常貝貝
(東北師范大學政法學院 長春 130117)
20 世紀60 年代,第三世界國家不同程度地被卷入勢不可擋的現(xiàn)代化洪流。這些地區(qū)的迫切之需是國家建設與現(xiàn)代化發(fā)展的知識和技術(shù)。因此,美國制定并推行迎合此需求的知識輸出戰(zhàn)略,美國國際圖書館活動成為其中的重要環(huán)節(jié)和組成部分,在官方機構(gòu)和非政府組織的聯(lián)動下,針對發(fā)展中國家大規(guī)模展開。無論是站在知識輸出的視角,還是圖書館發(fā)展的研究領(lǐng)域,國內(nèi)學界鮮有從美國國際圖書館活動這一側(cè)面入手進行專門研究。本文正是從這一角度出發(fā),探究國際局勢風云變幻之際,美國海外圖書館活動的具體內(nèi)容、價值及影響。
美國國際圖書館活動作為教育文化領(lǐng)域的一個重要分支,向來是美國國際文化戰(zhàn)略與政策踐行的精兵利器。而步入20 世紀60 年代,針對日漸崛起的發(fā)展中國家迫在眉睫的知識與技術(shù)需求,美國適時調(diào)整了海外活動的框架,著力強化對外知識輸出活動的比重,意圖在這些國家的發(fā)展與現(xiàn)代化進程中注入美國的影響力。看清時局之下,美國改組重置機構(gòu)組織,同時設立新法規(guī),從多個層面大力保障國際教育和文化事務的實施,為國際圖書館活動如火如荼的開展保駕護航。
20 世紀60 年代初,肯尼迪政府大刀闊斧地修律設制,啟動規(guī)模浩大的美國知識輸出戰(zhàn)略。1961 年9 月21 日,肯尼迪總統(tǒng)簽署了美國第87 屆國會第1 次會議通過的《教育和文化相互交流法案》(Mutual Educational and Cultural Exchange Act)[1],史稱《富布賴特-海斯法》(Fulbright-Hays Act),即《87—256 號公法》。這是繼1948 年《史密斯-蒙特法案》之后美國教育與文化交流領(lǐng)域的又一重要立法。它授予了美國文化交流項目作為知識輸出戰(zhàn)略實施路徑的地位與作用。
依循《教育和文化相互交流法案》,肯尼迪政府成立了一個專門負責教育和文化活動協(xié)調(diào)的組織——國際教育與文化事務咨詢委員會(U.S. Advisory Commission on International Educational and Cultural Affairs)。此乃一個政策咨詢機構(gòu),屬于總統(tǒng)咨詢委員會,通過教育與文化事務助理國務卿服務于國務院。其目的是通過文化與教育交流推動美國人民與世界其他各國人民之間更好地相互理解,并改善美國的國際關(guān)系,監(jiān)督各項交流項目的有效性并向國會提交年度報告。委員會一般由涉足國際性教育項目的部門代表組成,屬于次內(nèi)閣級別,其成員包括負責美國國際圖書館項目的核心機構(gòu)。
為了能夠更為行之有效地開展國際圖書館活動,肯尼迪政府緊隨其后于1962 年成立了另一協(xié)調(diào)與咨詢機構(gòu)——政府國際圖書項目咨詢委員會(Government Advisory Committee on International Book Programs, GAC),其性質(zhì)為公眾咨詢機構(gòu)。創(chuàng)建該委員會的初衷是彌補海外美國文獻和知識技術(shù)的匱乏,以及由這種匱乏導致的世界他國民眾對美國及其價值觀的茫然。麥格勞-希爾圖書公司(McGraw-Hill Book Company)董事會主席柯蒂斯·本杰明(Curtis Benjamin)擔任政府國際圖書項目咨詢委員會的主席。這個委員會的任務是持續(xù)評估美國政府的海外圖書和圖書館項目。此后,負責圖書館項目的政府機構(gòu)都必須參加政府咨詢委員會的論壇。
在機構(gòu)設置上,肯尼迪總統(tǒng)于1961 年11 月3 日發(fā)布10973 號行政命令(Executive Order 10973),建立了美國國際開發(fā)署(U.S. Agency for International Development)[2],是美國政府負責對外非軍事援助的機構(gòu)。總部位于華盛頓,分設有非洲局、亞洲局、拉丁美洲局、中東局等區(qū)域性分支機構(gòu)。該組織號稱“引領(lǐng)國際開發(fā)和人道主義努力,以拯救生命,減少貧困,加強民主治理,幫助人們在援助之外取得進步”[3]。自成立之后,其逐漸發(fā)展成為美國最大的官方援助機構(gòu)。
在美國國際圖書館活動的實施中,國際開發(fā)署是60 年代之后進行知識輸出的中流砥柱。國際開發(fā)署已然意識到,在幾乎所有的欠發(fā)達國家,各個領(lǐng)域的知識都極度匱乏,“為了實現(xiàn)我們助益經(jīng)濟發(fā)展的民主社會的目標,我們必須保障發(fā)展中國家的民眾能夠接觸和利用西方世界的知識與技術(shù)。”[4]19國際開發(fā)署圖書館活動的具體目標因地制宜,隨勢而定。在整個冷戰(zhàn)中后期,國際開發(fā)署在海外圖書館活動中發(fā)揮了重要的作用。
