999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

明代黨項人的黨項姓和蒙古名

2022-11-21 16:31:34聶鴻音
西夏研究 2022年1期
關鍵詞:西夏

□聶鴻音

公元1227年西夏亡于蒙古,隨后陸續有黨項人從河西進入中原,服務于蒙元王朝,有關其后裔的信息一直保留到了16世紀初。黨項后裔中有一部分人住在京城,他們希望貼近蒙古文化,具體表現之一就是在給孩子起名時放棄了本民族的傳統,轉而仿照蒙古語命名,至多還沿用了舊日的姓氏。在存世文獻中保存著一份用西夏字記錄的蒙古語資料,這是此前學術界沒有認識到的。本文嘗試解讀這些黨項人的姓名,希望由此管窺元明時期黨項人的文化認同取向。

本文研究的基礎資料是明宣德五年(1430)北京能仁寺刊西夏文譯本《高王觀世音經》。這是由一個喇嘛發起,24個黨項人參與的發愿本,當時印制了一千冊,今僅存孤本,藏北京故宮博物院,影印件于2005年刊布。[1]402-408從卷末的發愿文可知,刊印發起者名叫緣旦監剉(yon tan rgya mtsho,功德海)。據《明實錄》“永樂十三年(1415)二月庚午”條記載,他在當年被封為“灌頂慈慧妙智大國師”[2]。盡管密教僧人歷來習慣稱藏語或梵語法號而不用俗名,這使得法號不能用作判斷僧人族屬的依據,但我們仍然有理由相信用西夏文發愿的緣旦監剉國師是黨項后裔。再考慮到發愿文里說到印成的經本要“施諸族人”(礠砫唐涸,rjur mj?r do mji),則可以進一步猜想他是當時京城黨項人的宗教首領——助緣者的姓氏表明他們都是黨項人,那些姓名用西夏文記載在下面的段落里:

菞墅坤己膡砄弛斧寧氦翆祼聚禋氦堅,鎂癏腞激弛冠弛蝳萅且菋鐐缾,訂諜葾礮涸粵藶丑腞:羢岡竁碽惱粧寧晦晦,羢岡蓀科萿弛,羢岡蓮科羦寧,羢岡病篘碽辟粇胅,藹脟脖笌,藹脟紬毋冠寧,藹脟蓨豪罰稙萇碽,藹脟稾東蝜科,敏勉篤紻荵東,抖傅石,抖綣總蝳,抖脜沒鵝紬毋,禔撂東惱寧,禔紬金寧,籋弛馮僧筗,籋弛羖藹弛稙萇碽,羖寧撂筍笆蒜獸,睼竁臡,睼抖沒鵝萿弛,敏東紬毋稙萇碽,岡笌榜綒毋寧,岡笌榜荵笌,岡笌榜綒石弛,岡笌榜搔紬惱弛緜餞。纚纚矖揉科聁搓癦癦,竀纚瑪蟁煎蝷窮,脝秊癪雷蘈疾,菋竃碒瑪皺,籄疤葾繕科絻毯。緂東禛弛緊科蒜弛羦東藶。[1]408

史金波把這段文字翻譯如下:

大明朝壬子[須能斗盈]五年正月十五日,發愿者余能答能耶。沒蒼并共眾,施舍自己凈物。令刻者:移訛依口栗迦他盈都督,移訛卯五葛能、移訛餓五羅盈,移訛氏尼口栗干什令、耶和昔義、耶和謀罨答盈,耶和?名鳩天么口栗,耶和頂?半五,平尚罕羅衄□多縛羅,多索那耶,多黨小狗謀罨,李麻?迦盈,李謀葛盈,遏能箜多知,遏能南耶能天么口栗,南盈麻得赤勒葛,王依竭,王多小狗葛能,平□謀罨天么口栗,訛義羅大罨知,訛義羅衄義,訛義啰大羅能,訛義羅婆謀迦等圍繞相住,法界中一切有情,現在時去掉災禍,官事壞毀讒言,雖于身喪時,能生最安凈土中。知□人能中五耶能羅□刻。[3]327-328

