999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

中華書局點校本《毛詩傳箋》標點勘誤五則

2022-12-25 03:25:16李靜聊城大學文學院山東聊城252000
名作欣賞 2022年35期

⊙李靜[聊城大學文學院,山東 聊城 252000]

對古書施加標點是古籍整理中最為基礎的工作,卻最易忽略其價值。正如語言學家楊樹達所言:“句讀之事,視之若甚淺,而實則頗難”①。2018 年由孔祥軍標點、中華書局出版的《毛詩傳箋》就是“一部標點、校勘都過關的合格的整理本”②。標點本《毛詩傳箋》以乾隆四年武英殿本《仿相臺岳氏五經》為底本,廣泛搜集中外版本進行校對,有效提高了全書的質量。此書在標點方面審慎,對于《毛傳》與《鄭箋》 存在差異之處,《傳》《箋》標點分別處理,而經則依《傳》,可見其標點的精當。如《衛風·伯兮》“伯兮朅兮,邦之桀兮”③一句,《毛傳》 云:“伯,州伯也”,《箋》云:“伯,君子字也”。標點本于《經》《傳》之“伯”均未加專名號,于《箋》文“伯”則加專名號,從而體現出《傳》與《箋》在解經方面的不同,充分說明此書標點之謹慎,可見整理者的功力。然《毛詩傳箋》一書在標點方面也不是完美無缺的,仍存在一些問題,筆者將就以下五則進行探討。

第65 頁《鄘風·柏舟》“髧彼兩髦,實維我儀”《箋》:

禮,世子昧爽而朝,亦櫛纚,笄總,拂髦,冠緌纓。

按:標點本有誤。全句當標點為:

禮,世子昧爽而朝,亦櫛,纚,笄,總,拂髦,冠,緌纓。

“櫛”字以下九字又見《禮記·內則》,為人子事親之儀,言首服穿戴次序及要點。下面結合《內則》注、疏對其語意進行疏通。

櫛,梳頭發。《釋文》:“櫛,梳也。”今“櫛風沐雨”一詞的“櫛”即為此意。

纚,《內則》作“縰”,為裹發所用繒布。此處作動詞,指用繒將頭發裹住。《內則》注:“縰,韜發者也。”④“韜發”即用緇纚包裹頭發。錢玄《三禮通論》認為“纚”類似后代的網巾,對此有所說明:“此指男女均用纚韜發。蓋古人不露發,用纚裹之。纚,黑繒,其質薄,孔較疏,近代稱網巾。”⑤

笄,古代的一種簪子。有兩種用法,一是用以固定挽起的頭發,稱“固發之笄”;二是用以固定冠帽,稱“固冠之笄”。《內則》“纚笄”之“笄”為前者。這里是說,先用繒布裹發,然后用笄加以固定。《內則》疏:“笄者,著縰既畢,以笄插之。”王夢鷗先生《禮記今注今譯》曰:“頭上用黑繒韜發作髻,以簪固定。”⑥

總,本指以絲織成的帶子(繁體作“總”,從糸,可見其義),這里用作動詞,指以“總”束發。《鄭注》:“總,束發也,垂后為飾。”《孔疏》:“總者,裂練繒為之,束發之本,垂余于髻后,故以為飾也。”錢玄《三禮通論》:“《釋名·釋首飾》:‘總,束發也,總而束之。’總為絲織之帶,亦稱組。”

拂髦,用手拂動髦飾,示去塵清潔之意。按“髦”為人子事親之飾。《儀禮·既夕禮》:“既殯,主人脫髦”,鄭玄注:“兒生三月,翦發為鬌。男角女羈。否則男左女右。長大猶為之飾存之,謂之髦。”又《內則》注:“髦,用發為之,象幼時鬌,其制未聞也。”

