【摘要】戰國時期開始對“嫚”進行使用。近現代以來,“嫚”的讀音發展與使用記載一直在發生變化,并且有較大的變動。后在山東方言中有自己獨特的發展與使用,如今成為山東黃島地區方言特色與代表。結合相關理論知識,對山東黃島地區“嫚”的使用進行研究。
【關鍵詞】漢字職能;特征詞;方言;“經濟”原則
【中圖分類號】H172? ? ? ? ? ? ?【文獻標識碼】A? ? ? ? ? 【文章編號】2096-8264(2023)30-0112-03
【DOI】10.20024/j.cnki.CN42-1911/I.2023.30.035
黃島區隸屬于山東省青島市,地處山東半島東南隅、膠州灣南畔,黃島方言隸屬于膠遼官話區。李榮《官話方言的分區》說:“膠遼官話包括青島、煙臺、大連等地。”作為北方方言官話的一個分支,黃島方言與山東中西部的方言差異很大,具有很高的研究價值。“嫚”屬于山東黃島方言中的特征名詞,以往的黃島方言研究主要側重于其語音和語法特點,對其方言詞匯尤其是其特征詞的特點及其成因較少關注。研究方言,記錄方言,保護和搶救語言資源,既有語言學方面的價值,也有文化學、民俗學甚至經濟學方面的價值。
一 “嫚”的讀音與使用
(一)嫚(màn)
“嫚”,本義為輕視、侮辱。“嫚”最早在戰國荀子的作品中有用例:“橋泄者,人之殃也(泄與媟同嫚也)”《荀子·榮辱篇》[1]。
“嫚”同時假借為“慢”,意為懈怠;遲緩。如:《荀子·宥坐》[2]:“嫚令謹誅,賊也。(嫚與慢同)”“慢”字逐漸擴展自己的職能。
列舉幾個詞:
嫚易:輕侮,欺侮|嫚侮:輕蔑侮辱|嫚逆:輕侮悖逆|嫚惰:輕慢,懶散|嫚罵:辱罵;亂罵|嫚戲:褻狎戲謔|嫚法:法紀松弛|嫚戾:傲慢乖戾|嫚游:猶漫游。隨意遨游|嫚臧:財物收藏不密,引起他人盜竊之念。泛指財物|嫚秦:橫暴的秦朝|嫚言:輕侮的言辭|嫚書:輕侮的書信|嫚辭:輕侮的言辭
舉例如下:
(1)《鹽鐵論·論功》:“君臣嫚易,上下無禮。”
(2)《漢書·張良傳》:“四人者年老矣,皆以上嫚娒士,故逃匿山中,義不為漢臣[3]。”
(3)《新唐書·王世充傳》記載:“其黃門侍郎薛德音以移檄嫚逆,崔弘丹造弩多傷士,前誅之[4]。”
(4)《世說新語·文學》“郭景純詩云”劉孝標注引《郭璞別傳》:“(郭璞)又不持儀檢,形質頹索,縱情嫚惰,時有醉飽之失[5]。”
(5)《史記·高祖本紀》中高祖問醫,醫曰:“病可治。”于是高祖嫚罵之曰:“吾以布衣提三尺劍取天下,此非天命乎?命乃在天,雖扁鵲何益[6]!”
(6)《漢書枚皋傳》:“皋不通經術,詼笑類俳倡,為賦頌,好嫚戲,以故得媟黷貴幸,比東方朔、郭舍人等,而不得比嚴助等得尊官[7]。”
(7)明劉基《秦女修行》:“嫚法長奸誰所致,舍生得義吾何逋。”
(8)唐陸龜蒙《雜說》:“況舜婿于天子,頑囂嫚戾者獨不畏之,又徙而殺之耶?”
