999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

從語言負(fù)遷移角度淺析韓語發(fā)音問題

2023-12-06 02:40:31王智怡仲維芳
語言學(xué) 2023年3期

王智怡 仲維芳

摘 要|學(xué)習(xí)一門外語時(shí),發(fā)音作為基礎(chǔ)環(huán)節(jié),卻往往會(huì)出現(xiàn)根深蒂固的問題。本文就當(dāng)前中國(guó)韓語學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)過程中存在的發(fā)音問題進(jìn)行淺析,總結(jié)常見發(fā)音錯(cuò)誤的現(xiàn)象,以供韓語學(xué)習(xí)者和教學(xué)者共同參考。

關(guān)鍵詞|韓語學(xué)習(xí);發(fā)音技巧;語言負(fù)遷移

Copyright ? 2023 by author (s) and SciScan Publishing Limited

This article is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License. https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/

1 引言

在全球化思潮的影響下,學(xué)習(xí)一門或幾門新的語言也成了一種流行趨勢(shì)。中國(guó)與韓國(guó)一衣帶水,自古以來就交流頻繁,近年來韓流的盛行也極大地激發(fā)了我國(guó)青年學(xué)習(xí)韓語的熱情。但相較于幼兒,青年、成年人在掌握一門新語言上往往要面臨更多困難。對(duì)于我國(guó)的韓語學(xué)習(xí)者來說,在發(fā)音學(xué)習(xí)方面主要面臨的問題有兩個(gè):一是由于接觸該門語言的機(jī)會(huì)較少,即缺少相應(yīng)的語言環(huán)境,學(xué)習(xí)者無法快速適應(yīng)新的語言體系,很難高效掌握新的發(fā)音方式、培養(yǎng)新的語言習(xí)慣;二是大部分針對(duì)韓語學(xué)習(xí)者的研究都是以研究韓語和漢語兩種語言之間的關(guān)系為主的第二語言研究。但實(shí)際上,對(duì)于在小學(xué)、初中、高中課程中作為必修科目學(xué)習(xí)英語的絕大多數(shù)韓語學(xué)習(xí)者來說,韓語已然成為他們學(xué)習(xí)的第三語言。在第三語言的學(xué)習(xí)過程中,雖然相通之處會(huì)提高部分學(xué)習(xí)效率,但中、英文的發(fā)音習(xí)慣在韓語發(fā)音的學(xué)習(xí)過程中產(chǎn)生的負(fù)遷移現(xiàn)象也很嚴(yán)重。

為了進(jìn)一步分析中國(guó)韓語學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)韓語發(fā)音過程中的常見問題,進(jìn)而提供更好的學(xué)習(xí)方法、教學(xué)方法,提升學(xué)習(xí)效率,本文將以韓語專業(yè)的中國(guó)大學(xué)生為觀察對(duì)象,經(jīng)過分析總結(jié),對(duì)字母發(fā)音、中韓語言遷移、緊音與送氣化現(xiàn)象、節(jié)奏與語調(diào)四方面問題進(jìn)行具體闡述以及原因分析,而后提出相應(yīng)的學(xué)習(xí)對(duì)策。

2 研究現(xiàn)狀

目前國(guó)內(nèi)關(guān)于中國(guó)韓語學(xué)習(xí)者韓語發(fā)音問題的研究數(shù)量較少,雖然涉及的問題類別很多,但都比較片面。關(guān)于語言遷移現(xiàn)象的研究大多數(shù)都是以部分方言的發(fā)音為例,缺乏將標(biāo)準(zhǔn)漢語與韓語漢字詞發(fā)音進(jìn)行對(duì)比辨析的研究。關(guān)于節(jié)奏、語調(diào)的研究數(shù)量很少。

在字母發(fā)音方面:李相玉(2020)就發(fā)音偏誤問題進(jìn)行成因分析,介紹了本人在韓語授課過程中所采用的指導(dǎo)方法;徐安娜(2016)對(duì)漢語和韓語兩種語音組成中的輔音、元音和聲調(diào)分別進(jìn)行了比較分析,找出了漢語和韓語語音音素中的異同點(diǎn);劉丹清(2015)提供了韓語音韻學(xué)和發(fā)音教育學(xué)的理論指導(dǎo)等一系列可循環(huán)的教育方案;范柳(2014)針對(duì)中國(guó)韓語學(xué)習(xí)者的韓語初聲發(fā)音偏誤提出了一套聲學(xué)評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn);江凡(2013)提出韓語初學(xué)者學(xué)習(xí)韓語過程中的幾個(gè)發(fā)音難點(diǎn),對(duì)其進(jìn)行了分析并提出了解決方案。針對(duì)中國(guó)韓語學(xué)習(xí)者的發(fā)音錯(cuò)誤類別、原因分析、教學(xué)方案等,現(xiàn)有的研究均有涉獵,但缺乏通俗易懂的、方便學(xué)習(xí)者親自嘗試并加以練習(xí)的解決辦法。

