999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

食品國際貿易交流中的商務英語翻譯策略研究

2023-06-30 17:41:39郭偉
食品界 2023年5期
關鍵詞:商務英語詞匯交流

在全球經濟一體化作用下,國際貿易往來增多,國家和國家間的商務交流越來越多,充分體現出商務英語翻譯的重要性。我國是食品生產和貿易大國,雖然在糧食出口方面和其他國家沒有辦法相比,但是食品供需方面有著廣闊市場,我國食品進口規模逐年上漲。在食品行業高速發展中,食品行業商務英語就顯得更加重要。參與食品國際貿易的企業數量增多,從事商務英語翻譯的人員也在增多。但是,不同行業、不同區域的商務英語翻譯是存在區別的,并非所有商務英語全使用一種模式。通過對當前我國食品商務英語翻譯分析,在應用過程中存在諸多問題,直接影響到食品貿易的發展。因此,要確保食品國際貿易的全面發展,應當對當前的商務英語翻譯做出合理的調整優化,有效保障商務英語翻譯正確性,以推動食品國際貿易高質量發展。

國際經濟發展直接帶動商務英語發展,而英語是國際貿易中使用最普遍的語言,只有科學合理使用商務英語翻譯,才能更好地保障國際貿易順利進行。但是,食品國際貿易在發展中,因合作雙方國家是不同的,文化差異非常大,在翻譯過程中會出現不準確的地方,直接影響到商務英語翻譯的正確性。因此,在食品國際貿易商務英語翻譯中,需要對翻譯語言進行合理使用,有效保障食品國際貿易的順利開展。

1.國際貿易商務英語翻譯特點概述

1.1實用性

國際貿易商務英語在應用過程中,涉及范圍非常大,如對外貿易、對外勞務、國際合同、國家金融、旅游、保險等,在這些活動中使用的所有英語翻譯都可以稱作國際貿易商務英語翻譯。在對其知識體系的學習中,一般都是從最基礎的英語知識出發,逐漸增強國際商務英語的各項能力,如,聽、說、讀、寫等;也要全面把握各類國際商務貿易組織和機構,確保在學習商務英語過程中對相關知識進行掌握,有效增強商務英語翻譯能力。一般情況下,國際貿易所使用的商務英語有著非常廣的應用范圍,實用性非常強,涵蓋整個商業體系,能夠保障國際貿易活動的需要。

1.2流程化

國際貿易商務英語翻譯和一般情況的英語翻譯有著巨大差異,前者更加強調商務活動中的溝通能力,需要確保正確使用商務英語,也要和各類人群進行無障礙交流溝通。為確保這一目標實現,往往需要從國際商務活動的場景中開展翻譯活動,需要從對話主題出發,對涉及的內容進行翻譯,體現出流程化的翻譯過程。在實際翻譯工作中,也需要從固定翻譯模板出發,按照國家貿易商務交流原則進行翻譯,才能獲取更好的翻譯效果。

1.3靈活性

國際貿易活動中使用的商務英語翻譯,主要對溝通能力進行全面體現,需要運用合理的語言和各類人群進行溝通和交流。但是,在貿易活動中涉及不同地區的人,而每個區域文化、習俗等方面都存在差異,一旦沒有按照溝通者的交流模式、語言習慣等進行溝通,往往無法建立合作關系,甚至會導致合作失敗、矛盾激化等現象。因此,需要在溝通前,對溝通方式的各方面情況進行全面了解,對對話語言、翻譯方式等進行合理調整,以有效保障溝通順利。在現有商務英語中會頻繁使用到縮寫詞,充分體現了商務英語的簡潔性。此外,商務英語和世界經濟發展是存在密切關系的,會在時代發展過程中產生相應變化,從而產生大量新的翻譯用語,需要翻譯人員對這些詞匯進行掌握,有效把握時代發展趨勢,以此保障翻譯語言的正確性。

