王殿雷

筆者到南京江寧織造博物館參觀,博物館內紅樓夢展館有兩塊展板,一塊是《燕市悲歌》,其中說:“約當壯年時,曹雪芹遷居西山正白旗舊駐地,過起隱居生活,著手著述《紅樓夢》,‘十年批閱,五次增刪。”另一塊是《曹雪芹身世》,其中這樣說:“家族的和個人的命運乖蹇,家境的和心境的辛酸落魄,激勵曹雪芹‘批閱十載,增刪五次,憤發著述《紅樓夢》。”兩處介紹文字均引用了《紅樓夢》中作者自述其創作艱辛過程的文字,但都有錯誤——“批閱”應為“披閱”。
“披閱十載,增刪五次”出自《紅樓夢》第一回《甄士隱夢幻識通靈 賈雨村風塵懷閨秀》:“后因曹雪芹于悼紅軒中披閱十載,增刪五次,纂成目錄,分出章回,則題曰《金陵十二釵》。”
“披”有分開、打開、劈開之義,如披沙揀金、披荊斬棘。引申有分散、散開之義,如所向披靡。又引申有翻閱之義,如韓愈《進學解》“手不停披于百家之編”。“披閱”就是翻閱,翻開書閱讀。
而“批”本指反手相擊,引申指攻擊、打擊。還引申指批示、批語,又引申有評定、審定之義。“批閱”是閱讀的同時加以批示和修改,如對下級的文件、別人的文章、學生的作業等寫下意見或批語。如聞捷《海燕》:“他正批閱什么文件,看見我,立即迎上來和我握手。”
曹雪芹《紅樓夢》書稿初成后,第一批讀者是他身邊的親友。例如脂硯齋和畸笏叟,他們邊閱讀,邊贊賞,邊提出修改意見。而曹雪芹則根據各親友所提意見,一遍遍翻閱,對初稿中的故事情節做了很多增刪和調整。“披閱十載,增刪五次”不是虛言。
(從容摘自《咬文嚼字》2023 年第7 期,小黑孩圖)