在語言遷徙方面:張文君(2014)將美式英語中的卷舌音[r]與兒化音放在一起進(jìn)行了對(duì)比;鐘梅玉(2017)分析韓語學(xué)習(xí)者作文中的漢字詞偏誤,找出每類詞中母語遷移的影響;石仕嬋(2016)從理論和實(shí)證兩個(gè)方面對(duì)中國(guó)韓語學(xué)習(xí)者韓語收音偏誤進(jìn)行分析,并提出了相應(yīng)的糾偏對(duì)策?,F(xiàn)有的研究總結(jié)了母語(包括第二語言)的遷移影響,找出了學(xué)生們經(jīng)常出現(xiàn)錯(cuò)誤的原因,但缺乏具體的解決對(duì)策。本文將探討如何正確地、最大化地利用母語遷徙學(xué)好韓語。

在節(jié)奏、語調(diào)方面:何元元(2009)總結(jié)了韓語語調(diào)中的內(nèi)在規(guī)律,以供韓語學(xué)習(xí)者理解和模仿;金憙成(2012)對(duì)四位韓語首爾話發(fā)音人的陳述句語料(S+O+V)進(jìn)行了初步分析;王文玲(2010)闡述了如何看韓劇才能提高韓語水平。現(xiàn)有研究能夠幫助讀者在韓語表達(dá)時(shí)總結(jié)規(guī)律、積累經(jīng)驗(yàn),但缺乏對(duì)于學(xué)生易錯(cuò)點(diǎn)的探究與對(duì)策,缺少具體的學(xué)習(xí)關(guān)鍵點(diǎn)。

3 發(fā)音常見錯(cuò)誤與原因分析

3.1 字詞發(fā)音問題

經(jīng)觀察研究,在韓語40音中,韓語學(xué)習(xí)者在輔音發(fā)音時(shí)出現(xiàn)的問題主要是緊音和送氣音問題,后續(xù)將做出具體分析。首先我們主要針對(duì)漢語、英語發(fā)音習(xí)慣對(duì)韓語發(fā)音學(xué)習(xí)產(chǎn)生的語言負(fù)遷移現(xiàn)象、元音近似音混淆、流音中的?音與英語[r]音、漢語兒化音混淆三點(diǎn)進(jìn)行分析。

3.1.1 漢語、英語發(fā)音習(xí)慣對(duì)韓語發(fā)音學(xué)習(xí)產(chǎn)生的語言負(fù)遷移現(xiàn)象

語言遷移是指在第二語言學(xué)習(xí)過程中,學(xué)習(xí)者原有的語言知識(shí),如發(fā)音、語義、結(jié)構(gòu)等規(guī)則對(duì)新的語言知識(shí)的學(xué)習(xí)產(chǎn)生影響的現(xiàn)象。語言遷移既指語間遷移,即不同語言之間的遷移,如母語和目的語之間的遷移,也指語內(nèi)遷移,即同一語言內(nèi)部的遷移,如語言內(nèi)部的詞匯、結(jié)構(gòu)等對(duì)寫作、閱讀等技巧的遷移。母語的語言規(guī)則有利于目的語知識(shí)學(xué)習(xí)的遷移稱為正遷移,母語的語言規(guī)則影響不符合目的語知識(shí)學(xué)習(xí)的遷移叫做負(fù)遷移[2]。