冠,古時禮帽的總稱。此處為動詞,指戴冠。

緌纓,指用纓固冠而垂其余。纓為固冠之帶,緌為其垂飾。《內則》注:“緌,纓之飾也。”《孔疏》:“云‘緌纓之飾也’者,結纓頷下以固冠。結之余之者散而下垂,謂之緌。”古代用纓固定冠冕,在下巴處打結,打結后的剩余部分自然垂下,作為裝飾,稱“緌”。此處“緌”作動詞。

綜上,《鄭箋》“禮,世子昧爽而朝,亦櫛,纚,笄,總,拂髦,冠,緌纓”按照先后順序陳述了“世子”侍奉父母的禮儀。意思是,依照禮節,世子早起朝君,(和普通人一樣)也須首先梳發,然后用網巾把梳順的頭發裹住,并插笄將其固定,然后用總束發,最后戴冠,在下巴處結纓固定冠帽且使之下垂作為修飾。故《內則》疏謂:“此經所陳,皆依事先后。櫛訖加縰,縰訖加笄,笄訖加總,然后加髦著冠。冠畢然后服玄端著韠,又加大帶也。”錢玄《三禮通論》也指出:“其程序:先櫛發,乃以纚裹發,繞而作結,加笄以固之,用總束末,而垂其余為飾。”

根據上述分析,可以知道,“櫛”與“纚”、“笄”與“總”分別是單獨的動作,彼此性質不同,不宜連讀。依照標點本句讀,則諸動作之間層次不清,文義難明。查《毛詩注疏》系統的北大標點本⑦及新近出版的中華本⑧亦皆點斷。又“冠”與“緌纓”之間亦宜斷讀,否則文義不明。

第164 頁《秦風·蒹葭》“所謂伊人,在水一方”《傳》:

一方難至矣。

按:標點本有誤。“方”字之下當點斷,全句當標點為:

一方,難至矣。

“一方”之后當點斷。此句毛亨以“難至矣”釋經文“一方”,故“方”字之后當用逗號。《毛傳》訓詁條例相當嚴密,釋經字之時,一般先點明需訓之字,然后解釋其義。如《毛傳條例探原》所言:“首談全詩主題,次解經義;需加訓詁的,則先釋經字,再釋經義;不需加訓詁的,則徑釋經義。”⑨相應地,在讀傳之時,亦應遵守一定的體例,即將經文與傳文斷開。如此一來,讀者于《毛傳》以何句解何經字一目了然。此句之上有一傳文:“伊,維也”,即遵從此讀傳體例。而下《傳》“一方,難至矣”,卻未繼續遵循此體例,當為未仔細考慮《毛詩故訓傳》體例而致誤。

又第4 頁《周南·關雎》“求之不得,寤寐思服”傳:“服,思之也”亦有此種問題,整理者在《毛詩傳箋》的首次出版(2018 年11 月)之時,將其連為一句“服思之也”,而在2020 年7 月的重印本中則進行了修改,標點為“服,思之也”。這充分說明整理者在對《毛詩傳箋》進行標點之時,亦遵從先經文用字,后訓詁的原則,故重印時發現錯誤,即予改正。

查北大標點本⑩及中華本?,亦皆讀斷。

第197 頁《豳風·鴟鸮》“恩斯勤斯,鬻子之閔斯”《箋》:

鴟鸮之意,殷勤于此稚子,當哀閔之。

按:標點本有誤。“稚子”宜屬下,全句當標點為:

鴟鸮之意,殷勤于此,稚子當哀閔之。

此句意為:鴟鸮之心殷勤眷顧者在于此處,稚子你應當哀閔之。“鴟鸮”指先臣,“稚子”指成王。“鴟鸮之意,殷勤于此”者,即上《箋》“鴟鸮言,已取我子者,幸無毀我巢。我巢積日累功,作之甚苦,故愛惜之也”,“喻此諸臣乃世臣之子孫,其父祖以勤勞有此官位土地,今若誅殺之,無絕其位,奪其土地”云云。《箋》意諸臣流言獲罪,成王欲誅殺之。先臣(諸臣之父祖)以為己之土地爵位經年所獲,得來不易,欲保全之。周公為之陳情,曰成王宜哀憐其情。“鴟鸮”所“殷勤”者,乃其子孫及土地爵位,而非“稚子”。故下《箋》云:“以喻諸臣之先臣,亦殷勤于此,成王亦宜哀閔之。”兩《箋》句例正同。“成王”屬下,與“稚子”屬下讀同。二者句讀之對比可表列如下:

標點本斷“稚子”屬上,于《箋》語例、語意皆不合。

查北大標點本?、上古本?、中華本?,“稚子”皆屬下。

第353 頁《大雅·文王》經文:

有周不顯?帝命不時?

按:標點本有誤。全句為陳述語氣,當標點為:

有周不顯,帝命不時。

《傳》曰:“不顯,顯也。顯,光也。不時,時也。時,是也。”“不某,某也”為《毛傳》文例之一。對于“不”字的理解,為解此經的關鍵。王引之《經傳釋詞》 引《玉篇》:“不,詞也”,指出《詩》《書》典籍“不顯”“不時”諸語中之“不”為語助詞,并指出“不”與“丕”二者本質相同,均為語詞,互相通假。“經傳所用,或作‘丕’……其實一也”?。“有周不顯”“帝命不時”二句,“顯”“時”均為贊美之詞,贊揚周朝功業輝煌顯赫,與《周頌·清廟》“不顯不承”一句語境相同。又《孟子·滕文公下》引《尚書》曰:“丕顯哉,文王謨!丕承哉,武王烈!”?《清廟》之“不顯不承”即《尚書》之“丕顯丕承”,二者書寫時代有先后,從而書寫不同,其實二字通假,即“不”通作“丕”。

有清一代,《詩經》學研究經典層出,馬瑞辰的《毛詩傳箋通釋》與陳奐的《詩毛氏傳箋》對于“不”的理解繼承了王引之的觀點,即“不”為語詞,無實義。

馬瑞辰《毛詩傳箋通釋》卷二十四《大雅·文王》“有周不顯,帝命不時”條說:

不為語詞……不、丕古通用,丕亦語詞,不顯猶丕顯也。?

陳奐《詩毛氏傳疏》于《文王》篇謂:

“不顯”之“不”為語助,無實義。?

又《清廟》篇“不顯不承”,陳奐說:

傳云“顯于天矣,見承于人矣”,則以“不”為發聲……“不”或作“丕”。?

此二書承襲清代正統考據之學,是清代《詩經》學研究的代表性著作,《清史稿》稱其為“專門之學”,此后“治《毛詩》者多推此兩家之書”。當代學者亦將此二書選入“十三經清人注疏”之中,足見二書于《詩經》學研究中的重要性。

綜合王引之、馬瑞辰、陳奐三家的研究成果來看,“不顯”之“不”通“丕”,為語助詞,無實際意義。據此,全句作陳述語氣,而不是疑問語氣,可說是有清一代學人的基本共識。

查北大標點本?、上古本?、中華本?,皆斷為陳述語氣,當即依據上述共識。

此外,也有個別學者提出不同看法,認為“不”為否定詞,此二句詩當以反詰語氣讀之,用“?”標點。如馮浩菲先生的《毛詩訓詁研究》一書說:“《詩》中帶‘不’‘無’兩字的否定語,《傳》多反言為解,即以肯定語氣釋之。”?并舉《抑》“無曰不顯,莫予云覯”一例進行說明。必須指出的是,《抑》與《文王》的情況不同,不應混為一談。首先,二者前后文意不同。前者寫作為君王應該“遵循法度,謹言慎行”?,后者贊揚文王英明睿智,周朝功業煊赫,上天降命于周。其次,二者語境不一。“有周不顯”二句若以反問語氣讀之,釋為不光明嗎?不美好嗎?而“無曰不顯”二句,“無曰”意為不要說,“不”表否定,則此句為雙重否定句,即為肯定句,與前者顯然不能混為一談,因此謂二者一為通假,一為正字,并無不合之處。而以“無曰不顯,莫予云覯”二句對前代學者所持的“不”通“丕”均作語詞的觀點進行否定,缺乏說服力。最重要的是,“不顯”一詞于《詩》凡十篇十二見,《文王》《抑》篇之外,又見《大明》《思齊》《崧高》《韓奕》《清廟》《維天之命》《烈文》《執競》八篇。此八篇之“不顯”,陳奐《詩毛氏傳疏》指出“‘不’皆為語助”?。因此,即使從統計學的角度來說,也很難據《抑》一篇推翻其他所有證據。