肯尼迪政府為期不長,但其一系列舉措為繼任的約翰遜政府奠定了堅實的基礎。沿襲既有之外,1966 年2 月2日,約翰遜在關(guān)于國際教育和衛(wèi)生項目向國會進行的陳詞中表示,要敦促國會通過《國際教育和衛(wèi)生法》(International Education and Health Acts of 1966),同時宣稱“教育是每個國家希望和目標的核心。它必須是我們國際關(guān)系的核心。影響我們持久和平前景的是思想,而不是軍備。我們的外交政策的實施不會比我們的課堂課程進步得更快。我們公民的知識是一種財富,只有在分享時才能增長”[5]。因此,他賦予相關(guān)部門以廣泛的權(quán)力,加強美國在該領(lǐng)域進行各項海外活動的能力。約翰遜總統(tǒng)的這番講話可謂是美國教育與文化交流領(lǐng)域的綱領(lǐng)性文件,指出了之后一段時期內(nèi)美國需要努力的方向和需要加強的環(huán)節(jié)與活動。其中的建議與措施直接成為1967 年美國關(guān)于國際圖書和圖書館活動的國家政策(National Policy on International Book and Library Activities)的宏大背景。
此后不久,1966 年7 月,約翰遜政府新成立了一個組織——跨機構(gòu)圖書委員會(Interagency Committee on Books),國務院教育和文化事務助理國務卿查爾斯·弗蘭克爾(Charles Frankel)擔任委員會主席之職。它由國際教育和文化事務咨詢委員會所創(chuàng)立,容納了更多的圖書館員和其他承擔圖書與圖書館項目的政府機構(gòu),接管并致力于新任政府的圖書與圖書館事務。跨機構(gòu)圖書委員會在規(guī)劃和協(xié)調(diào)政府機構(gòu)間的政策與行動上發(fā)揮了重要作用,使得蕪雜紛亂的海外圖書和國際圖書館活動在一定程度上得到了暫時的協(xié)調(diào)和統(tǒng)一,避免了重疊性的工作,有效節(jié)省了政府資源,更加有益于該領(lǐng)域活動的持續(xù)推進。
在機構(gòu)建制、法律保障和其他各方準備就緒的基礎上,1966 年11 月7 日,國務卿臘斯克發(fā)給約翰遜總統(tǒng)一份關(guān)于國際圖書和圖書館活動的國家政策的備忘錄[6],作為對1966 年2 月2 日約翰遜給國會特別致辭的回應,隨函附上的還有關(guān)于國際圖書和圖書館活動的國家政策聲明。政策聲明稱,在美國和其他發(fā)達國家,長期以來一直有機會強調(diào)教育和書籍,在人類努力的各個領(lǐng)域創(chuàng)造了大量印刷材料和其他形式的記錄知識資源。美國有著一個龐大復雜的圖書館系統(tǒng),為普通公民以及學生和學者服務。而占世界人口三分之二以上的發(fā)展中國家,也迫切需要對提升教育程度和總體社會進步至關(guān)重要的書籍,以及能夠使這些國家更容易獲得和使用現(xiàn)代世界技術(shù)的圖書館[7]。約翰遜政府宣布,它將作為一項重大政策,充分和有力地支持公共和私營組織的協(xié)調(diào)努力,以便向發(fā)展中國家提供他們所需要的美國書籍和圖書館資源。
這項國家政策提綱挈領(lǐng)地規(guī)劃出了美國國際圖書館活動的總體目標和任務,將海外圖書館活動置于一個史無前例的高度和優(yōu)先地位。為了這項政策的貫徹實施和有序開展,調(diào)動政府與海外圖書和圖書館活動相關(guān)的所有機構(gòu),并盡力協(xié)調(diào)一致地執(zhí)行這些政策,國務院起草了關(guān)于執(zhí)行國際圖書和圖書館活動國家政策聲明的政府機構(gòu)指令[8],作為各個政府機構(gòu)執(zhí)行該項政策的行動指導。具體到美國國際圖書館活動的層面,指令要求相關(guān)政府部門聯(lián)合美國出版業(yè)、圖書館、圖書館組織和機構(gòu)協(xié)同共赴圖書館發(fā)展項目:創(chuàng)辦圖書館并支持館藏建設,尤其是美國圖書的館藏;提供最先進的圖書館技術(shù);啟動圖書館人員培訓項目等。由此,仰仗著組織基礎、律法保障和政策支持,服務于美國知識輸出戰(zhàn)略的國際圖書館活動轟轟烈烈在發(fā)展中國家展開。
國際開發(fā)署作為美國最大的海外援助機構(gòu)之一,所涉及的活動花樣繁多,紛亂蕪雜。在教育援助領(lǐng)域,支持其他國家,尤其是發(fā)展中國家的圖書館發(fā)展是其非常重要的一項活動。由于活動牽涉的地域廣大,具體的行動很多,無法呈現(xiàn)其全貌,下文從幾個主要方面展示美國國際開發(fā)署開展的圖書館活動。
2.1.1 租賃圖書館項目
