李艷,王瑞,楊毅,魏林波,王金艷
(蘭州大學 大氣科學學院,蘭州 730000)
我國“雙一流”建設戰略的目的是通過一流大學和一流學科的建設帶動中國高等教育的整體跨越式發展[1]。國務院印發的《統籌推進世界一流大學和一流學科建設總體方案》中指出,要培養拔尖創新人才,加強與世界一流大學和學術機構的實質性合作[2]。在高校本科教育中,如何與國際先進教學理念和教學方法接軌,有效提高本科教學國際化水平,培養學生的國際視野和創新能力,成為培養高素質專業人才需要解決的重要問題。
雙語教學(bilingual education)主要是指教師以外語作為教學媒介語傳授學科知識,學習者通過外語學習學科知識,達到能夠熟練運用母語和外語進行交際、工作和學習的目的[3]。在高校本科階段實行雙語教學,培養學生的雙語思維,是幫助本科生拓寬國際學術視野、把握學科前沿和增強國際交流能力與自信的有效手段[4]。
2017年,蘭州大學大氣科學專業入選世界一流學科建設名單,在“雙一流”建設的新形勢下,需要結合專業實際構建科學完善的課程體系,提升學生專業綜合能力[5]。雙語教學是其中的建設項目之一。天氣分析是大氣科學專業基礎課[6],也是蘭州大學大氣科學專業核心課程。在“雙一流”建設的新形勢下,為提升學生專業綜合能力和國際學術視野,蘭州大學天氣分析雙語課程于2021 年春季學期正式運行。本文在分析國內高校天氣分析課程及其雙語課程開設的基礎上,結合教學實踐、課堂觀察、問卷調查和考情分析等方式,剖析天氣分析課雙語教學取得的成效和存在的問題,針對暴露出的問題,提出進一步優化一流學科雙語教學的建議,以期探索形成與國際先進教學理念與教學方法接軌的、符合世界一流學科實際的雙語教學模式。
目前,我國很多高校開展了大氣科學專業相關的“漢語+英語”雙語教學,如南京信息工程大學開展了大氣化學、天氣學診斷與應用和衛星、雷達遙感信息處理與應用等課程,中山大學開展了天氣學分析課和流體力學課,云南大學開展了大氣科學概論課和診斷分析與繪圖實驗課,成都信息工程大學開展了大氣環流課,蘭州大學開展了天氣分析雙語課程。其中,中山大學和蘭州大學的天氣分析雙語課程學分均為3,約占總學分的1.9%。
天氣分析作為大氣科學的專業核心課程,是一門理論與實踐深度融合的課程。其教學方法也得到了大家的充分重視和廣泛討論。如呂梅等[7]提出了研討式教學法的應用,主要是將教學內容分成相對獨立的模塊,采用選題、獨立探索、小組交流、大班講評和總結提高五步研討式教學法。姚素香[6]將問題式教學法(Problem-Based Learning,簡稱PBL)應用到了天氣分析課程教學中,突出了以學生為主體、以問題為核心。高文娟等[8]在天氣預報上機實習教學實踐過程中應用了案例教學法。這些教學法實踐的目的都是為了充分調動學生學習的積極性和參與度,使傳統的教學方式從“以教師為中心”向“以學生為中心”轉變,架起理論與實踐之間的橋梁紐帶。
雙語教學方法一般分3 種:①沉浸型。完全使用非母語的第二語言進行教學;②保持型。開始使用母語教學,逐漸使用外語進行部分教學;③過渡型。初期部分或者全部使用母語,逐步轉變為第二語言進行教學[3]。目前在我國高校雙語教學中,多使用保持型和過渡型的語言模式[9]。雙語教學對教師和學生都有著較高的要求,教師在選擇雙語模式時,需要根據學生反應和意見并與學生積極互動交流從而選擇更合理的教學方法[9];而學生在雙語教學模式下,除了學習專業知識,還要逐步適應雙語教學語境及教學方法[4]。
從以上可以看到,為有效提高本科教學國際化水平,我國很多高校在大氣科學雙語教學方面進行了積極探索,取得了一些經驗和成果,但雙語教學開展課程相對較少,各個專業課之間差異較大,作為一種新型的教學模式,天氣學方向的雙語教學模式仍需要根據自身特點深入探索。
蘭州大學天氣分析課始終堅持培養基礎寬厚、創新能力強和綜合素質高的研究型復合人才。2020年,被評選為甘肅省線下一流課程。經過50 余年的發展建設,積累了豐富的教學經驗。
