沒有聲調的多音節語言,而傣語是以單音節為主的有聲調語言。這些巴利語借詞進入傣語后,就要適應傣語語音結構特點,有的巴利語借詞讀音上發生了部分變化。如:

表1 巴利語借詞讀音變化表

(二)豐富了傣語常用詞匯,增強了傣語的表達能力

西雙版納傣語受南傳上座部佛教的影響,吸收了大量的巴利語借詞。這些借詞的內容十分廣泛,涉及佛教用語、政治用語、文化名詞、親屬稱謂、自然現象、動植物、身體部位等方面。這些借詞填補了固有詞的空缺,豐富了傣泐語的詞匯,增強了傣泐語思維表達的能力,進一步豐富了傣泐語詞匯體系。[6]

《嘎鵬》本生經中出現的巴利語借詞“身體[ka?55ja?41]、頭發[ke55sa?55]、蛇[sap55pa55]、雞[ka55ku55san55tha41]、心[ma41no41]”等,雖然在西雙版納傣語里也有同義詞,如“身體[n11to55]、頭發[phum55ho55]、蛇[?u41]、雞[kai35]、心[ho55tsai55],但借詞與傣語詞韻味不同,通過交替使用兩種詞匯會使信眾感覺更新鮮,從而豐富了傣語的表現力。至于原來傣語中沒有相同意義的詞,如“智慧[pan55ja?33]、供奉[bu55tsa?41]、世界[lok33]、涅槃[ni11pa?n41]”,不僅讓傣泐語的表達能力提升一個層次,更直接地豐富了傣泐語的詞匯。

佛經中很多的新詞語,用傣語直接轉寫成巴利語時,往往不能被信眾理解和掌握。為了便于傣族信眾更好地理解詞匯意義,佛教徒就使用傣語固有詞對這些新詞語進行解釋,進而發展成傣語和巴利語組成的四音格詞,而且數量巨大。如:“頭發”這個四音格詞,由傣語的基本詞“毛發[phum55]”“頭[ho55]”和巴利語雙音節詞“頭發[ke55sa55]”共同構成四音格詞[phum55ho55ke55sa55]。一來通過增加音節,讓“頭發”這個詞更加朗朗上口;二來直接對巴利語[ke55sa55]進行解釋,實際上就是使用傣語詞起注釋說明的作用。“心臟”這個四音格詞同樣如此,由巴利語雙音節詞“心[ma41no41]”和傣語基本詞“頭[ho55]”“心[tsai55]”共同構成四音格詞[ma41no41ho55tsai55]。一來通過增加音節,讓“心臟”這個詞朗朗上口、增強表達效果;二來是直接使用傣語詞“心臟[ho55tsai55]”對巴利語借詞[ma41no41]進行解釋。

《嘎鵬》本生經中出現的這些巴利語借詞,有的又和傣語的固有詞搭配組合成四音格詞,實際是使用本民族詞起一種注釋作用,幫助傣族民眾更快地熟悉外來詞的意義。

(三)促進了書面語和口語詞匯的分化

伴隨佛教的傳入,佛經典籍的翻譯和宗教活動頻繁發生,作為南傳上座部佛教的共同語言——巴利語,從書面語逐漸影響到傣族的口頭語言。[7]《嘎鵬》本生經中有的巴利語借詞進入到日常的口語中,加速了書面語與口語的分化過程。如:

表2 口語及書面語分化對比表

上述口語例子中的“媽媽[m?33]、男孩[luk33tsa?i41]、哥哥[pi33tsa?i41]、弟弟[n?11tsa?i41]、我[xi13]、吃[kin55]”原來都是西雙版納傣語的固有詞,在日常口語交際和書信往來中一直都在使用。而書面語例子中的“母親[ma?41da?55]、兒子[kum55ma?n41]、兄[tse41tha?55]、弟[ka55nit33tha?55]、我[a55ha?55]、膳食[sa55vi55]”都是這部《嘎鵬》本生經中頻繁出現的巴利語借詞。

這些巴利語借詞的出現,逐漸影響了傣語的口語和書面語的交際使用。如:“母親[ma?41da?55]”,逐漸分化為固定的書面語,在文學作品和書籍信箋中使用;而日常口語交際仍說傣語[m?33]。又如:“兒子[kum55ma?n41]”,也逐漸固定為文學作品的書面語使用,日常交際口語則固定說傣語[luk33tsa?i41]。