成人在進(jìn)行外語學(xué)習(xí)時(shí)已經(jīng)有了一定的閱歷和知識(shí),因此經(jīng)常會(huì)用自己的認(rèn)知去理解外語。同時(shí)由于母語以及本國(guó)的文化習(xí)慣已經(jīng)根深蒂固,所以在學(xué)習(xí)另外一種語言時(shí),經(jīng)常會(huì)用自己的母語將外語進(jìn)行系統(tǒng)化,而在表達(dá)時(shí)往往會(huì)通過自己的母語對(duì)外語進(jìn)行一番分析之后再用外語進(jìn)行表達(dá),這無疑就將外語進(jìn)行了“本土化”[3]。在中國(guó)小學(xué)至高中階段,幾乎全部的學(xué)校都選擇英語作為其主要或唯一的外語必修課。因此學(xué)習(xí)者受母語和英語的影響可想而知,因此對(duì)于大學(xué)才剛剛接受系統(tǒng)教學(xué)的韓語學(xué)習(xí)者來說,這兩門語言習(xí)得過程中所累積的經(jīng)驗(yàn)必定將是一把雙刃劍。

回歸到發(fā)音方面,這里產(chǎn)生的負(fù)遷移現(xiàn)象即為:不自覺依賴已有的經(jīng)驗(yàn)方式進(jìn)行發(fā)聲。例如單元音中的“?”(啊)、“?”(一)以及雙元音中的“?”(鴨)、“?”(挖)等。這里就涉及中韓發(fā)聲、發(fā)音方式的區(qū)分問題。以韓語元音“?”和漢語元音[?。轂槔?,與韓語發(fā)聲方式相比,漢語中的[ā]聽起來共鳴位置更靠上靠前,這是由于發(fā)音時(shí)舌根會(huì)出現(xiàn)輕微向上頂?shù)那闆r。相反,韓語發(fā)聲時(shí)舌根位置較低,將小舌完全暴露出來,共鳴位置偏下,主要依靠喉嚨或者胸腔進(jìn)行,此時(shí)大量氣流從口腔排出且力度相對(duì)而言更大,因此即使是韓語輔音中的松音,甚至是元音,也總是伴隨著氣流聲發(fā)出。舉例來說,漢語中的[wū]音與韓語中的“?”發(fā)音雖然類似,但發(fā)聲的方式和位置不同,韓語“?”發(fā)音時(shí)更加強(qiáng)調(diào)氣流,相較于漢語中的[wū]音,發(fā)聲時(shí)唇部更加上翹,同時(shí)靠氣流帶動(dòng)發(fā)聲。

由上述可知,導(dǎo)致中韓發(fā)聲區(qū)別的一大主要原因是舌根的位置,而另一關(guān)鍵則在于共鳴位置,漢語發(fā)音主要靠口、鼻腔的共鳴,而韓語的共鳴位置則偏下,多靠喉嚨或者胸腔共鳴。因此對(duì)于中國(guó)韓語學(xué)習(xí)者來說,掌握舌根的位置、發(fā)聲時(shí)共鳴的位置有利于學(xué)習(xí)標(biāo)準(zhǔn)韓語發(fā)音,這也是學(xué)習(xí)過程中需要攻克的基本問題。

除此之外,韓語學(xué)習(xí)者在遇到未接觸過的發(fā)音時(shí)會(huì)不自覺地依賴母語習(xí)慣。漢語中存在韻母,韻母由韻頭(介音)、韻腹(主要元音)、韻尾三部分組成,許多字在發(fā)音時(shí)口部動(dòng)作是一個(gè)變化的過程(如“熬”[aó]),英語字母中大多數(shù)字母的讀音也是如此(如“O”“L”)。而韓語中存在很多單元音字,發(fā)音過程中口型并未發(fā)生變化(如“?”)。這是中國(guó)韓語學(xué)習(xí)者面臨的一個(gè)難點(diǎn),這也是針對(duì)中國(guó)學(xué)生而言的第二語言負(fù)遷移的表現(xiàn)。同樣的情況也出現(xiàn)在“?”/e/和“?”/?/音與英文字母“A”/ei/的發(fā)音區(qū)分中,如在朗讀“??”時(shí)“?”/e/音與“A”/ei/音的混淆。

相比于字母發(fā)聲中的負(fù)遷移,對(duì)于絕大部分中國(guó)韓語學(xué)習(xí)者來說,詞語中的負(fù)遷移表現(xiàn)得更為明顯,尤其是韓語中大量漢字詞和英語詞匯的使用。韓語學(xué)習(xí)者在根據(jù)單詞含義朗讀時(shí)會(huì)不自覺地受母語發(fā)音習(xí)慣的影響,導(dǎo)致結(jié)果不準(zhǔn)確。舉例來說,占比最重的漢字詞,如“存在”“??”?!按妗逼匆羰莄ún,聲母是c,韻母是un,但在韓語中,“?”除了終聲“?”的收音方式與漢語近似外,初聲“?”、中聲“?”都與漢語的發(fā)聲方式截然不同。