1.4專業性

國際貿易交流中使用的商務英語都是非常專業的,在翻譯中使用的語言都是有標準的,也是當前商務英語學科中規定的,這是商務英語翻譯中的基本特點。如果沒有在交流過程中使用正確的語言,往往會讓對方產生誤解,直接造成貿易活動失敗。從商業英語而言,其中包含大量專業性的詞匯,很多詞匯在不同行業中表示的含義不同,這需要翻譯人員對所有詞匯含義進行全面掌握,在翻譯過程中使用正確語言,從而保障翻譯語言準確,為溝通交流建立良好的基礎。

2.食品國際貿易交流中商務英語翻譯存在的問題

2.1缺乏語言基礎

國際貿易交流中使用的商務英語是非常特殊的,在語言學習中有著復雜性。要求翻譯人員掌握系統的商務英語翻譯詞匯和表達方式,并且還要對各國貿易知識進行了解,能夠對國際貿易中使用的各方面電函進行掌握,有利于支撐國際貿易業務往來的需要。也要掌握正確的國際貿易翻譯格式,確保語言表達流暢,語言規劃上符合國際貿易活動的相關規定,確保語言交流上無障礙。只有具備這樣的語言翻譯能力,才能保障國際貿易中可以建立良好的溝通合作關系,有效提高商品訂購數量和付款效率等。從這些方面可以看出,國際貿易商務英語翻譯學習上難度很大,大部分從事食品國際貿易的翻譯人員對基礎知識掌握得并不好,難以對當前國際貿易交流活動進行有效支撐,直接制約著國際貿易業務量的擴張。

2.2不重視理論學習

食品國際貿易商務翻譯既是一門完整性的學科,也是一種翻譯技巧,還是一種語言文化的品位。在國際貿易商務英語翻譯中,需要了解語言翻譯的價值和意義,掌握翻譯過程的特點,才能保障語言交流的準確性。在翻譯過程中,需要從國際環境角度進行思考,利用國際貿易英語進行翻譯,充分體現文化特點,有效掌握跨文化交流的能力。作為翻譯人員,既要對英語進行掌握,也要掌握翻譯中的語言文化,并且要從各個方面對不同文化的差異進行比較,充分掌握文化差異特點,找到不同文化間的聯系,有利于翻譯過程中縮小文化差距,讓語言文化得到傳播。但是,從當前食品國際貿易商務英語翻譯過程分析,大部分翻譯人員將工作重點放在實踐工作方面,沒有重視理論的作用,導致無法實現語言文化的積累,難以對各個國家政治、經濟、文化等進行全面了解,直接影響英語翻譯的正確性。

2.3缺乏翻譯技巧的合理運用

商務英語翻譯是將一種語言翻譯成另外一種語言。但是,從翻譯過程分析,這是思維方式上的轉變。翻譯人員在學習、實踐中很容易受到漢語思維方式的影響,導致沒有辦法進行語言方面的切換。語言切換的基礎是思維,一旦思維本身存在差異是無法進行正確切換的。一般情況下,母語對國際商務英語翻譯會產生較大影響。在這種影響下,部分翻譯人員沒有辦法認識語言文化上的差異,直接使用本國語言思維進行翻譯,導致翻譯過程中出現大量的中式英語,直接影響到翻譯質量。這種現象在國際商務貿易中非常普遍,必須對其進行調整,才能有效保障翻譯交流的合理性。

2.4缺乏文化知識背景

不同國家語言中蘊藏著文化的顯著特點,源于文化不同才會產生各種類型不同的矛盾和沖突,要求在國際貿易商務英語翻譯中,站在不同國家文化背景上,才能將正確的意思進行展示。一旦沒有對國家文化背景進行正確理解,往往很難翻譯出正確的語言。要確保國際商務英語翻譯準確性,應當對西方國家的宗教信仰、社會制度、文化背景、風俗習慣等進行全面掌握,才能保障語言翻譯的合理性。但是,從現階段從事國際貿易商務英語翻譯的人員素養分析,大部分翻譯人員是不具備文化背景知識的,在具體翻譯過程中,往往文化知識非常匱乏,沒有辦法高效率完成翻譯任務,直接阻礙了國際貿易發展。