(9)《史通·雜說上》:“由斯而言,則成帝魚服嫚游,烏急無度,雖外飾威重,而內肆輕薄,人君之望,不其缺如。”一本作“嫚遊”[8]。
(10)《易·系辭上》:“嫚藏誨盜,冶容誨淫[9]。”
(11)《文選·韋孟〈諷諫〉詩》:“厄此嫚秦,耒耜以耕[10]。”
可以發現,“嫚”在假借為“慢”后,本字與本義并沒有立刻停止使用,“嫚”與“慢”是兼用的。梁啟超先生1896年在《時務報》發表《論報館有益于國事》:“則閱者知國體不立,受人嫚辱,律法不講,為人愚弄。”魯迅先生《中國小說史略》第二三篇:“……然詞意淺露,已同嫚罵。”[11]由此可見,一直到近代時期,“嫚”依然在文章中使用。
(二)嫚(yuān),柔、美貌
《文選·司馬相如〈上林賦〉》:“柔橈嫚嫚,嫵媚纖弱。”[12]“嫚”為“嬽”的訛字。“嬽嬽”(yuān)同“嬛嬛”。按:《史記·司馬相如列傳》作“嬛嬛”,柔美、美女的意思。“嫚嫚”用來形容美好女子的姿態音容笑貌。清末時期,“嫚”字山東黃島方言地區開始運用在女子名字中。
伴隨著社會經濟與歷史文化的發展演變,“嫚”在現代漢語中的職能已經發生改變,表本義的“嫚”在近現代被取代為其他同音字,如“謾罵”“漫游”等;同時,隨著時間的發展以及文字的規范使用,假借為“慢”的使用頻率逐漸超過“嫚”,并基本穩定使用“慢”字,但其職能已改變,主要用來指速度低,走路、做事等費的時間長。
而“嫚”繼續擴展自己的職能,在其他方面發展記錄為新的意義,這主要體現在方言地區對“嫚”的使用。
二、“嫚”字在方言中的使用
“嫚”字自古有記載以來,都沒有出現“嫚”作名詞女孩子的意思,直到清朝末年才在方言中開始使用。
(一)山東省使用嫚的地區
山東省使用嫚的地區:青島各地,安丘,高密,昌邑,萊州等地。“嫚”在山東方言地區的使用有如下幾種情況:
1.嫚(màn)名詞
膠遼官話,閨女。例如山東諸城話:“還不快去找咱嫚來感謝這位大哥。”“翟言詩女大嫚,翟言詩女二三嫚”(清光緒《增修登州府志69卷》)。
2.“嫚兒”,名詞
膠遼官話,女孩子。山東諸城發音為[mar55],“生了一個嫚兒”。山東萊陽也有使用,“女曰嫚,亦曰閨女”(《萊陽縣志3卷》,1935年)。
3.“嫚子”,名詞
膠遼官話,婢女。“婢曰嫚,亦曰丫頭”(《萊陽縣志3卷》1935年),“漢子、嫚子、小個子、小丫頭,俗稱婢女為丫頭,女孩兒亦通稱之”(《牟平縣志10卷》,1936年)。
4.“嫚姑子”
山東平度[m?214ku。ts?。] 安丘[m?24-31ku。ts?。]膠遼官話,名詞,女孩。
“許氏張嫚姑妻許謨之女年二十”(《重修平度州志27卷》清道光),“孟傅字女嫚姑”(清同治《黃縣志14卷》)。
5.在人名中常用“嫚”
“孫連嫚”“吳小嫚”“鐘二嫚”(《增修登州府志69卷》清光緒)。
(二)“嫚”在其他方言地區的使用
“嫚”在其他方言地區也有使用,但與在山東方言中的含義并不相同。徐寶華《漢語方言大詞典》記載有:江蘇丹陽地區,“嫚”為姑媽的意思,“嫚子”作名詞意為妹妹;“嫚嫚”則是祖母,“嫚嫚家”更有了娘們兒的含義。“嫚兒”“嫚子”“嫚小子”在山西忻州意為養子,“嫚姑子”則是養女。浙江象山保留了“嫚”字的本義,依然意為侮慢。
隨著近現代漢語的規范普及,無論是方言還是現代漢語,“嫚”字用在名字中已不多見,而更多的是使用“嫚”的同音字“曼”,如:陸小曼、趙一曼等。
“曼”字最早記載在周朝,“曼曼綿綿其聚必散”[13],這里的“曼”形容距離遠、時間長;“靡曼,柔弱也”[14],這里“曼”字開始用作形容女子;從“于是鄭女曼姬”[15]中可以看出,“曼”字開始用在名字中,直至今日“曼”依然用在女孩名字中。顯然,在人名中“曼”的使用時間遠比“嫚”字的使用時間早且長,而“嫚”用在女孩名字中只是曇花一現,很快就被“曼”字所取代。
時代的發展,推動著文字職能的發展演變。方言中的“嫚”與表示其他義的“嫚”,二者是同形的關系,但含義并不相同,屬于同形字。
(三)“嫚”的目前使用情況(山東青島地區)
在現在的社會生活中,“嫚”在山東青島方言中依然指女孩子,也作為稱呼使用。年齡大的長輩常用“嫚”來稱呼年齡小的晚輩,或者直接用作代詞,指代某個女孩子,“嫚”“嫚兒”“小嫚”常在生活中聽到。
至于“嫚”在方言中的語義色彩,要結合語境來判斷。例如:“這個嫚兒真俊啊”,這里的“嫚”是褒義的,有喜愛的含義;再如:“你這個小嫚真犟呢”,“嫚”則為貶義。若不清楚女孩姓名時,也可以使用“嫚”來稱呼她,當然這里的“嫚”并沒有其他含義,只是一個代詞。由此可見,“嫚”的在方言中的使用愈加方便與頻繁,潛移默化了部分山東地區人民的生活用語。
