曹可凡
傅聰先生的音樂(lè)詮釋辨識(shí)度極高,人們往往能從其觸鍵、音色、分句和氣息中,察覺到屬于他個(gè)人的獨(dú)特風(fēng)格,并進(jìn)一步品味出其深厚的東方文化基因,因?yàn)楦德斚壬?xí)慣以東方文化視角來(lái)審視音樂(lè)。
譬如,他彈肖邦時(shí),會(huì)想到李后主的句子;莫扎特是賈寶玉加孫悟空,溫柔深情而又變化莫測(cè);德彪西有“寒波淡淡起,白鳥悠悠下”的韻味;舒伯特則像陶淵明的詩(shī)境。陳薩跟我說(shuō),傅聰先生在家中跟她講解肖邦《幻想波蘭舞曲》的時(shí)候,正逢夕陽(yáng)西下,溫暖的陽(yáng)光照射進(jìn)琴房,只見傅聰先生邊彈邊喃喃自語(yǔ),“蒼山如海,殘陽(yáng)如血”;郎朗也向我轉(zhuǎn)述過(guò)巴倫博伊姆對(duì)摯友傅聰?shù)脑u(píng)價(jià):“通常來(lái)說(shuō),用東方語(yǔ)言來(lái)解釋西方音樂(lè),往往令人費(fèi)解。然而,傅聰用中國(guó)詩(shī)詞與肖邦所做的銜接,卻一目了然,曉暢明白。”
(摘自“六根”微信公眾號(hào))