史先生的西夏錄文基本正確,但是未能看出那些音譯名詞的語源,只是據《番漢合時掌中珠》里的對音漢字硬譯,由此導致除了漢語借詞“都督”和“李“”王”兩個漢姓之外的解讀全部失當。例如最后一句實際記錄的是刻工,應該譯成“能仁寺內林郎雕”——“緂東禛弛緊”(nw?-?j?-n t?jow)是刊刻地點“能仁寺”而不是“知□人能中”,“科”(·u)的意思是“內”而不是音譯的“五”“;蒜弛羦東”(lj?-n lja-?)是刻工名“林郎”的音譯而不是“耶能羅□”。能仁寺是當年北京城里一所著名的寺院①,故址在今北京西四南大街磚塔胡同和兵馬司胡同之間。寺院系元延祐六年(1319)必蘭納識里三藏(?—1333)主持建造,其后多次重修,直至20世紀下半葉荒廢,最終于2001年連同所在的能仁胡同被一并拆除。必蘭納識里是回鶻高僧,同屬“色目”的黨項人后裔在能仁寺刻經當屬自然。由這個詞的解讀可以想到,如果參考相關的史書,助緣者的姓名應該大都可以得到解釋。

24個助緣人的姓名都以“黨項姓/漢姓+蒙古名”的形式構成,西夏文音譯采用大字與小字相配合的格式。這種格式發端于西夏中期以后的佛經咒語翻譯,最初旨在準確表現梵語的復輔音聲母和輔音韻尾[4]138。蒙古語和漢語都沒有復輔音聲母,而黨項語除了沒有復輔音聲母之外還沒有輔音韻尾和元音韻尾-i、-u,所以發愿文里的西夏小字只借用其聲母來表示前一音節的收尾音。由此判斷,凡包含小寫西夏字的譯音詞一定不是來自黨項語,例如“砄弛斧寧”(sju nj?tew·jij)譯寫的是明宣宗年號“宣德”(sju-n te-i)[5]。發愿文里起這樣作用的小字共有六個,即“寧”(·jij=-i)、“科”(·u=-u)、“萇”(mo=-m)、“弛”(nj?=-n)、“東”(??=-?)、“胅”(rjijr=-r),只不過其用法看上去稍有隨意,那應該是受了實際言語流影響的結果,也就是說,在用西夏文譯寫外民族語時,譯者在有些情況下依據的是“語音”而非“字音”。

助緣人的姓氏表明他們來自十個家族。其中的“李”和“王”是常見的漢姓,估計是西夏人進入中原之后采用的②。同樣的情況還有“籋弛”(?a-n),這個姓的音譯是“安”③,參看居庸關六體石刻漢文題記中提到的大都留守“安賽罕”,對應的西夏文題記作“籋東涅底篤弛”(?a-?s?-i khian)④[6]292。發愿文里另外有“敏東”(phjij-?),從大字加小字的書寫格式看,這肯定是個漢姓,只不過在漢文本《雜字》里恰巧沒有讀音相當的漢姓用字。考慮到《百家姓》有“顧孟平黃”一句,這里建議譯作讀音相當的“平”。

其余六個姓氏都來自黨項語,可以解讀如下:

“藹脟”(·ja xwa),見《三才雜字?番姓氏》的第30行[7]49,以及《天盛二十二年賣地文契》,舊譯“耶和”[10]。實際對應的漢譯見同時出土的漢文本《雜字?番姓名》,作“野貨”[11]。下文又有“藹脟蓨豪”(·ja xwa mbja),這是個由姓氏加部族構成的“復姓”,應該譯“野貨-麻乜”。“麻乜”見漢文本《雜字》⑤,又見“宋折武恭公克行神道碑”,作“麻乜族皇城使”[11]。

“敏勉”(phjij?jo),見《三才雜字?番姓氏》的第20行[7]49、保定西夏文“勝相”經幢,以及西安市文管處藏《大方廣佛華嚴經》卷九題記,對應的漢譯見漢文本《雜字?番姓名》,作“並尚”[11]。

“抖”(tow),見《新集碎金置掌文》[7]110,據讀音對應“黨”,不知是否與“黨項”有關。《集韻》卷六蕩韻底朗切:“黨項,虜名。”

“羖寧撂”(na-i mja),當譯“乃蠻”⑥,借用蒙古時期部族名naiman為姓。這個詞在《元朝秘史》多見,旁注漢語“種名”。

“岡笌榜”(·o gji rar),這似乎是一個復姓,但不見于《三才雜字》。前兩個字據字面擬譯“訛計”,《德行集序》的作者稱“節親訛計”[12]41-42。第三個字擬譯“啰”,黨項的許多姓氏里都含有這個字,或許是其中某個姓氏的省稱。