英文的外來語單詞也是如此,從發(fā)音角度來說,其產(chǎn)生的負(fù)遷移影響完全不亞于漢字詞,如“Starbucks”與“????”“alarm”與“??”等。

3.1.2 韓語元音中近似發(fā)音混淆現(xiàn)象

首先是“?”(?)及“?”(?)。這兩個(gè)音在發(fā)音時(shí)的口型和發(fā)聲位置上其實(shí)有著很明顯的區(qū)別。但由于韓語學(xué)習(xí)者是第一次接觸,在兩個(gè)音都無法完美消化的情況下就會(huì)產(chǎn)生混亂的情況。

而后是“?”“?”與“?”的讀音混淆問題?!?”和“?”曾經(jīng)都是單元音,現(xiàn)在逐漸變成了雙元音。“?”的正統(tǒng)發(fā)音是[?],它是“?”[e]對(duì)應(yīng)的圓唇音,對(duì)于中國(guó)韓語學(xué)習(xí)者來說也是相當(dāng)有難度的。大量研究表明,隨著時(shí)代發(fā)展,“?”“?”“?”這三個(gè)音逐漸趨同。Hye-Won Choi(2002)的研究發(fā)現(xiàn),年齡在21~79歲之間的210名標(biāo)準(zhǔn)韓語使用者中,只有3.37%的人將“?”發(fā)音為單元音/?/,而且“?”/e/和“?”/?/在所有年齡段中都傾向于混同。“?”/e/和“?”/?/的合并現(xiàn)象也可以從Hwang & Moon(2005),Jang & Shin(2006)和Moon(2007)的聲學(xué)研究中找到。因此,就當(dāng)前趨勢(shì)來看,學(xué)習(xí)者區(qū)分“?”/e/和“?”/?/讀音的意義也不大。

這里需要補(bǔ)充一點(diǎn),學(xué)習(xí)者在單獨(dú)發(fā)“?(?)、?(?)”音時(shí)很少會(huì)出現(xiàn)混淆的情況,但當(dāng)“?(?)”音出現(xiàn)在單詞中時(shí),如“???”,許多同學(xué)會(huì)因?yàn)橐蕾嚬逃姓Z言習(xí)慣而發(fā)音成“???”,這就需要同學(xué)們?cè)诶首x時(shí)逐個(gè)按照字母的發(fā)音進(jìn)行仔細(xì)拼讀,準(zhǔn)確把握單詞的標(biāo)準(zhǔn)發(fā)音。

3.1.3 韓語輔音中松音、緊音與送氣音混淆現(xiàn)象

韓語輔音中松音有“?、?、?、?、?”五個(gè),與之對(duì)應(yīng)的緊音是“?、?、?、?、?”。二者發(fā)音部分一樣,但發(fā)緊音時(shí)相應(yīng)的發(fā)音部位比發(fā)松音時(shí)要更緊張更用力。送氣音,也叫吐氣音。發(fā)音時(shí)呼出的氣流較強(qiáng)的塞音或者塞擦音。如漢語中“p、t、k、c、ch、q”六個(gè)音就是送氣音,其中部分音在韓語發(fā)音中是可以借鑒的,如“Pa”與“?”。但由于松音在詞首時(shí)為弱送氣清音情況的出現(xiàn),韓語學(xué)習(xí)者會(huì)經(jīng)?;煜梢襞c送氣音。對(duì)于中國(guó)韓語學(xué)習(xí)者來說,通過一段時(shí)間的熟悉、勤加練習(xí),緊音是相對(duì)好掌握的,但又由于松音在詞中會(huì)變?yōu)闈嵋?,因此緊音與松音的區(qū)分也成了一個(gè)難點(diǎn)。

此外,對(duì)于句子中需要強(qiáng)調(diào)的部分,學(xué)習(xí)者受原來語言習(xí)慣的影響往往更加容易忽略送氣音原本的發(fā)音方法。如在強(qiáng)調(diào)三年這個(gè)時(shí)間段時(shí),學(xué)習(xí)者讀“??”時(shí)往往會(huì)因?yàn)橄胍獜?qiáng)調(diào)開頭的“三”而發(fā)音成緊音“??”。