上述主張問號標點的思路,應受《鄭箋》影響所致。我們知道,對于《文王》“有周不顯,帝命不時”二句,《傳》《箋》的理解不同的,一解為語助,一解為否定。《箋》云:“周之德不光明乎?光明矣。天命之不是乎?又是矣。”可見“《箋》讀同不然之不,因增‘乎’字以足其義”?。標點者在其《點校凡例》中指出:“施加新式標點,斷句概依底本句讀,并斟酌經義,參考孔《疏》。毛、鄭解經有異者,經文標點從毛義。”因此,標點者使用“?”,標點為“有周不顯?帝命不時?”欠妥當。

第502 頁《詩譜序》:

《大史年表》自共和始,歷宣、幽、平王而得《春秋》,次第以立斯《譜》。

按:標點本有誤。全句當標點為:

大史《年表》自共和始,歷宣、幽、平王而得春秋次第,以立斯《譜》。

此句標點不當者共三處:(一)“大史年表”非書名,不宜加書名號。(二)“次第”二字宜屬上,“春秋”非指孔子所編之《春秋經》,不宜加書名號。以下分條論列之。

(一)

“大史年表”四字,標點本斷為《大史年表》,不當。標點者之意有兩種可能:一是指《大史年表》一書,二是指《大史·年表》。通過檢索目錄書可知,現存古籍及亡逸書籍之中并沒有《大史年表》一書,若此為標點者之意,則為文獻不明而致誤。

又以“太史”二字檢索《后漢書》,共得48 條,其中與《史記》及司馬遷相關者僅有五條,余者多指官職或姓氏。此六條可分為兩類:其一“太史公”指司馬遷者,共有三條,如《后漢書·張曹鄭列傳》:“時難者以太史公多引《左氏》,升又上太史公違戾《五經》,謬孔子言,及《左氏春秋》不可錄三十一事。”?其二“太史公書”指《史記》者兩條,《班彪列傳上》:“若《左氏》《國語》《世本》《戰國策》《楚漢春秋》《太史公書》,今之所以知古,后之所以觀前,圣人之耳目也。”?據此可知,《后漢書》中未曾出現以“大史”二字指代《史記》一書的情況。

又柳宗元《答韋中立論師道書》有“參之《太史》”一句,以“太史”指《史記》。然梁啟超曾言:“選擇證據,以古為尚。以漢唐證據難宋明,不以宋明證據難漢唐;據漢魏可以難唐,據漢可以難魏晉,據先秦兩漢可以難東漢。以經證經,可以難一切傳記。”?據此,唐時“太史”指《史記》,并不足證明東漢時已有“太史”指代《史記》的用法。故此處應當標點為:大史《年表》。

(二)

按“次第”宜上屬,標點本斷為下屬,不當。

此處“以立斯《譜》”之“譜”指鄭玄的《毛詩譜》。劉熙《釋名·釋典藝》載:“譜,緒也。主緒人世,類相繼也。如統緒也。”?即“譜”主要用于敘述世類統緒的相繼性關系,如皇室世系、宗族系統等。又《孔疏》:“鄭于三《禮》《論語》為之作序,此《譜》亦是序類,避子夏序名,以其列諸侯世及《詩》之次,故名‘譜’也。”這就是說,《詩譜》為序類,鄭玄為回避《毛詩序》一名,又因其各諸侯之承襲以及《詩》的次序,遂名之曰“譜”。可見“譜”字已含“次第”之意,“次第以立斯《譜》”,于文乃贅。