這一跟在姓氏后面的人名名單是迄今僅見的一份以西夏字對應蒙古語的完整資料。以下按照通行的習慣,西夏字標音采用“國際音標+拉丁轉寫”⑦,蒙古語采用通行的拉丁轉寫⑧,其中的b、d、g實際讀p、t、k,其中的p、t、k實際讀ph、th、kh⑨。西夏時代黨項語的濁輔音在明代有變成清音的趨勢,即與蒙古語和漢語一樣,聲母都只有不送氣清音和送氣清音兩套,而不再表現為嚴格的清濁對立。由此看來,譯名中出現西夏時代的黨項語跟蒙古語或漢語對音中出現清濁混亂,甚至出現送氣與不送氣的混亂都不足為奇。特殊的是蒙古語的小舌聲母q,它只出現在a、o和u前面,同時代的漢語和黨項語都沒有這個音,所以漢譯者不得不借用曉母字和匣母字替代,而黨項譯者則在k、?兩個舌根音之間猶豫不決。由此帶來了一個難以決斷的問題,即那些用西夏字記錄的名字究竟是直接譯自蒙古語,還是通過漢語的媒介轉譯的,甚至是兼而有之。當然無論答案如何,在已知的音系框架下,我們仍然能夠對發愿者的名字作出盡可能合理的解讀。

根據經驗,人們如果打算起名用外民族語,則總會傾向于直接選用外民族現成的詞,例如現代中國人可以叫“馬約翰”之類。由此想來,多數發愿者的蒙古名應該能夠在元明史料里找到對應的漢譯。當然,對應的漢譯只是用來證明早年蒙古語里曾經有過這樣的詞,同樣的名字并不意味著指的是同一個人。

這些人名中此前獲得正確認識的只有“沒鵝”(k?ta)。這個詞的意譯是“小狗”,在黑水城民間契約里多見,也出現在元刊本《過去莊嚴劫千佛名經》的發愿文里。孫伯君注意到《元史》卷二二有一條相應的記載:大德十一年(1307)秋七月,“遣肥兒牙兒迷的里及鐵肐膽詣西域取佛缽、舍利”,于是她據此將這個人名音譯作“肐膽”[13]。同樣的人名在《元史》卷三又寫作“剛疙疸”:“阿里出及剛疙疸、阿散、忽都魯等,務持兩端。”除此之外,大多數助緣人的名字也都可以在《元朝秘史》和《元史》里見到完整的漢譯。

“竁碽惱粧寧”(ji rj?r kja tha-i),來自蒙古語irgetei,《元朝秘史》卷十(§230)作“亦兒格臺”。

“蓀科萿弛”(mior-u ka-n),來自蒙古語ma’uqan,《元朝秘史》卷七(§193)作“卯兀中罕”,對應漢語“歹”。漢譯“卯罕”更為切合西夏字音,《元史》卷一〇七有“卯罕大王”。

“蓮科羦寧”(?jow-u lja-i),蒙古語讀音構擬作a’ulai,漢語對音“奧賚”。《元朝秘史》卷七(§196)有“阿屼剌宜”(a’ula-yi),對應漢語“山-行”。

“脖笌”(sj?gji),當譯“星吉”,來自蒙古語的藏語借詞singgi(<藏語sengge,獅子)。星吉在《元史》卷一四四有傳。居庸關六體石刻西夏文有“目萅臡脖笌”(nja-m kha sj?gji),漢文作“南加惺機”,回鶻文作namka?ingki[6]292,278,“惺機”即“星吉”自不待言。

“稙萇碽”(tjij-m rj?r),來自蒙古語temür。《元朝秘史》卷八(§199)作“帖木兒”,對應漢語“鐵”。“帖木兒”用作人名在《元史》中多見,或作“鐵木爾”。

“稾東蝜科”(tjij-?p?-u),當是漢語借詞“天寶”,蒙古語構擬tembau⑩。《元史》卷二〇七有人名“天寶奴”。

“傅石”(ba kjw?),來自蒙古語baqu,對應《元朝秘史》卷四(§141)人名“八中忽”。《元史》卷一二有人名“八忽帶”。

“總蝳”(no·jar)來自蒙古語noyan,《元朝秘史》多見,音譯“那顏”,對應漢語“官人”。

“紬金寧”(bu da-i),來自蒙古語budai,對應人名“不歹”,《元史》卷九四有人名“朵魯不”。《玉篇》:“,多改切,音歹。”

“僧筗”(to t?ji),來自蒙古語中的藏語借詞dorjˇi(<藏語rdo rje,金剛)。蒙古語漢譯“朵兒只”在《元史》多見,西夏讀作“朵只”(dorji)?,為藏文口語音。

