嘉行
語用中,在聯(lián)合短語作句子成分時,容易出現(xiàn)的毛病就是顧此失彼,造成相關(guān)成分搭配不當(dāng)而成為病句,比如下面這句話:
“大學(xué)畢業(yè)已經(jīng)二十多年了,但是同學(xué)們那愉快的笑容和爽朗的笑聲,至今還時時在我的耳邊回響。”
“愉快的笑容和爽朗的笑聲”是聯(lián)合短語,在轉(zhuǎn)折關(guān)系的分句中充當(dāng)主語。“笑容”和“笑聲”同時跟謂語動詞“回響”組合,構(gòu)成主謂關(guān)系。但是“笑容”怎么能“回響”呢?“回響”用作名詞,表示回聲或反響;用作動詞,表示發(fā)出回聲或表示回蕩。“回響”在句子中處于充當(dāng)謂語的地位,是一個動詞性質(zhì)的詞。作為動詞,“回響”允許帶的賓語是空間范疇的名詞;允許接受的動作主體應(yīng)該屬于能發(fā)聲的事物。但是,處于主語位置的名詞卻是“笑容”和“笑聲”,雖然“笑聲”可以回響,而“笑容”則是一種表情,是喜悅心理反射在臉部的一種無聲的生理效應(yīng),與“回響”不搭配,“笑容”怎么能“回響”呢?這樣主語和謂語的搭配就出了問題。
聯(lián)合短語作主語共用一個謂語動詞時,該謂語動詞必須能夠兼容聯(lián)合短語中出現(xiàn)的所有擔(dān)當(dāng)主語的名詞。但前引例句的謂語動詞是“回響”,可以接受“笑聲”而不能接受“笑容”,這叫顧此失彼。所以,我們必須把這個句子進行調(diào)整,要么把“笑容”改成“歌聲”或者把主語中兩個并列的成分拆開,分別用不同的謂語動詞來表述:“同學(xué)們那愉快的笑容至今還時時在我眼前浮現(xiàn),那爽朗的笑聲至今還時時在我耳邊回響。”
我們在寫文章時,很容易犯的錯誤是在較長的句子中暗換主語,造成前后文義的不連貫。例如《河北故事報》在介紹數(shù)學(xué)家華羅庚的事跡時有這樣一句話:“華羅庚的興趣愛好除看數(shù)學(xué)的書籍外,對天文、地理、詩詞、小說、歷史、戲劇都廣泛涉獵。”

這是一個由主語和謂語兩部分組成的單句。句子開頭部分“華羅庚的興趣愛好”,是全句的主語。后面部分是一個偏正結(jié)構(gòu)的謂語,謂語的核心成分是“涉獵”。中間部分是由兩個介詞結(jié)構(gòu)“除……外”“對……”和一個副詞“都”、一個形容詞“廣泛”組成謂語部分的修飾成分——狀語。如果我們提取句子的主要成分來分析,就發(fā)現(xiàn)主語“興趣愛好”跟謂語“涉獵”之間缺乏內(nèi)在的句法聯(lián)系,即主語“興趣愛好”既不是謂語“涉獵”的對象,也不是“涉獵”這個動作的主體,于是出現(xiàn)主謂語搭配不當(dāng)?shù)腻e誤。按理,句子在提出話題主語后應(yīng)回答“興趣愛好”怎么樣,但是作者卻撇開了這個話題,談起了“華羅庚”怎么樣。也就是說,偷換了謂語“涉獵”的主語。就好像一個人驅(qū)車趕路,在還沒有到達(dá)目的地時,卻拐入了岔道,到別的地方去了。
為了把意思準(zhǔn)確地表達(dá)出來,我們有必要對上引句子做一番梳理。最直接和簡便的辦法是把這個陳述句改寫成判斷句,那么只要在主語后補出一個判斷詞“是”。這樣,句子轉(zhuǎn)變成:“華羅庚的興趣愛好是除看數(shù)學(xué)的書籍外,對天文、地理、詩詞、小說、歷史、戲劇都廣泛涉獵。”比較復(fù)雜的修改是把原句轉(zhuǎn)化為復(fù)句:“華羅庚的興趣愛好很廣泛,除看數(shù)學(xué)的書籍外,還涉獵天文、地理、詩詞、小說、歷史、戲劇……”