蘭州大學天氣分析雙語課程建設項目自2020 年立項,2021 年春季學期在2018 級大氣科學專業3 個平行班實行雙語教學,本科生共137 人。結合前期的籌備,與一個學年的實際運行,對本門課程的開展情況和教學體會進行介紹。
天氣分析課雙語教學的參考教材選擇的是Gary Lackmann 博士在2011 年編著的《Midlatitude Synoptic Meteorology:Dynamics,analysis,forecasting》。Lackmann博士長期致力于天氣分析和預報的教學工作,這本書是非常強調應用的、中緯度地區天氣分析和預測的最新著作,在美國猶他大學、科羅拉多州立大學和加拿大的麥吉爾大學等多個高校的大氣科學本科及研究生教學中得到廣泛應用。由于天氣分析是一門實踐性強的課程,雙語教學既要緊跟國際前沿,更要立足我國實際。因此,在雙語教學講義編寫和PPT 制作時,也要結合經典的壽紹文[10]編著的《天氣學分析》。
此外,雙語教學也充分利用了網絡平臺資源,體現思想性、科學性與時代性?;诰W絡學習平臺(如超星泛雅),發布課程導讀和預習資料,引導學生做好課程預習,課后鼓勵學生閱讀高水平英文文獻,拓展知識的寬度和深度。在教學中常態化通過網站(如中央氣象臺(www.nmc.cn))最新的氣象資料,進行天氣分析和預報的實戰演練。
根據本課程“立足前沿、注重實踐”的實際情況,天氣分析課雙語教學模式在繼承中文教學傳統優勢方法的基礎上,不斷探索創新。在教學過程中,強調在有利于跨語境思維方式建立的雙語課堂環境下,將問題和案例教學法融入模塊化教學,總結為BMPC 方法,具體闡述如下。
1)B 為雙語(bilingual):在天氣分析課雙語教學中,語言方面主要采用保持性和過渡型兩種模式,全英文PPT,英文講授達到70%;課堂互動鼓勵學生英文表達,課后引導學生閱讀經典英文文獻,引導學生實現中英文語境互通的跨語境思維方式轉變。
2)M 為模塊(module):將教學內容分為模塊,整個可以分為天氣圖分析、中緯度天氣系統和天氣過程3 大模塊,每個模塊又可以細化,例如中緯度天氣系統可分為鋒面和中緯度氣旋,中緯度氣旋又可以進一步分為北方氣旋和南方氣旋;而天氣過程模塊則可以細化為降水過程、寒潮過程和對流過程等。這些教學模塊既相互獨立,又有承接關系。
3)P 為問題(problem):即問題教學法的應用。在教學過程中,針對模塊的知識點設計問題,注重思維訓練與創新提升間的因果性和遞進性,引導學生進行思考,層層探究,最終解決問題,從而掌握知識點。
4)C 為案例(case):案例教學法主要體現在兩個方面,即課程思政案例和專業教學案例。課程思政案例主要圍繞教學模塊內容進行挖掘和建立,形成課程思政案例庫。專業教學案例主要包括經典案例和近期天氣案例兩類,經典案例是通過歷史上代表性強、影響大的天氣個例,引導學生掌握天氣理論、天氣形勢和實際天氣過程的關系;近期天氣案例則是在課堂教學中常態化開展近期天氣過程分析和預測,增強學生的參與度和代入感,引導學生建立天氣預報思路。兩種方式的接合可以加深學生對理論的理解,較快地實現理論與實際的銜接,提高學生解決實際問題的能力,為進一步探究相關科學問題提供基本思路和方法。
BMPC 教學法中,雙語是背景,教學模塊是主體,而問題教學法和案例教學法是貫穿始終的教學方法,示意圖如圖1 所示。

圖1 天氣分析課雙語教學中BMPC 教學法示意圖
總結來看,BMPC 天氣分析課雙語教學模式的創新特色主要表現如下。
1)教學方式突出“活”:弱化理論知識的記憶性,突出知識的聯系與應用。在天氣學理論的講授中,采用理論和典型天氣個例的結合,以問題為導引,注重天氣預報思路的培養和創新思維的建立。教學過程中,通過劃分小組對抗、組建模擬氣象臺和“典型天氣我來講”等活動,鼓勵學生英文口語表達,提高學習積極性和參與度。
2)教學內容突出“融”:教材的選擇上,選用最新出版的國際知名高校普遍使用的全英文教材,確保教學內容的前沿性和先進性。結合課程實際,不僅注重課程思政,更充分融入國內經典教材的精華,實現教學內容本地化的同時兼具實用性。在教學語境上,采用中英文融合的方式,引導學生完成中英文語境互通的跨語境思維方式轉變。