“笆蒜獸”(t?hjo lj?gia),前兩個字來自蒙古語地名??l,《元朝秘史》卷二(§279)作“啜勒”,全詞仿《元朝秘史》對音規則作“啜里哥”(??lge)。

“竁臡”(ji kha),來自蒙古語yeke,對應人名“也客”,《元朝秘史》多見,對應漢語“大”。《元史》卷九五有人名“也可”。

“紬毋”(bu?a),來自蒙古語buqa,《元朝秘史》卷七(§195)作“不中合”,對應漢語“強牛”。漢譯又作“不花”,帶有“不花”的人名在《元史》多見。

“紬毋冠寧”(bu?atja-i),來自蒙古語buqadai?,《元史》卷三三作“不花臺”,這里仿《元朝秘史》譯“不合歹”。

“綒毋寧”(thow?a-i),來自蒙古語toqai,漢譯“脫孩”。《元史》卷二一〇有人名“脫羅脫孩”。

“綒石弛”(thow kjw?-n)來自蒙古語toqon,《元朝秘史》卷八(§202)作“脫歡”,帶有“脫歡”的人名在《元史》多見。又作“妥歡”,元順帝名妥歡鐵木爾。

“紬惱”(bu kja),來自蒙古語b?ge,忽必烈之弟名阿里不哥,《元史》多見。

另有些助緣者的名字是在蒙古語詞后面增音而成。

“辟粇胅”(?i??ji-r),在蒙古語qa?i的后面加-r構成,《元朝秘史》卷四(§137)、《元史》卷一〇七有人名“合失”,則西夏名當譯“合失兒”(qa?ir)。

“撂東惱寧”(mja-?kja-i),在蒙古語mangga的后面加-i構成,人名“忙哥”在《元史》多見,則西夏名當譯“忙該”(monggai)。

助緣者名單里有幾個單獨使用的詞來歷不明?,參照元代蒙—漢翻譯習慣構擬如下。

“罰”(kjiw)擬譯“古”(gü),“抖”(tow)擬譯“黨”(do),“綣”(so)擬譯“瑣”(so),“脜”(to)擬譯“多”(to),“馮”(khow)擬譯“豁”(qo),“筍”(tj?)擬譯“得”(ti),“搔”(bia)擬譯“巴”(ba)。

在以上考察的基礎上可以把《高王觀世音經》發愿文的助緣者名錄翻譯如下:

發愿者緣旦監剉(Yon-tanrgya-mtsho)并友眾,施舍己之凈賄使雕者:口移訛亦兒格臺(Zj-·o irgetei)都督,口移訛卯罕(Zj-·o ma’uqan),口移訛奧賚(Zj-·o a’ulai),口移訛(Zj-·o)氏只里合失兒(jiri qa?ir),野貨星吉(·Ja-xwasinggi),野貨不合歹(·Jaxwa buqadai),野貨麻乜古帖木兒(·Ja-xwa M-bja kütemür),野貨天保(·Ja-xwa tembau),並尚哈喇章(Phjij-?jo qarajang),黨巴忽(Tow baqu),黨瑣那顏(Tow so noyan),黨多肐膽不合(Tow to geda buqa),李忙該(Ljmonggai),李不歹(Ljbudai),安豁朵只(An qo doji),安那顏帖木兒(An noyan temür),乃蠻得啜里哥(Naima ti??lge),王也客(Wow yeke),王朵肐膽罕(Wow do geda qan),平不合帖木兒(Phjij buqa temür),訛計啰脫孩(·Ogji Rar toqai),訛計啰掌吉(·O-gji Rar jagi),訛計啰脫歡(·O-gji Rartoqon),訛計啰巴不哥(·O-gji Rar ba b?ge)等具在周圍。所在法界之一切有情,現時祛除災禍,斷事禁毀讒舌,身喪時往生極樂凈土。能仁寺內林郎雕。

在蒙元王朝為官的黨項人及其后裔大都不再使用傳統的黨項語名字,他們中有些人的名字直接采用蒙古語,有些人的名字則采用蒙古語里的藏語借詞。前者如元中期的大都路達魯花赤卜顏鐵木兒(bayan temür)?、榮祿大夫昂齊(anggir),后者如世祖時的中興路新民總管朵兒赤(dor?i<藏語rdo rje)、順帝朝的甘肅行省平章政事亦憐真班(irinjin bal<藏語rinchen dpal)。蒙古人沒有“姓”,所以在傳統史書里也幾乎見不到蒙元時期黨項人的姓氏。即使名字前面有“姓”出現,例如“楊朵兒只”,我們也無從判斷那個“楊”究竟是有意改用的漢姓還是某個黨項姓的音轉。當然,這些資料都是漢文的,同時代的西夏文姓名資料極為稀少,但從《高王觀世音經》發愿文看來,元代一部分黨項人用蒙古語起名的偏好一直保留到了明代。