當時幾乎所有發(fā)展中國家都存在大學教科書嚴重短缺的問題,原因近乎一致——學生買不起自己的教科書,機構(gòu)缺乏資金提供教科書。為了協(xié)助解決這一問題,國際開發(fā)署于1963 年設立了一個大學教科書租賃圖書館示范項目(University Textbook Rental Library Demonstration Program),由其中央圖書小組提供資助。在國際開發(fā)署教育顧問的協(xié)助下,受援大學的工作人員和教師可以單獨選擇專業(yè)所需的美國教科書。
該項目主要在阿富汗的喀布爾大學(Kabul University)文學系、巴西瓜納巴拉的國立農(nóng)村大學(National Rural University, Guanabara)農(nóng)業(yè)系和獸醫(yī)系、智利圣地亞哥的天主教大學(Catholic University, Santiago)數(shù)學和物理學系、印度的北方邦大學(Uttar Pradesh University)農(nóng)業(yè)領(lǐng)域、秘魯?shù)睦{大學(La Molina University)農(nóng)業(yè)和科學領(lǐng)域、菲律賓的宿務理工學院(Cebu Institute of Technology)和西南大學 (Southwestern University)醫(yī)學教育領(lǐng)域以及敘利亞的阿勒頗大學(University of Aleppo)科學、工程、醫(yī)學和法律領(lǐng)域等進行。
其中,菲律賓的宿務理工學院和西南大學的示范項目取得了重大成果。這些項目為這兩所大學的學生提供了基本的醫(yī)療圖書收藏。美國國際開發(fā)署/菲律賓的報告稱,由于宿務教科書的租賃購買項目,兩所相關(guān)大學學生圖書使用量從25%躍至100%。菲律賓教育部副部長在1966年的報告中說:“畢業(yè)生的技能有了極大的提高,兩所醫(yī)學院在項目實施前遠遠處于相對較低的水平。”[9]67試點項目的結(jié)果令人印象深刻,菲律賓剩下的5 所醫(yī)學院也正式請求參與此項目。
在這一批項目中,印度的北方邦大學也取得了不俗的成績。這所大學在項目中獲得170 種3 000 冊教科書。學生發(fā)現(xiàn)進口教科書的價格遠遠超出了他們的承受能力,但是按照每學期收取出版價格5%的租金完全可以接受。根據(jù)國際開發(fā)署/印度1966 年中期的一份報告,該項目非常成功,對該大學的學生和工作人員提供了相當大的價值和幫助。該項目當時還考慮將每學期的費用降低至2%,讓貧困學生更多地利用圖書館教科書[9]67。但由于語言的阻礙,阿富汗的喀布爾大學和巴西國立農(nóng)村大學的項目并不成功。
國際開發(fā)署的拉丁美洲區(qū)域管理局也開展了教科書租賃項目。1966 年底,國際開發(fā)署在拉丁美洲的特派團通過提供購買圖書的小額資助,幫助彌補該地區(qū)日益擴大的教科書差距,建立學生租賃圖書館。與此同時,墨西哥城的區(qū)域技術(shù)援助中心(Regional Technical Aids Center, RTAC)負責翻譯和出版125 本新教科書,供大一和大二學生使用,作為大學租賃圖書館項目的另一個組成部分。
到1967 年底,國際開發(fā)署與拉丁美洲高等教育機構(gòu)簽訂的建立租賃圖書館的協(xié)議已接近30 個,其中6 個正在運行。在該項目下,美國大學租賃圖書館都可以獲得國際開發(fā)署平均5 000 美元的撥款,以及與此價值相當?shù)挠蓞^(qū)域技術(shù)援助中心提供的圖書。國際開發(fā)署的資金用于購買非區(qū)域技術(shù)援助中心出版的圖書。學生以一本書原價約25%的價格租用一學年[9]68。
國際開發(fā)署的租賃圖書館項目在很大程度上解決了發(fā)展中國家學生無力承擔進口教科書,尤其是美國教科書的問題。欠發(fā)達地區(qū)的教師和學生可以通過國際開發(fā)署的租賃圖書館,以極低成本接觸到美國的原版教科書。該項目在援助了發(fā)展中地區(qū)的教育發(fā)展之外,還將美國的學科體系、文化知識等信息帶到了這些地區(qū)。
2.1.2 教科書存儲圖書館項目
除了教科書租賃圖書館項目之外,在教科書這個領(lǐng)域,國際開發(fā)署還推出了教科書存儲圖書館(Textbook Depository Libraries)項目。這是由國際開發(fā)署的中央圖書活動小組制定的一個示范方案,以滿足發(fā)展中國家對課程開發(fā)的優(yōu)先需要。這些示范圖書館被置于東道國大學、師范院校、教育部、材料開發(fā)中心等地方——教育部和國際開發(fā)署官員認為這些書能對教育發(fā)展,特別是教科書發(fā)展作出最大的貢獻。教科書存儲圖書館所在的9 個國家分別是阿富汗、喀麥隆、伊朗、肯尼亞、韓國、尼泊爾、尼日利亞、泰國和土耳其。