3.1.4 韓語“?”音和英語[r]音、漢語兒化音的發(fā)音混淆現(xiàn)象

韓語“?”音、英語[r]音、漢語兒化音三者同為卷舌音,但舌的位置不同發(fā)出來的聲音也不盡相同(這里“?”音、[r]音只討論作為尾音時(shí)的發(fā)音情況,[r]音以美式發(fā)音為例)。

韓語“?”音有兩種,一種是彈舌音,一種是舌邊音。前一種一般在初聲的位置,后一種一般做收音。發(fā)彈舌音時(shí),舌尖要快速在上牙齦處彈動(dòng),發(fā)舌邊音時(shí)舌尖會(huì)有輕微貼在上牙床齒槽部位的感覺,此時(shí)發(fā)音時(shí)的氣流從舌兩側(cè)吐出;英語[r]音則是比較深邃的,在發(fā)[r]音時(shí)舌位要向后收縮,將舌尖卷起向后送,達(dá)到喉嚨送氣輕微受到阻礙的程度;漢語兒化音發(fā)音時(shí)舌尖一般也不會(huì)有意與上顎接觸,且卷舌程度介于韓語和英語(美式)之間。

3.2 節(jié)奏、語調(diào)問題

矯正了字母、詞語的發(fā)音問題,打好基礎(chǔ)之后,如何讓表達(dá)更加自然、地道就成了韓語學(xué)習(xí)者需要主攻的問題。這就涉及節(jié)奏與語調(diào)的問題。

3.2.1 節(jié)奏(斷句)問題

美學(xué)家朱光潛先生曾說過:“節(jié)奏是一切藝術(shù)的靈魂?!惫?jié)奏無處不在,它是語言表達(dá)的一種重要手段。把握好節(jié)奏,可以將把我們所思所想更好地外化出來。在韓語習(xí)得過程中,許多學(xué)習(xí)者在朗讀過程中會(huì)出現(xiàn)無邏輯地只一味注重輸出的情況。但事實(shí)上,對(duì)于句子含義的理解、詞與詞之間的邏輯關(guān)系、目標(biāo)語言的語言習(xí)慣的掌握才是把握節(jié)奏的關(guān)鍵。

中文句式短小,助詞少,一般只通過標(biāo)點(diǎn)符號(hào)進(jìn)行斷句,簡(jiǎn)潔明了;而韓文中很少運(yùn)用標(biāo)點(diǎn),句子一般較長(zhǎng),助詞、句型多且雜。因此句子成分、某些助詞、連詞、關(guān)鍵詞/固定表達(dá)就成了劃分句子的關(guān)鍵。

3.2.2 語調(diào)問題

許多學(xué)習(xí)者在朗讀陌生單詞時(shí)會(huì)出現(xiàn)語調(diào)錯(cuò)誤的情況,甚至在多次朗讀同一個(gè)單詞時(shí)出現(xiàn)語調(diào)不一致的情況。這是沒有掌握字母語調(diào)的規(guī)律以及部分特殊的語言習(xí)慣造成的。

除此之外,學(xué)習(xí)者在朗讀一個(gè)完整的句子或段落時(shí)通常會(huì)出現(xiàn)語調(diào)不自然的情況。語調(diào)問題很大程度上受環(huán)境的影響。韓語的語調(diào)與韓國(guó)的丘陵地勢(shì)一樣,是比較緩和的;而漢語四個(gè)聲調(diào)分明,每個(gè)字都有平、升、曲、降的變化,聲調(diào)鮮明、字音真切。因此對(duì)于學(xué)習(xí)者來說,改變自身分明的語音習(xí)慣十分困難,在學(xué)習(xí)過程中極易受漢語聲調(diào)影響,繼而產(chǎn)生音調(diào)錯(cuò)誤的情況。舉例來說,韓語“????!”中四個(gè)字的聲調(diào)一般無明顯的升降,字與字是互相粘連的。而漢語“明天見!”三個(gè)字卻有著明顯的斷點(diǎn),聲調(diào)分明。

對(duì)于中國(guó)韓語學(xué)習(xí)者來說,受發(fā)聲原理、語序、含義、語言習(xí)慣等因素的影響,漢語發(fā)聲時(shí)越到后面音量越大,聲調(diào)越高,而韓語發(fā)音時(shí),重音通常在前,整個(gè)句子的語調(diào)是逐漸降低的。因此,關(guān)于語調(diào),學(xué)習(xí)者在朗讀過程中也會(huì)出現(xiàn)依賴母語習(xí)慣的情況,導(dǎo)致字詞語調(diào)不協(xié)調(diào),句子段落語調(diào)不自然等問題。