3)教學目的突出“用”:結合課程特點,重點培養學生解決問題的能力。針對我國天氣業務需求的實際,引導學生實現理論知識和天氣分析預報實踐的結合和延伸;結合科學前沿問題,培養學生利用天氣學知識發現和解決科學問題的能力。
4)教學進度突出“兼”:兼顧不同層次學生英語和專業基礎的理解能力,采取“前慢、后快、中間穩”的進度,逐步引領學生盡快突破語言障礙,鼓勵學有余力的同學開展英文文獻研讀,從而拓寬國際學術視野、把握學科前沿。
授課過程中,通過課堂觀察發現,學生在初期對于雙語課程有不適應、畏懼心理,隨著課程的推進,在2~3 周后逐漸適應雙語教學模式。根據平時成績和期末全英文考試結果發現,學生成績與中文授課成績分布基本一致。
為進一步了解雙語教學的實際效果,我們開展了專題問卷調查。調查問卷共10 個問題,主要涉及雙語課程內容、教師表現和滿意程度等方面,調查方式為匿名。調查問卷共發放137份,實際回收有效問卷128份。調查結果見表1 和如圖1 所示??梢钥闯觯?0%以上的學生認為達到了教學目的,授課內容清楚,對課程滿意;86.72%的學生認為上課節奏適中;學習后的收獲方面,75%的學生認為在專業知識的掌握方面有幫助,58.59%的學生認為提高了英文水平,39.06%的學生認為在閱讀高水平文獻方面有幫助;總體評價方面,98.44%的學生認為非常滿意或基本滿意。這與課堂觀察和考情分析結果是一致的,基本達到了預期的雙語教學目標。

表1 學生對課程評價調查分析
天氣分析課雙語教學在蘭州大學經過一個學期的教學實踐,積累了一些經驗,探索了一套教學模式,也基本達到了教學目的。但畢竟處于起步階段,仍存在較大的改進和提升空間。因此,針對雙語教學過程中暴露出的問題,借鑒國際一流大氣科學類高校的教學經驗和人才培養模式,提出以下幾點思考和建議。
1)強師資、提能力,穩步提升教師雙語教學水平。雙語教學對教師的語言要求很高。雖然我們主講雙語課程的教師都有在美國知名高校訪學1 年以上的經歷,但如何做好我國實際和英文教材之間的融合,如何根據學生理解程度逐步增加英文的比重,如何靈活吸收借鑒國際知名高校的教學模式等,是雙語教學需要深入思考和探索的問題。建議一方面開展系統性的培訓,通過舉辦雙語教學專項研討會、“雙語教學大家談”等形式形成一套操作性強的雙語教學規范;另一方面,實行“走出去、請進來”的方法,定期安排教師外出交流培訓,并請國外知名教授專題授課,實現雙語教學“形似”向“神似”的轉變,真正與國際一流高校接軌。
2)集優勢、搞攻關,盡快推進雙語配套教材編纂工作。我們選擇的英文原版教材由于價格和版權等問題,難以實現學生人手一本,導致出現多數學生使用中文教材開展雙語教學的尷尬局面。同時由于英文教材與中文教材不能完全同步,天氣分析又是一門理論與實踐結合性強的課程,英文原版教材在某些內容上存在“水土不服”的問題,影響了教學效果。因此建議整合國內開設雙語教學高校優質資源,充分吸收英文原版教材和中文教材的精華,組織編寫雙語配套教材,解決制約雙語教學普及的瓶頸問題。
3)研方法、探模式,充分調動學生學習積極性。雙語教學對于趣味性和挑戰度有較高要求,通過調查學生課余學習本課程的時間發現(圖2),45%的學生課余學習本課程的時間為每周1 h,學習2 h 的學生有24%,3 小時以上僅為16%。根據雙語課程設定的課程預習、課后閱讀和拓展等,1 h 的時間是不夠的。這也說明了雙語教學需要進一步增加課程的趣味性,增強課程的挑戰度和高階性,從而培養積極的融合型雙語學習傾向。
目前我國高等學校開展雙語教學的條件基本成熟[11],根據大氣科學的專業特色,分批、有選擇地進行雙語教學,是一流學科培養具有國際競爭力人才的重要措施。本文分析了蘭州大學天氣分析雙語課程的教學情況,提出了一流學科天氣分析課的雙語教學模式,并根據制約雙語教學效果的問題提出了相應的優化建議。今后天氣分析雙語課程還將繼續開展,需要對課程進行持續的改進和完善,以不斷提高一流學科本科教學國際化水平,提升大氣科學專業學生的國際視野和交流能力,培養復合型和創新型人才。