教科書存儲圖書館被視為美國教材資源收藏的“課程資源實驗室”或教材中心的細胞核。典型的教材中心不僅僅是一個樣本教科書、相關(guān)教師手冊、學生手冊和學習指南的集合,它也是一個課程開發(fā)的專業(yè)書籍、教學方法、監(jiān)督和管理的教學程序,以及準備、選擇和評估教材的存儲中心。一個設備齊全的中心還包括一個兒童和青少年的文獻集合,供小學生和中學生使用。
2.1.3 農(nóng)村圖書館試點項目
與此同時,國際開發(fā)署還投入了農(nóng)村圖書館試點項目,意圖證明公共圖書館可以作為一種有用的工具,為整個社區(qū)的所有人,確切地說是失學青年和成人文盲,提供平等的機會。例如在菲律賓,大多數(shù)人都無法充分利用已有的公共圖書館服務,因為資源與其服務對象的閱讀需求不一致,或其所用技術(shù)過于刻板而無法應對未城市化地區(qū)的挑戰(zhàn)。農(nóng)村圖書館項目(Rural Libraries Project)旨在增加學齡兒童、失學兒童、需要維持閱讀能力的成人、需要進一步閱讀以獲得新技能或?qū)で蟾甙l(fā)展層面的成人等群體的讀者數(shù)量,通過提高閱讀興趣來改變社會態(tài)度。同時,該項目還與掃盲項目合作,覆蓋不懂閱讀的人群。
國際開發(fā)署認為,實現(xiàn)綜合發(fā)展的最可靠途徑是獲得負責教育規(guī)劃和農(nóng)村發(fā)展的人員的興趣和熱情,并將籌劃的圖書館服務納入既定的長期發(fā)展計劃中,以支持農(nóng)村地區(qū)在社會、政治和經(jīng)濟發(fā)展方面的基礎設施建設,不斷加強相關(guān)知識和技術(shù)領(lǐng)域圖書及出版物的生產(chǎn)與發(fā)行。
2.1.4 小型圖書館項目
小型圖書館項目(“Little Libraries” Program)是國際開發(fā)署推出的另外一種類型的圖書館項目。國際開發(fā)署的技術(shù)援助部門開發(fā)了一系列容納美國科技平裝書的小型圖書館,覆蓋海外項目所關(guān)注的經(jīng)濟、工業(yè)和社會發(fā)展領(lǐng)域。每一個小型圖書館都代表某一專業(yè)領(lǐng)域的美國藏書,每個系列的藏書從13 到58 種不等。項目共收集1 068 種圖書,涉及10 個主題:工業(yè)組織和管理、美國商業(yè)系統(tǒng)、公共管理、通信資源、經(jīng)濟、工業(yè)技術(shù)、公共衛(wèi)生、農(nóng)業(yè)、物理科學和生命科學。這些圖書館是為了幫助發(fā)展中國家解決專門圖書館極度短缺的問題。國際開發(fā)署的受援國將這些小型圖書館安置在政府部門、發(fā)展實體、規(guī)劃組織、教育機構(gòu)、培訓中心以及工業(yè)、貿(mào)易或商業(yè)協(xié)會。
除此之外,美國國際開發(fā)署還大力支援欠發(fā)達國家的圖書館建設。一般而言,這些地區(qū)的圖書館開發(fā)幾乎都處于初級階段,狀況堪憂。圖書館嚴重匱乏、設施陳舊、缺乏資金支持、空間狹小、裝備原始、人力資源有限、圖書管理落后、人員缺乏基礎知識和技能的培訓等都是常見的問題。這樣的圖書館狀態(tài)很難承載美國龐大的圖書外溢,承載美國知識、技術(shù)、思想文化和價值觀的圖書難以找到合適的空間去發(fā)揮其應有的作用。因此,國際開發(fā)署針對這些國家的圖書館,展開一系列活動,如給予資金支持、開展廣泛培訓、促進圖書館建設和館藏發(fā)展、派遣專業(yè)圖書館員和顧問為當?shù)貓D書館發(fā)展提供咨詢和建議、更新設備、開展圖書館人員專業(yè)培訓活動、選定人員到美國進行工學結(jié)合式培訓和進修等等,這些活動幾乎遍及所有的國際開發(fā)署受援國。
美國新聞署是冷戰(zhàn)期間美國最大的官方宣傳機構(gòu),自有一套海外圖書館系統(tǒng)。它們致力于通過豐富的館藏和形色各異的活動向他國民眾展示美國的思想文化和價值觀。60 年代之后,為了協(xié)同配合美國知識輸出戰(zhàn)略的執(zhí)行,美國新聞署圖書館增加了知識和技術(shù)輸出活動的比重。
不發(fā)達國家對圖書館發(fā)展和現(xiàn)代化項目的需求很大。1960 年代早期,許多專家都認定發(fā)展中國家正在經(jīng)歷一個不可避免的現(xiàn)代化進程[10]91。但是剛進入60 年代的時候,美國深知,在這一領(lǐng)域所做的工作很少。國際開發(fā)署開展了豐富的活動,但整體發(fā)展仍受到一些限制。此情此景之下,迫切需要其他機構(gòu)的介入與協(xié)作,以共同推動國際圖書館活動的全方位發(fā)展。
美國與國外圖書館在信息存儲、檢索以及計算機應用程序的開發(fā)方面的合作在1960 年代剛剛開始,但這是一個日益受到重視的領(lǐng)域。美國相關(guān)機構(gòu)和人員在經(jīng)過一系列討論之后,指出應當在欠發(fā)達國家開展一項協(xié)調(diào)有序的圖書館發(fā)展和專業(yè)培訓項目,這種需求顯而易見,應該優(yōu)先考慮。美國政府制定了支持圖書館發(fā)展的項目,與美國出版業(yè)、美國圖書館、圖書館組織和機構(gòu)合作,具體包括:因地制宜地協(xié)助,輸出最先進的圖書館技術(shù);美國機構(gòu)合作下的整體“館藏發(fā)展”項目;圖書館發(fā)展咨詢;為海外核心圖書館提供美國期刊和系列出版物;資助專業(yè)人員前往美國接受學習和培訓的經(jīng)費,派出專家組制定東道國本土的圖書館培訓課程等。