如上所論,可知“次第”二字宜上屬,而“以立斯譜”四字為句。古代學術著作為此提供了旁證。我們知道,《毛詩譜》是研究《詩經》的重要著作,在經學史乃至整個古代學術史上具有舉足輕重的地位。因此后世學者對此書多有稱引,甚或仿效其書法。由此二途,正可窺見古代學者之讀法。明代學者張自烈《正字通·卷十》解“譜”字,引《詩譜序》曰:“又《世系》《詩序》:‘以立斯《譜》’”?。清朱駿聲《說文通訓定聲豫部第九》釋“譜”字,引《詩譜序》曰:“以立斯《譜》”?。清人胡錫燕著《詩古音譜》自序其撰寫目的,謂:“錫燕學質囗昧,未能審音,乃因先儒撰述之繁富,粗知古今聲音之同異,以立斯《譜》。”在此三書中,“以立斯《譜》”一句均單獨出現,未與“次第”二字相連,也就是說,古代學者普遍認為“次第”應上屬。當代學者也持此種觀點者,如《鄭氏詩譜訂考》?《詩地理考校注》?等《詩譜》及《詩譜》類專門研究著作,又如北大標點本?、上古本?、中華本③7等《毛詩注疏》的專門點校之本。

“次第”二字上屬,接連“春秋”二字。“歷宣、幽、平王而得春秋次第”,意為經過了周宣王、幽王、平王之后,進入了諸侯世系分明的春秋時期。“春秋”指平王東遷之后的歷史時段,故《孔疏》說:“春秋之時,年歲分明”,正以“春秋”為時名,非書名。

綜合以上種種材料,可知《詩譜序》此節當標點為:歷宣、幽、平王而得春秋次第,以立斯《譜》。

①楊樹達:《古書句讀釋例》,中華書局1954年版,第3頁。

② 杜澤遜:《一流古典的合格整理本——讀點校本〈毛詩傳箋〉》,《光明日報》2019年第11版。

③孔祥軍點校:《毛詩傳箋》,中華書局2018年版,第91頁。(本文有關該書引文均出自此版本,不再另注)

④ 〔清〕阮元校刻:《十三經注疏·上》,中華書局1980年版,第1461頁。(本文有關該書引文均出自此版本,不再另注)

⑤ 錢玄:《三禮通論》,南京師范大學出版社1996年版,第92頁。(本文有關該書引文均出自此版本,不再另注)