3.食品國家貿易交流中的商務英語翻譯策略

3.1增強專業知識,提升翻譯質量

在國際貿易商務英語翻譯中,不同行業專業術語是不同的,這需要翻譯人員既要對翻譯語言進行熟練掌握,也要對行業專業知識進行掌握,才能更好地保障交流的暢通。在食品國際貿易中,商務英語翻譯在運用中要求實現行業知識和翻譯語言的融合,充分體現出翻譯語言的專業性,這需要在翻譯過程中保障翻譯詞匯使用的合理性,盡量減少縮減詞的應用,保障翻譯語言清晰明了。此外,在翻譯過程中,很容易出現一個詞匯多種含義的情況,這需要結合對話溝通過程進行分析,將正確的意思表達出來,保障溝通交流的準確性。食品國際貿易商務英語在應用中充分體現出時代的變化趨勢,其中會涉及當前國際食品行業的趨勢變化、專業術語等,要求翻譯人員應當對這些知識全面掌握,對新詞匯進行應用。在翻譯中,需要確保翻譯語言簡單易懂,盡量全面使用主句格式,有效保障交流人員的更好理解。

3.2重視思維方式,掌握文化差異

國際貿易商務英語翻譯本來就是跨文化的交際活動,需要掌握相應的翻譯技巧。在翻譯中,只有交流者對語言文化正確理解,才能確保翻譯正確。我國飲食文化側重于色、香、味俱全,但是西方國家更加側重于營養膳食均衡,保障人們飲食過程可以提供不同階段的營養需求。在進行翻譯時,需要關注到我國和西方國家飲食文化的差異。在食品翻譯中,我國現有詞匯和國外存在很大差異,需要合理選擇詞匯進行翻譯。如蓮花,在我國有著非常高端的形象,但是在西方國家卻表示散漫。從這個詞匯中,能夠非常明顯地感覺到我國文化和西方文化的不同點,在翻譯過程中需要考慮到文化差異。在翻譯過程中很容易產生跨文化交際,這要求翻譯人員需要對各個國家的文化差異進行掌握。在翻譯中,應當使用科學合理的翻譯手段對這些問題進行規避,有效保障翻譯語言的合理性。在翻譯過程中,不能對單詞進行生搬硬套,需要全面對語言邏輯進行理解,掌握其中文本的真實含義,分析出具體的含義后進行表達。并且,需要對不同文化差異進行正確解答,充分掌握各國的風俗習慣、文化語言等,確保翻譯過程的合理性。翻譯人員需要掌握不同國家的文化,明確不同語言文化間的聯系,不斷積累多樣性的文化知識,有利于提升文化翻譯的正確性。

3.3利用功能對等,保障質量提升

在國際貿易翻譯中,更加強調功能對等,有利于產生更大的溝通交流效應,以此保障國際貿易的順利進行。一般情況下,這種翻譯過程應該是將翻譯后的語言和原本語言保持相同,讓溝通雙方可以產生最正確的反映。在翻譯中,翻譯人員需要確保譯文和原文在整體上保持一致性,包括語言文化、表達方式、句式等。只有采取這種翻譯方法,才能確保翻譯語言產生正確的效果。在翻譯過程中,翻譯人員需要忠于原文,將翻譯后的語言和原文保持相同,有利于增強翻譯語言的正確性。在商務英語翻譯中,語言結構和行文方式都要符合商務英語的特點,讓使用者感受到專業性,也要合理使用專業術語,尤其是涉及譯名、概念等方面需要保持前后一致性。