依據(jù)戰(zhàn)略部署,美國新聞署開始積極輸出現(xiàn)代圖書館技術(shù),幫助東道國國家圖書館系統(tǒng)的開發(fā)和建設。例如,土耳其國家圖書委員會(Turkish National Book Committee)利用科學圖書項目(Science Book Program)20%的本國貨幣資金支持圖書館發(fā)展項目[4]145。駐土耳其的美國新聞處通過其下屬的美國圖書館提供咨詢和建議,并支持將杜威十進分類法系統(tǒng)翻譯成土耳其語,這是土耳其現(xiàn)代圖書館事業(yè)發(fā)展的里程碑。正在建立的新圖書館紛紛以美國新聞處圖書館為模板,甚至派木匠來測量和復制一個現(xiàn)代美式圖書館的設備和辦公器具。安卡拉大學圖書館學院的學生還在美國新聞處圖書館接受春季或在職培訓。在伊拉克,美國新聞處圖書館一直與巴格達大學的中央圖書館保持聯(lián)系,積極幫助該大學圖書館加強圖書館學專業(yè)的基礎入門課程。美國新聞處圖書館人員亦組織實踐培訓課程,針對有志于圖書館事業(yè)的伊拉克人,同時還有選擇地邀請伊拉克圖書館員到美國新聞處圖書館參觀和學習相關(guān)技術(shù)。
美國新聞署圖書館的重責依然落在顯性宣傳領(lǐng)域,這是其作為宣傳機構(gòu)的本質(zhì)使然。然而,在美國對外政策的整體統(tǒng)籌下,尤其是美國國際圖書館活動國家政策的指導下,美國新聞署定然需要與其他相關(guān)政府機構(gòu)互通有無、協(xié)調(diào)合作,分出不少精力負責開展知識輸出戰(zhàn)略層面上的國際圖書館活動。
和平隊是肯尼迪上臺之初于1961 年3 月1 日根據(jù)10924號行政命令成立的一個官方組織,置于國務院麾下[11]。和平隊應時局變幻而生,針對第三世界而設立,為其“和平”戰(zhàn)略目標而服務,長期活躍于發(fā)展中國家,為這些地區(qū)的民眾提供知識和技術(shù)等領(lǐng)域的援助,輔助美國對外政策目標的實現(xiàn)。自始至終,它都是美國知識輸出戰(zhàn)略的忠實踐行者。
和平隊在海外圖書和圖書館活動中的一項重要任務就是在發(fā)展中國家建立或擴大學校和社區(qū)的圖書館,尤其是欠發(fā)達地區(qū)農(nóng)村的圖書館發(fā)展活動。在這個層面上,和平隊既表現(xiàn)出了與國際開發(fā)署密切合作的一面,同時也展示了自身及其成員在海外圖書館活動中獨當一面的作用。
在海外圖書館領(lǐng)域,和平隊最常規(guī)的一項活動就是書柜項目(Booklocker Program)。和平隊為每個志愿者提供了一個儲物柜,其中包含大約250 種圖書,內(nèi)容包括小說、參考資料、區(qū)域研究和分級閱讀讀物。此外,還包括15—20 本與志愿者服務的地理區(qū)域有關(guān)的書籍。1967 財年,在農(nóng)業(yè)、手工藝、社區(qū)發(fā)展、合作衛(wèi)生和教學等領(lǐng)域,和平隊所有海外辦事處接收了200 個技術(shù)類的圖書書柜,其中125 個是指導“如何做”的圖書,供志愿者參考,并定期發(fā)送補充的書目。此外,還有4 200 個書柜,包含125 種文學、參考資料和地區(qū)研究的圖書,送給和平隊服務的新家庭,作為志愿者的閱讀材料,以及作為志愿者朋友和學生的圖書館[4]26。通常而言,儲物柜是配備有志愿者的學校的圖書館的核心。在該項目的最初幾年里,到1964 年末,近4 000 000冊圖書被送到志愿者那里,經(jīng)由他們向當?shù)氐臋C構(gòu)和民眾分發(fā)[12]。和平隊的書柜項目作為其重要活動之一,被認為是填補美國在欠發(fā)達國家偏遠地區(qū)圖書缺口的一種手段。植根于肯尼迪總統(tǒng)“偉大事業(yè)”的號召,很多和平隊志愿者都扎根在條件比較艱苦的地方。這些地方很多人民的生活尚且艱難,更何況看書讀報這種精神活動的追求。和平隊的這些書柜就成了這些地區(qū)鳳毛麟角甚至絕無僅有的圖書來源。
除了書柜項目,和平隊志愿者還以擔任圖書館員的方式對他們所服務國家的圖書館發(fā)展作出了直接的貢獻,他們被稱為和平隊圖書館員(Peace Corpse librarians)。大量的志愿者在國外的中學和大學擔任全職圖書館員。此外,很多人將擔任學校或社區(qū)圖書館員作為他們的任務或課外項目的一部分。他們所服務的國家包括巴西、智利、多米尼加、阿富汗、埃塞俄比亞、牙買加、馬來西亞、馬拉維、尼日爾、塞拉利昂、索馬里和土耳其等。1966 財年,13 名志愿者在中學圖書館擔任全職圖書館員,同時15 名志愿者在大學圖書館擔任全職圖書館員。此外,還有相當數(shù)量的志愿者擔任學校或社區(qū)的圖書館員,作為其援助任務的一部分[4]26。