⑥ 王云五主編,王夢鷗注譯:《禮記今注今譯》,新世界出版社2011年版,第238頁。

⑦⑩??? 李學勤主編:《十三經注疏·毛詩正義》,北京大學出版社1999年版,第180頁,第422頁,第513頁,第957頁,第5頁。

⑧③7 〔清〕阮元校刻,方向東點校:《十三經注疏3》,中華書局2021年版,第323頁,第13頁。

⑨ 蕭璋:《文字訓詁論集》,語文出版社1994年版,第23頁。

??〔清〕阮元校刻,方向東點校:《十三經注疏4》,中華書局2021年版,第717頁,第873頁。

?? 朱杰人、李慧玲整理:《毛詩注疏·中》,上海古籍出版社2013年版,第733頁,第1370頁。

??〔清〕王引之撰,虞萬里主編,李花蕾校點:《經傳釋詞》,上海古籍出版社2017年版,第216頁,第216—217頁。

??〔清〕馬瑞辰撰,陳金生點校:《毛詩傳箋通釋》,中華書局1989年版,第793頁,第793頁。

??〔清〕陳奐撰,滕志賢整理:《詩毛氏傳疏·貳》,鳳凰出版社2018年版,第785頁,第785頁。

? 〔清〕陳奐撰,滕志賢整理:《詩毛氏傳疏·叁》,鳳凰出版社2018年版,第1001頁。

? 〔清〕阮元校刻,方向東點校:《十三經注疏5》,中華書局2021年版,第1625頁。

? 馮浩菲:《毛詩訓詁研究·上》,華中師范大學出版社1988年版,第166頁。

? 姚小鷗:《詩經譯注·下》,當代世界出版社2009年版,第754頁。

?? 〔宋〕 范曄:《后漢書》,中華書局1965年版,第1229頁,第1327頁。

? 〔清〕梁啟超:《清代學術概論》,上海古籍出版社1998年版,第40頁。

? 〔漢〕劉熙:《釋名》,文淵閣《四庫全書》本。

? 〔明〕張自烈編,〔清〕廖文英補:《正字通》,清康熙二十四年清畏堂刻本。

? 〔清〕朱駿聲:《說文通訓定聲》,清道光二十八年刻本。

? 馮浩菲:《鄭氏詩譜訂考》,上海古籍出版社2008年版,第13頁。

? 〔宋〕王應麟撰,張保見校注:《詩地理考校注》,四川大學出版社2008年版,第4頁。

? 朱杰人、李慧玲整理:《毛詩注疏·上》,上海古籍出版社2013年版,第9—10頁。

主站蜘蛛池模板: 国产美女91呻吟求| 少妇精品久久久一区二区三区| 精品免费在线视频| 欧美精品亚洲日韩a| 亚洲欧洲日本在线| a级毛片免费网站| 四虎国产精品永久一区| 久久毛片基地| 亚洲三级电影在线播放| 精品一区二区三区水蜜桃| 国产在线观看精品| 美女无遮挡拍拍拍免费视频| 丝袜久久剧情精品国产| 真实国产乱子伦高清| 亚洲五月激情网| 国产高潮流白浆视频| 亚洲αv毛片| 国产精品女在线观看| 91探花国产综合在线精品| 日韩午夜片| 久久性妇女精品免费| 亚洲大尺码专区影院| 成人综合在线观看| 中文字幕永久视频| 国产毛片不卡| 强奷白丝美女在线观看| 亚洲区第一页| 九九免费观看全部免费视频| 亚洲永久精品ww47国产| 亚洲成综合人影院在院播放| 天堂av高清一区二区三区| 青草视频久久| 日a本亚洲中文在线观看| 国产在线精品99一区不卡| 日韩欧美在线观看| 欧美翘臀一区二区三区| 又爽又大又黄a级毛片在线视频| 激情六月丁香婷婷| 免费无码AV片在线观看中文| 国产人成午夜免费看| 在线色国产| 亚瑟天堂久久一区二区影院| 女人av社区男人的天堂| 亚洲精品在线观看91| 美女扒开下面流白浆在线试听| 91欧洲国产日韩在线人成| 欧美午夜性视频| 九九热精品在线视频| 精品色综合| 少妇人妻无码首页| 免费看久久精品99| 国产精品香蕉在线| 亚洲欧美日韩成人高清在线一区| 一区二区影院| 日韩第一页在线| 国产不卡在线看| 中文国产成人精品久久| 中文字幕在线观| 国模在线视频一区二区三区| 亚洲欧美极品| 国产原创自拍不卡第一页| 亚洲欧美极品| 婷婷亚洲视频| 亚洲婷婷在线视频| 日本人妻一区二区三区不卡影院| 国产三级国产精品国产普男人| 国产免费怡红院视频| 无遮挡一级毛片呦女视频| 国产午夜人做人免费视频中文| 国产精品护士| 国产肉感大码AV无码| 国产精品自在在线午夜区app| 国产杨幂丝袜av在线播放| 国产一级毛片在线| 无码免费视频| 欧美精品aⅴ在线视频| 日韩AV手机在线观看蜜芽| a在线观看免费| 成人国产三级在线播放| 毛片视频网| 亚洲欧美不卡视频| 亚洲综合一区国产精品|