由此認識到,現代山東青島方言中“嫚”的使用,正是由古至今的延續和發展。
“山東大嫚”“青島小嫚”人們逐漸耳熟能詳。“嫚”作名詞意為女孩子在現代漢語中并沒有普及使用,所以,它已成為山東地區方言的一種特色,亦是一種代表,與山東文化已經緊密相連,成為不可分割的一部分。
通過對“嫚”的使用研究,可以看出,就漢字存在的全過程來說,漢字的使用主要靠職能的擴展與減縮,或兼用,或借用,語言文字這種工具應以最“經濟”的形式滿足人們的需要,更好地滿足社會的發展。
三、對山東黃島方言特征名詞“嫚”的研究意義
山東黃島方言特征名詞“嫚”研究的意義在于首次較為全面地搜集并注釋“嫚”的出現發展與使用,以充分反映黃島方言的詞匯特色,探討黃島方言的類型學價值,揭示方言特征詞中蘊含的地方文化意義等。具體如下:
(一)有助于保存方言資料
由于通訊傳媒手段的日趨發達及交通的日趨便利,尤其是隨著舊物品的消失或改換名稱、電視的普及、普通話的推廣、不同地域人員交流的密集,方言特征詞語消失很快。有的詞語,六七十歲的老人還說,二三十歲的年輕人就很少說了,比如,有些四五十歲中老年人稱呼父親為“大”或“大大”,而年輕人幾乎沒有這么稱呼的了。這些方言特征名詞,如果不及時全面加以整理記錄,再過幾十年,可能就從黃島口語中完全消失了。全面搜集整理黃島方言特征名詞,有助于反映黃島方言詞匯的整體面貌和歷史變化,為黃島方言的保存和研究提供一份寶貴的資料,也為現代漢語的研究提供珍貴的方言資料。
(二)有助于了解黃島方言的語言學價值
黃島方言的特殊性及其類型學價值,不僅表現在語音、語法方面,還表現在詞匯方面,尤其是方言特征詞方面。黃島方言中有很多古語詞,這些詞語曾經在元、明甚至元、明以前的漢語文獻中使用,而在其他方言或普通話中已經消失,因而具有很高的研究價值。
(三)有助于方言分區
方言特征詞是方言分區的標志之一。以往對方言特征詞的研究較為薄弱,人們對方言分區的劃分主要依據語音和語法。觀察黃島方言特征詞與其他方言區的方言特征詞的異同,將有助于人們更好地對黃島方言及其內部方言點之間進行分區。語音、語法、詞匯相結合,方言分區才更為科學。
(四)有助于了解黃島歷史文化
語言是文化的最重要的載體,而詞語是語言載體的核心,方言特征詞最能充分反映地域文化特色。黃島方言特征詞是黃島文化的活化石,能充分反映黃島文化的某些特征和歷史淵源。
(五)有助于外地人聽懂黃島方言
黃島地區屬于沿海開放地區,又與日、韓隔海相望,經濟較為發達,人員往來較多。其他方言區的人到黃島后,往往很難聽懂黃島方言。這里固然有語音、語法方面的特殊性,然而詞匯方面的差異也會在很大程度上造成言語交流的障礙。造成這種障礙的原因,主要是黃島方言中有大量其他方言中沒有或很少使用的特征詞語。
熟悉黃島方言的特征詞語,有助于聽懂黃島方言,方便與黃島人進行充分的言語交際活動。
總之,對山東黃島方言特征名詞“嫚”的研究,將不僅有助于人們對黃島方言的語言學價值及其歷史成因、發展趨勢等有更深人的了解,還有助于人們從方言比較和方言歷史的角度加深對現代漢語的地域分布、形成過程、發展方向等方面的認識。
參考文獻:
[1](戰國)荀況著,孫安邦,馬銀華譯注.荀子[M].太原:山西古籍出版社,2003:33.
[2](戰國)荀況著,(唐)楊仒注.荀子[M].上海:上海古籍出版社,1989:164.
[3](東漢)班固著,譚新穎主編.漢書[M].桂林:漓江出版社,2018:353.
[4]張家林主編.二十五史精編舊唐書·新唐書[M].北京:中國戲劇出版社,2007:150.
[5](南朝宋)劉義慶撰.中國古典文學名著薈萃世說新語[M].延吉:延邊人民出版社,2004:53.
[6](漢)司馬遷.史記本紀[M].西安:三秦出版社,2008:205.
[7]班固.漢書[M].北京:中華書局,2012:1803.
[8](唐)劉知幾.史通[M].長春:時代文藝出版社,2008:252.
[9]陳居淵.易章句導讀[M].濟南:齊魯書社,2002:184.
[10](宋)洪邁著,穆公校點.容齋隨筆[M].上海:上海古籍出版社,2014:259.
[11]魯迅.中國小說史略[M].南寧:廣西人民出版社,2017:26.
[12]簡宗梧編著.文選[M].北京:九州出版社,2018:86.
[13]百子全書[M].長沙:岳麓書社,1993:1081.
[14]傅增湘撰.藏園群書經眼錄第1冊目錄經部[M].北京:中華書局,1983:905.
[15](西漢)司馬遷.史記[M].武漢:崇文書局,2010:670.
作者簡介:
管清文,女,山東青島人,西藏民族大學文學院碩士研究生,研究方向:漢語言文字學中古及近代漢語詞匯研究。