在阿富汗,和平隊志愿者在喀布爾大學、文化與信息部(Ministry of Culture and Information)、財政部(Ministry of Finance)、南加哈爾醫(yī)學院(Nangahar Medical School)、教師培訓學院(Teacher Training Academy)扮演著圖書管理者的角色。南加哈爾的英語圖書館由和平隊醫(yī)生在出版社和基金會的協(xié)助下組建而成,是阿富汗當時最大的英語醫(yī)學圖書館。這只是和平隊在阿富汗開展的活動之一,除此之外,美國派往阿富汗的志愿者在其他領(lǐng)域也在積極執(zhí)行自己的任務。約翰遜總統(tǒng)在致阿富汗總統(tǒng)扎希爾(Zaher)的一封信中稱:“感謝貴國對33 名和平隊志愿者的熱烈歡迎。自從和平隊在肯尼迪總統(tǒng)領(lǐng)導下誕生以來,我一直將其視為有史以來最富有想象力的工具之一,用以捕捉青年人的理想主義,并將其用于世界和平與理解事業(yè)。我們的志愿者從他們在貴國的經(jīng)歷中受益匪淺。當他們帶著更廣闊的視野和對世界更深入的了解重返美國,在我們的社會中占據(jù)一席之地時,美國也將從中受益。他們將為美國人的生活增添新的維度。我只希望他們對貴國人民的福祉及其對我們的理解作出了一些小小的貢獻。”[13]可以看出,在和平隊運動開始之后,發(fā)展中國家至少從官方層面對外所表現(xiàn)出來的姿態(tài)上還是比較認可和平隊的活動,盡管他們背負著美國模式輸出的重任。
總體而言,自和平隊成立以來,約有200 000 名志愿人員在139 個國家服務[14]。和平隊在第三世界的活動多種多樣,涉及科學、技術(shù)、農(nóng)業(yè)、林業(yè)、醫(yī)學、衛(wèi)生、商業(yè)、社區(qū)發(fā)展、文化教育等方方面面,圖書和圖書館活動只是和平隊的一項工作。這項工作促進了美國圖書在發(fā)展中國家的傳播,同時也使美國的圖書館先進技術(shù)和知識輸出到這些地區(qū),加強了這些地區(qū)對美國科技知識的依賴。
協(xié)助發(fā)展中國家建立現(xiàn)代化的圖書館系統(tǒng)是富蘭克林圖書項目轉(zhuǎn)型的重頭戲,也是其知識與技術(shù)輸出最重要的領(lǐng)域之一。在發(fā)展中國家,圖書館匱乏,規(guī)模很小,人員短缺,設備落后,技術(shù)嚴重滯后,知識分子充分利用圖書館的情況尚未達到,更何況公共圖書館的普及。因此,圖書館的建設不僅是教育現(xiàn)代化的重要基礎,也是掃盲運動、提升國民識字率和知識文化水平的關(guān)鍵舉措。同時,圖書館也是儲存知識與技術(shù)的倉庫,更是圖書和其他各種類型的資料頻繁流通的場所。承載知識和技術(shù)的載體只有充分流通起來,才能發(fā)揮其最大的價值與作用。這也是富蘭克林圖書項目重視圖書館發(fā)展與建設的重要原因。
富蘭克林圖書項目促進發(fā)展中國家圖書館的建設與美國技術(shù)援助及知識輸出的政策相互契合,也是美國在該領(lǐng)域的全球行動的重要力量之一。
首先,富蘭克林圖書項目幫助發(fā)展中國家建立學校圖書館。在當?shù)氐闹С窒拢⒂⒄Z和本土語言的租賃圖書館、書店,供高中生和大學生使用。在阿富汗,得益于亞洲基金會的支持,富蘭克林圖書項目與阿富汗教育部合作,進行一項建立50 所示范學校圖書館的項目。每個圖書館都有500 冊波斯語書籍,一些圖書館還有英語和阿拉伯語的書籍。除了學校圖書館,富蘭克林圖書項目還協(xié)助這些國家建立公共圖書館,尤其是鄉(xiāng)鎮(zhèn)地區(qū)的圖書館。在伊朗,到60 年代末,在該項目和當?shù)亓α康墓餐饔孟拢鞯亟⒘嗽S多城鎮(zhèn)和省級圖書館。
其次,富蘭克林圖書項目大力支持圖書館專業(yè)領(lǐng)域的培訓,培養(yǎng)圖書館專業(yè)人才,使發(fā)展中國家建立起來的圖書館擁有職業(yè)化和現(xiàn)代化的管理人員,這是一項非常重要的工作。只有配給相應的圖書館專業(yè)人才,才能滿足改善現(xiàn)有圖書館設施的管理,增加其培訓需求,圖書館的建設才能走上正途。而培養(yǎng)圖書館系統(tǒng)的人力資源,正是發(fā)展中國家亟需解決的燃眉之急。富蘭克林圖書項目的工作人員為發(fā)展中國家的圖書館員提供專業(yè)的培訓,給他們介紹現(xiàn)代化的管理和運行方案與知識,這項工作在實施該項目的各個地方均有體現(xiàn)。