結語

在市場經濟發展中,全球經濟一體化形成,食品國際貿易越來越頻繁,更加需要使用到商務英語翻譯,也對其提出更高的要求。商務英語翻譯是食品國際貿易關系建立的基礎,只有將合作雙方的意思正確表達,才能有效保障各方語言交流的通暢性,確保合作關系得以更快建立。但是,現階段國際貿易商務英語翻譯中存在諸多問題,影響到翻譯的正確性,甚至與合作方產生激烈沖突。為確保食品國際貿易的快速發展,應當全面考慮翻譯過程的各類影響因素,科學合理地使用翻譯語言,有利于確保翻譯語言的有效性,以此更好地保障貿易關系的建立。

作者簡介:

郭偉(1979.01-),女,漢族,山西大同人,本科,副教授;研究方向:英語。

猜你喜歡
商務英語詞匯交流
如此交流,太暖!
科教新報(2022年12期)2022-05-23 06:34:16
加強交流溝通 相互學習借鑒
今日農業(2021年14期)2021-10-14 08:35:28
本刊可直接用縮寫的常用詞匯
一些常用詞匯可直接用縮寫
山東醫藥(2020年34期)2020-12-09 01:22:24
周櫻 兩岸交流需要更多“對畫”
海峽姐妹(2020年8期)2020-08-25 09:30:18
“任務型”商務英語教學法及應用
時代人物(2019年29期)2019-11-25 01:35:20
本刊可直接用縮寫的常用詞匯
基于SPOC的商務英語混合式教學改革研究
基于圖式理論的商務英語寫作
跨文化情景下商務英語翻譯的應對
現代企業(2015年1期)2015-02-28 18:44:00
主站蜘蛛池模板: 91原创视频在线| 午夜国产精品视频| 农村乱人伦一区二区| 久久99国产精品成人欧美| 极品国产一区二区三区| 三上悠亚在线精品二区| 日韩黄色精品| 伊人精品视频免费在线| 国产自在线播放| 国产黄网永久免费| 在线观看亚洲成人| 国产三级毛片| 又爽又大又黄a级毛片在线视频| 欧美亚洲综合免费精品高清在线观看| 伊人激情综合| 成人福利在线看| 欧美激情综合| 性欧美久久| 亚洲第一视频网| 成人午夜久久| 国产精品成人观看视频国产| 国产迷奸在线看| 黄色污网站在线观看| 91久久夜色精品国产网站| 国产麻豆福利av在线播放 | 国产欧美中文字幕| 日韩av在线直播| 亚洲欧美一区二区三区麻豆| 91精品免费久久久| 国产美女视频黄a视频全免费网站| 免费观看无遮挡www的小视频| 亚洲欧美日韩高清综合678| 国产经典在线观看一区| 久久青草精品一区二区三区| 在线观看免费人成视频色快速| 午夜丁香婷婷| 一区二区三区高清视频国产女人| yjizz视频最新网站在线| 亚洲毛片在线看| 亚洲国产午夜精华无码福利| 欧美狠狠干| 亚洲精品午夜天堂网页| a毛片在线播放| 亚洲天堂777| 人妻91无码色偷偷色噜噜噜| 久久精品女人天堂aaa| 国产成人精品午夜视频'| 色婷婷成人网| 一级毛片在线播放免费观看| 日本高清视频在线www色| 午夜福利免费视频| 免费国产一级 片内射老| 久久精品中文字幕少妇| 五月丁香伊人啪啪手机免费观看| 国产成人精品一区二区三区| 日本不卡在线视频| 国产精品男人的天堂| 免费一级毛片| h网站在线播放| 最新无码专区超级碰碰碰| 波多野结衣第一页| 国产白浆在线| 欧美性天天| 欧美一区二区三区不卡免费| 老司机aⅴ在线精品导航| 欧美日韩资源| 天堂av综合网| 国产精品视频第一专区| 激情视频综合网| 亚洲国产中文在线二区三区免| 国产中文一区二区苍井空| 国产一区二区三区精品久久呦| 网友自拍视频精品区| 黄色不卡视频| 1级黄色毛片| 99久久性生片| 久久综合色88| 久久青草热| 欧美精品啪啪| 日本精品视频| 欧美啪啪网| 国产成人91精品免费网址在线|