四、結語

貝葉經《嘎鵬》是一部傣族人民創作出來的藏外經典,也是一部充滿了離奇色彩、情節精彩動人的本生經。為了照顧信教群眾的心理需求,也考慮到有利于傳播佛教教義,經文中保留了大量的巴利語詞匯,并用傣語把這些語詞的意思一并表達出來。這樣,一方面使經文的內容與形式本土化、通俗化和大眾化;另一方面,使它依然保存著南傳上座部佛教的特點,巴利語借詞的大量運用就是這種特點的具體體現。本文通過對貝葉經《嘎鵬》中出現的大量巴利語借詞進行研究,發現巴利語借詞不僅促進了傣語音節由原來的單音節形式為主向多音節形式發展;還豐富傣語詞匯,增強了傣語的表達能力;也進一步促進了書面語和口語詞匯的分化。

注 釋:

①南傳上座部佛教:由印度本土向南傳播到斯里蘭卡、泰國、老撾、緬甸等地的佛教。因所傳誦的三藏經典使用巴利語,又稱為“巴利語系佛教”。

②本生經:佛說自身過去世永劫受生為種種身形、角色時,所經歷事跡的經文。

猜你喜歡
詞匯
2021年本刊一些常用詞匯可直接用縮寫(二)
2021年本刊一些常用詞匯可直接用縮寫(一)
本刊可直接用縮寫的常用詞匯
一些常用詞匯可直接用縮寫
山東醫藥(2020年34期)2020-12-09 01:22:24
本刊可直接用縮寫的常用詞匯
一些常用詞匯可直接用縮寫
山東醫藥(2017年35期)2017-10-10 02:45:28
一些常用詞匯可直接用縮寫
山東醫藥(2017年33期)2017-10-09 12:31:41
詞匯小達人
一些常用詞匯可直接用縮寫
山東醫藥(2014年48期)2014-12-02 04:34:34
一些常用詞匯可直接用縮寫
山東醫藥(2014年34期)2014-12-02 04:33:52
主站蜘蛛池模板: 国产91透明丝袜美腿在线| 这里只有精品在线播放| 国产自在线播放| 天堂在线www网亚洲| 久草中文网| 欧美一级高清视频在线播放| 亚洲精品777| 亚洲日韩精品综合在线一区二区| 日韩视频福利| 亚洲精品日产精品乱码不卡| 538精品在线观看| 91色爱欧美精品www| 亚洲第一中文字幕| 欧美日韩免费观看| 日本亚洲欧美在线| 精品一区二区三区中文字幕| 亚洲人成影院在线观看| 亚洲三级影院| 国产色爱av资源综合区| 欧美中出一区二区| 永久免费无码成人网站| 伊人久久大香线蕉影院| 人妻丰满熟妇αv无码| 天堂久久久久久中文字幕| 亚洲天堂.com| jizz国产视频| 久草美女视频| 成年片色大黄全免费网站久久| 亚洲欧美综合在线观看| 在线毛片免费| 国产欧美日韩另类精彩视频| 中文字幕1区2区| 亚洲国产黄色| 伊人久久福利中文字幕| 中文字幕永久在线看| 特级毛片免费视频| 国产美女自慰在线观看| 亚洲天堂久久| 精品无码视频在线观看| 久久semm亚洲国产| 亚洲成人77777| 东京热高清无码精品| 2021国产在线视频| 一级一毛片a级毛片| 亚洲91精品视频| 欧美成人看片一区二区三区| 国产午夜小视频| 亚洲国产欧美自拍| 天天躁日日躁狠狠躁中文字幕| 亚洲最猛黑人xxxx黑人猛交| 欧美性猛交一区二区三区| 香蕉视频在线精品| 欧美日韩精品综合在线一区| 在线人成精品免费视频| 久久国产亚洲偷自| a毛片基地免费大全| 欧美在线网| 欧美午夜理伦三级在线观看| 亚洲天天更新| 日韩无码视频专区| 色噜噜久久| 色欲综合久久中文字幕网| 性欧美在线| 美女高潮全身流白浆福利区| 九九香蕉视频| 国产乱子伦视频在线播放| 性视频一区| 欧美有码在线| 欧美特级AAAAAA视频免费观看| 一级高清毛片免费a级高清毛片| 98精品全国免费观看视频| 欧美一级高清片欧美国产欧美| 久久亚洲天堂| 欧美成人综合在线| 国产SUV精品一区二区| 日本高清有码人妻| 欧美yw精品日本国产精品| 日a本亚洲中文在线观看| 亚洲国产日韩欧美在线| 美女裸体18禁网站| 亚洲精品国产精品乱码不卞 | 99久久国产自偷自偷免费一区|