此外,富蘭克林圖書項目還通過與國際開發(fā)署及其他非政府組織合作,資助發(fā)展中國家的圖書館員赴美進行學習與培訓,參觀美國現(xiàn)代化的圖書館,積累圖書館管理知識,將美式圖書館的管理與技術(shù)的支撐模式復制或轉(zhuǎn)移到自己的國家。在人才培養(yǎng)領(lǐng)域,富蘭克林圖書項目還意識到各國政府在其中的重要作用,提議需要加強政府在圖書館發(fā)展任務中的權(quán)威。該項目指出除非政府給予圖書館和圖書館員足夠的支持和地位,否則培訓本身不足以確保他們更好地發(fā)揮作用。
資助和支持亞洲各國的圖書館發(fā)展與援建活動是亞洲基金會知識輸出的一項重要任務。根據(jù)不同國家的圖書館發(fā)展狀況,亞洲基金會對癥下藥,開展對應的行動,側(cè)重不同的方面。亞洲大多數(shù)國家都屬于發(fā)展中國家,圖書館的建設與發(fā)展整體水平低下。面對如此境況,亞洲基金會協(xié)助打造當?shù)貓D書館的基礎設施與服務,包括提供書刊、加強館藏建設;資助圖書館基礎設施的購買與安置;支持社區(qū)和鄉(xiāng)村圖書館的建立;提供圖書館咨詢服務;培訓圖書館專業(yè)人員;在有條件的國家促進當?shù)貓D書館的現(xiàn)代化進程等。亞洲基金會面向亞洲所有國家和地區(qū),這里僅以數(shù)個國家為例展示其開展的具體行動。
在韓國,亞洲基金會是對韓國圖書館發(fā)展貢獻最大的美國組織。它提供資金補充圖書館館藏,為社區(qū)支持的圖書館購買圖書和設備。它建立經(jīng)濟發(fā)展領(lǐng)域圖書的公共圖書館、為機構(gòu)捐贈藏書、提供書目和書評服務等,促進了圖書的廣泛流通和使用。它向大學圖書館開放書架系統(tǒng)提供圖書、設備和培訓補助金,促進韓國第一個館際借閱系統(tǒng)的誕生,并為第一個亞洲法律圖書館中心建言獻策。
為圖書館提供基礎設施是亞洲基金會的一項主要活動。在韓國,無論是城市圖書館還是鄉(xiāng)村圖書館的建設,都受到亞洲基金會的資助。如,1964 年,亞洲基金會通過全國鄉(xiāng)村圖書館項目為慶尚南道固城郡牛山里(Usan-Ri Cooperative Society, Kosong Gun, Kyongsang Namdo)提供圖書館套裝,包括圖書展示柜、50 本韓語圖書,用于偏遠鄉(xiāng)村社區(qū),相關(guān)資金共計3 500 韓元[15]。1965 年,亞洲基金會為大田市圖書館(Taejon Municipal Library)提供資金236 000韓元,用于改善圖書館的條件,配備更新?lián)Q代的基礎設施[16]。1966 年,亞洲基金會又資助全州市圖書館(Chonju City Library)393 120 韓元,用于購買圖書館設備[17]。
在開展圖書館專業(yè)人員的培訓方面,亞洲基金會也付出良多。它與韓國的圖書館合作,將獲得申請并選中的個人送去參加培訓,并全程包攬其所有費用。以安東市圖書館(Andong Municipal Library)為例,亞洲基金會資助該圖書館的兩名圖書館員參加首爾成均館大學(Sung Kyun Kwan University)圖書館學系舉辦的為期一年的圖書館員培訓課程。亞洲基金會資助的詳情列表如下[18]。

表1 亞洲基金會資助明細表
安東市政府同意在兩名學員完成培訓計劃后,聘用他們?yōu)榘矕|市圖書館員,并確保其在圖書館工作至少三年。作為贊助者,亞洲基金會在某種程度上與安東市圖書館達成了固定長期的協(xié)議,后續(xù)仍有學員受到資助。1966—1967 財年和1967—1968 財年,亞洲基金會分別出資150 000韓元資助權(quán)女士(Miss Kwon Kwy-ok)參加圖書館教育與培訓活動[19]。費用由亞洲基金會每三個月直接提供給權(quán)女士。任何未使用或用于不相關(guān)目的的資金,應退還基金會。安東市政府同意在完成培訓計劃后,聘用該女士為安東市圖書館員,并確保她在市圖書館工作至少三年。亞洲基金會希望通過培訓表現(xiàn)和課程要求,獲得學員的定期評估報告[20]。此外,亞洲基金會還資助浦項市圖書館(Pohang City Library)館長樸先生80 000 韓元,參加韓國圖書館協(xié)會(Korean Library Association)舉辦的圖書館培訓課程[21],資助濟州島西歸浦圖書館(Sogwipo Library)84 000 韓元用于雇傭一名圖書館員服務于該圖書館[22]。在資助省級和偏遠城市的圖書館之外,亞洲基金會還支持韓國大型圖書館的發(fā)展與交流,它支持首爾公共圖書館館長訪美,在美國參觀一些著名的圖書館,包括國會圖書館、紐約公共圖書館、堪薩斯州托皮卡公共圖書館等,在加強雙邊交流的同時,讓美國的圖書館發(fā)展模式和現(xiàn)代化管理理念輸入韓國。