這種用蒙古語起名的傳統延續了二百多年,盡管反映了黨項官員一致的文化認同取向,但元明兩朝黨項人的初衷并不相同。可想而知,元代的黨項官員身處蒙古人治下,他們取蒙古名字是為了造成蒙古族上司對他們的親近感,有利于自己在官場立足。與此相對的是,明朝的黨項官員身處漢人治下,已經沒必要用蒙古語來討好上司,這時的蒙古語名字只是作為前朝的傳統,用來對下級和百姓宣示自己與漢人不同族類,甚至是希望漢人把他們看作蒙古人。按蒙元舊例,蒙古人的地位高于西域色目人,色目人的地位高于漢人,這造成了世代黨項人在漢人面前的優越感。在20世紀以來的文學作品中,進入民國的八旗子弟經常以莫名其妙的自大形象出現,逢人就說“我們祖上如何如何”,應該是出自同樣的心態。

值得注意的是,史書里的記載只反映了黨項貴族的情況,平民的心態則與此不同。元代初年從河西地區征調了大量的“軍戶”到內地駐防,其中一部分人到了明代仍然在河北保定市的韓莊一帶聚居,他們的名字記載在今蓮池公園所存的西夏文“勝相”經幢上。從姓名的語源看,除了一些僧人使用藏語或梵語名字外,其他人使用的都是黨項傳統的姓名[8],而沒有像貴族那樣使用蒙古名字。這表明在當時的黨項平民看來,受哪個民族的統治并不重要,重要的是保存自己的文化傳統以區別于其他民族,尤其是周邊人口眾多的漢族。當然,隨著明王朝發布政令禁止蒙古色目人內部通婚?,民族間的這種區別意識就很快淡化,乃至最終消失了。

注釋:

①朱彝尊《日下舊聞考》卷五〇錄明正統九年(1444)胡濙《大能仁寺記略》:“京都城內有寺曰能仁,實延祐六年開府儀同三司崇祥院使普覺圓明廣照三藏法師建造,逮洪熙元年(1424),仁宗昭皇帝增廣故宇而一新之,加賜大能仁寺之額。”按普覺圓明廣照三藏法師即必蘭納識里。

②目前見到的西夏文獻中的“李”姓都屬于蒙元時期的黨項人,例如至元年間的高僧李惠月、中國國家圖書館藏元刻本西夏文《現在賢劫千佛名經》的裱經者李耳卜(膳監禔,j?rbu lj),以及發愿時提到的李耳塞(膳葾禔,j?r sej lj)、李七什(禔關粇,ljtshj?j?ji)。給人的感覺是這些人在西夏覆亡之后改用了漢姓。

③在黨項人說的漢語方言里,影母開口一等字的a前面有時要加上輔音聲母?-[14]。下文“奧”字仿此。

④“安”的輔音韻尾在居庸關譯作-?,不及《高王觀世音經》發愿文譯-n符合漢字音。譯音者是希望表現的是“安”的舌根韻尾-?受了后面“賽”的舌面聲母s-的影響,被同化成了舌面韻尾-n。

⑤史金波首次研究《雜字》時把其中三個“乜”字誤錄為“女”[15],此后所有的研究都沿襲了這個誤會。孫伯君始為校正。

⑥在黨項人說的漢語方言里,山攝二等字沒有韻尾-n[14]。

⑦西夏字標音采用李范文轉引的龔煌城構擬[16],但那只代表西夏時代的讀音,明代有些聲類與那時不大相同,最大的區別應該是已經沒有全濁聲母了。

⑧蒙古語標音形式及詞語轉寫據栗林均[17]。

⑨感謝內蒙古大學的正月教授幫我校訂了文中的蒙古語形式。為清晰起見,本文用斜體字表示蒙古語的拉丁轉寫,用正體字表示西夏字的讀音構擬。

⑩“天”的韻尾西夏譯作?而不譯作n,是因為這兩個輔音在實際口語中都會被后面“寶”的聲母p同化成-m。

?這個名字西夏多譯“矟憚”,見保定西夏文“勝相”經幢和元刻本《過去莊嚴劫千佛名經》發愿文[13]。

?這個詞依西夏對音本當作buqadai(不合歹),但是文獻里沒有見到這個人名。

?這些單用的字總是放在“姓”和“名”之間。他們不會都是黨項語,因為黨項語里不會有q-(豁qo)。純粹作為猜想,我覺得有些字有可能是表示黨項語或蒙古語的某種排行,例如“瑣”(so)或許相關黨項語的“戊”(so,三),“豁”(qo)或許是蒙古語“豁牙兒”(qoyar,二)的省略,但目前的資料遠不足以證明這個猜想。

?黨項人的族屬判斷據白濱[18]47-50。

?正德四年(1509)重校刊行的《明會典》卷一四一“蒙古色目人婚姻”條:“凡蒙古色目人,聽與中國人為婚姻,務要兩相情愿,不許本類自相嫁娶。違者杖八十,男女入官為奴。”

猜你喜歡
西夏
西夏語“頭項”詞義考
西夏研究(2020年1期)2020-04-01 11:54:26
西夏“城主”及其淵源考
西夏學(2020年2期)2020-01-24 07:42:46
西夏官印史
收藏界(2018年1期)2018-10-10 05:23:16
西夏本《佛說延壽命經》考釋
西夏學(2018年1期)2018-04-29 09:08:42
西夏靜州新考
西夏學(2018年1期)2018-04-29 09:07:02
西夏“上服”考
西夏學(2017年1期)2017-10-24 05:31:32
試述西夏軍抄
西夏學(2017年1期)2017-10-24 05:31:22
釋西夏語詞綴wji2
西夏研究(2017年1期)2017-07-10 08:16:55
西夏喪服制度及其立法
西夏研究(2017年1期)2017-07-10 08:16:55
再考西夏的馬
西夏學(2016年2期)2016-10-26 02:21:08
主站蜘蛛池模板: 国产成人精品在线| 色网站在线视频| 在线综合亚洲欧美网站| 亚洲自偷自拍另类小说| 亚洲大尺度在线| 亚洲人成网站色7799在线播放 | 一级在线毛片| 日韩经典精品无码一区二区| 国产日韩精品一区在线不卡| 九色91在线视频| 久久这里只有精品国产99| 东京热高清无码精品| 高清无码一本到东京热| 亚洲精品男人天堂| 国产最新无码专区在线| 国产爽爽视频| 欧美成人二区| 亚洲欧美天堂网| 污污网站在线观看| 夜夜操天天摸| 在线观看视频一区二区| 中文字幕2区| av在线无码浏览| 热久久这里是精品6免费观看| 日韩精品毛片人妻AV不卡| 欧美黑人欧美精品刺激| 国产午夜一级毛片| 怡红院美国分院一区二区| h网站在线播放| 亚洲精品亚洲人成在线| 好紧太爽了视频免费无码| 国产91丝袜在线播放动漫| 免费看一级毛片波多结衣| 亚洲AV色香蕉一区二区| 国产91精选在线观看| 国内精品久久久久久久久久影视| 亚洲精品无码AⅤ片青青在线观看| 四虎在线观看视频高清无码| 91福利一区二区三区| 色妺妺在线视频喷水| 国产理论一区| 国产人人干| 国产9191精品免费观看| 午夜国产精品视频| 91亚洲影院| 国产成人AV综合久久| 国产成人高清亚洲一区久久| 国产在线一区视频| 国产欧美在线观看精品一区污| 国产在线一区视频| 国产乱码精品一区二区三区中文| 成人免费午夜视频| 91精品啪在线观看国产91九色| 丰满少妇αⅴ无码区| 亚洲码在线中文在线观看| 成人夜夜嗨| 国产成人超碰无码| 无码专区第一页| 一本色道久久88综合日韩精品| 久久久精品无码一二三区| 国产精彩视频在线观看| 国产美女一级毛片| 操美女免费网站| 国产成人三级在线观看视频| 91精品国产福利| 欧美精品色视频| 日韩不卡高清视频| 国产午夜在线观看视频| 亚洲欧美一区二区三区麻豆| 成年人国产网站| 91精品专区| 久久青草精品一区二区三区| 亚洲欧美日韩天堂| 亚洲精品成人福利在线电影| 97色婷婷成人综合在线观看| 中文字幕欧美日韩| 成人精品午夜福利在线播放| 一级成人a毛片免费播放| 中日韩欧亚无码视频| 亚洲美女一级毛片| 久草美女视频| 亚洲高清日韩heyzo|