在老撾,亞洲基金會為圖書館提供圖書、期刊和雜志;在國際開發(fā)署和美國新聞處的協(xié)助下,發(fā)展社區(qū)藏書。由于老撾的圖書館設施非常簡陋,考慮到當?shù)氐男枨蠛湍芰Γ瑏喼藁饡J為圖書館發(fā)展咨詢將是最有用的。在馬來西亞,亞洲基金會資助兩項調(diào)查,一項關(guān)于公共圖書館,另一項則是關(guān)于學校圖書館;與馬來西亞圖書館協(xié)會合作贊助圖書管理員培訓課程;購買特殊收藏,如提交給教育部的教育研究收藏。在巴基斯坦,亞洲基金會為多個圖書館和機構(gòu)購買一套圖書;支持圖書租賃計劃,主要是科學和技術(shù)類書籍,由大學圖書館管理;捐贈當?shù)厣a(chǎn)的書籍,協(xié)助建立公共圖書館;為達卡大學圖書館項目提供圖書館顧問,為圖書館員提供培訓和基礎參考館;并以各種方式支持巴基斯坦圖書館協(xié)會。在菲律賓,對于新建立的學校圖書館,亞洲基金會首先提供捐贈圖書;此后,通常以購買書籍的形式提供援助,幫助填補館藏的空白;亞洲基金會每年還向大學圖書館提供兩套購買的圖書(500—1 300 冊)。在泰國,除了在當?shù)貫閬喼迣W生分發(fā)圖書外,該基金會在泰國的項目還包括根據(jù)泰國大學的要求撰寫或翻譯各學科書籍;為選定的社區(qū)圖書館、青年中心和佛教學校開發(fā)新文獻的小型圖書館收藏;支持泰國圖書館協(xié)會舉辦研討會、特別研究和圖書調(diào)查,并編制書目和圖書清單等[9]38-39。由此可見,亞洲基金會對亞洲各國圖書館的援助可謂是五花八門、形式各異。但是,考慮到亞洲地區(qū)圖書館的發(fā)展水平,大多數(shù)都是基礎性質(zhì)的援助。
20 世紀60 年代,面對世界新出現(xiàn)的文化與知識的真空地帶,美國認為自身“文化和價值觀是優(yōu)越和可取的”[23]5,竭盡全力向這些地區(qū)復制和轉(zhuǎn)移美國模式。在輸出思想文化和知識技術(shù)的過程中,圖書館是美國政府非常信賴和倚重的主要手段之一。圖書館是加快知識和思想在全球自由傳播的重要方式之一,圖書館的建設與發(fā)展也是所有國家教育和文化領(lǐng)域現(xiàn)代化必不可少的重要環(huán)節(jié)。發(fā)展中國家受到諸多因素的困擾,圖書館體系的硬件與軟件建設水平極為低下,在很大程度上阻礙著美國知識輸出戰(zhàn)略的踐行。美國官方深諳,從長遠來看,更廣泛、更不以宣傳為導向的圖書館政策會更好地服務于美國的目標。同時,支持海外圖書館符合美國的國家利益,因為這些圖書館可以非常廣泛地了解美國及其與西方和世界文明的聯(lián)系和根源[24]。關(guān)于國際圖書和圖書館活動的國家政策是美國政府面對1960 年代國內(nèi)外形勢的變化而做出的對應調(diào)整,奠定了美國公開層面上的海外圖書館活動的政策基礎,為美國海外圖書館活動的大肆拓展鋪平了道路。
首先,援助海外圖書館的建設有利于承載美國知識和思想的書籍在他國安頓和傳播。欠發(fā)達地區(qū)的圖書館體系尚未健全,有些國家甚至連像模像樣的圖書館都寥寥無幾,遑論圖書館的館藏建設和現(xiàn)代化發(fā)展。沒有圖書館在前線接應,無論是學校圖書館還是公共圖書館,美國向外傳播數(shù)以萬計的圖書便失去了存在的基石。美國國際開發(fā)署知識傳送的主要對象是欠發(fā)達國家,這些國家的圖書館狀況與美國大量的圖書輸出無法匹配。在東道國援建大量的圖書館,美國圖書便可堂而皇之地收編入館,為傳播知識和技術(shù)的書刊讀物提供了絕佳棲息地。譬如,美國國際開發(fā)署支持建立租賃圖書館和教科書存儲圖書館,主要服務于美國各個專業(yè)的教科書在當?shù)芈涞厣⒀h(huán)往復地在師生之間流通。這種方式既能影響當?shù)氐慕炭茣到y(tǒng),使之逐漸美國化,同時也能在潛移默化中影響當?shù)厥芙逃闹R分子群體的思維和心理傾向,畢竟美國的教科書中都或深或淺地融入了美國的思想和價值觀。
其次,改變發(fā)展中國家的圖書館舊貌不僅意味著硬件設施的援建,更重要的在于圖書館現(xiàn)代化運行體系的建立,軟環(huán)境才是未來圖書館發(fā)展的核心驅(qū)動力。美國官方機構(gòu)和私人組織都不遺余力地支持發(fā)展中國家圖書館的現(xiàn)代化進程,涵蓋圖書館基礎知識和專業(yè)技術(shù)的培訓、人力資源的建設、計算機軟件系統(tǒng)的輸出與應用等形色各異的內(nèi)容。美國此舉客觀上不同程度地改變了發(fā)展中國家的圖書館舊貌,使其不斷發(fā)展且逐漸接近世界平均水平,不但使美國的知識和技術(shù)輸出擁有承載體,也使這些國家的圖書館發(fā)展接受美國的圖書館發(fā)展模式,并對其產(chǎn)生嚴重的依賴,最終導致圖書館體系的美國化,甚至圖書館學科發(fā)展的美國化。
綜而論之,知識輸出戰(zhàn)略下的美國國際圖書館活動在表面上促進了欠發(fā)達國家的現(xiàn)代化進程,尤其是圖書館的建設與現(xiàn)代化,亦有助于這些國家的掃盲運動和教育文化領(lǐng)域的快速發(fā)展,具有一定的客觀意義。但是,在這個過程中,美國的先進技術(shù)和知識得以大規(guī)模輸出,使受援國接受美國的現(xiàn)代化發(fā)展模式,或受困于美國影響的樊籠之內(nèi),從而被迫形成對美國的半永久性依附。