4 學(xué)習(xí)對(duì)策

了解問題點(diǎn)后,應(yīng)開始解決對(duì)應(yīng)的練習(xí)與矯正問題。前文提到的漢語、英語對(duì)于韓語學(xué)習(xí)的負(fù)遷移作用是韓語學(xué)習(xí)者常見的混淆點(diǎn),學(xué)習(xí)者們多做區(qū)分練習(xí)即可。下文將著重針對(duì)韓語字母的發(fā)音,朗讀時(shí)的節(jié)奏、字音語調(diào)問題提出具體的學(xué)習(xí)對(duì)策。

4.1 字母發(fā)音問題

首先,確定好發(fā)聲位置,雖然具體發(fā)聲位置難以把控,但大致的范圍是固定的。如前文提到的,韓語字母發(fā)聲時(shí)舌根位置較低,會(huì)將小舌暴露出來,且胸腔多會(huì)參與共鳴。

其次,也是最重要的一點(diǎn):口型。韓語中發(fā)音近似的字母有很多,但其實(shí)它們的口型是完全不同的。以“?”“?”“?”為例,對(duì)于中國(guó)學(xué)習(xí)者來說,“?”音的發(fā)音難度是最小的,在發(fā)聲位置正確的前提下,將嘴唇聚攏至圓形,大約能夠伸進(jìn)一根手指的程度。即在發(fā)英文字母“o”音時(shí)最后一刻的口部形狀??此齐y以區(qū)分的“?”音,其實(shí)只需放松唇部,將下巴輕微向下拉動(dòng),并將舌后部稍微抬起發(fā)聲即可;極易與英文/e/混淆的“?”音,也只需在放松唇部的前提下,左右輕微拉動(dòng)嘴角,并舌尖頂住下齒進(jìn)行發(fā)聲。這里還需要注意“?”音和“?”音舌面位置的區(qū)別。

在練習(xí)字母發(fā)音時(shí),可以嘗試堵住自己的一只耳朵,聽聽自己通過肌肉、骨骼傳導(dǎo)出來的聲音,這也是最接近于外部所接收的自己的真實(shí)聲音,另一邊則主要聽錄音材料,在發(fā)聲位置和口型正確的前提下仔細(xì)對(duì)照自己與韓國(guó)人發(fā)音的區(qū)別,勤加練習(xí)與模仿,不斷感受自己的發(fā)音方式與發(fā)音習(xí)慣。

4.2 松音、緊音與送氣音發(fā)音問題

根據(jù)前文的分析,我們已經(jīng)總結(jié)出松音、緊音與送氣音的區(qū)別,發(fā)音的規(guī)律是:松音在詞首發(fā)為清音,輕微送氣,在詞中發(fā)為濁音,接近不送氣;緊音絕對(duì)不送氣,保持緊張;送氣音永遠(yuǎn)強(qiáng)送氣,用力發(fā)音。

接下來進(jìn)入練習(xí)并掌握發(fā)音技巧的階段,可以伸出一只手,手心朝內(nèi),將手放至口部正前方,依次朗讀緊音、松音(這里我們主要感受放于詞首的松音)與送氣音,體會(huì)手掌感受到的氣流大小。朗讀緊音時(shí),掌心感受不到任何氣流;朗誦松音時(shí),手掌應(yīng)僅僅感受到微弱的氣流,類似于對(duì)著手心哈氣的感覺;朗讀送氣音則是要感受到明顯的氣流沖擊。如果在朗讀松音和送氣音時(shí)在口部前方放置一張紙巾,那么只有在朗讀送氣音時(shí),紙巾才會(huì)被氣流沖開。

在練習(xí)松音、緊音與送氣音的發(fā)音時(shí),主要需要體會(huì)的便是發(fā)音的力度,在掌握好三者各自的發(fā)音后可以開始練習(xí)在詞句之中的運(yùn)用,鍛煉區(qū)分三者的靈活性。

4.3 節(jié)奏、語調(diào)問題

節(jié)奏問題是相對(duì)好解決的。首先進(jìn)行詞義的理解,用母語邏輯進(jìn)行先一步處理,而后根據(jù)韓語中一些有特定含義的助詞、連詞、關(guān)鍵詞、慣用的句式或表達(dá)進(jìn)行斷句的確認(rèn)與修正。在平時(shí)的練習(xí)中也要多注重積累相關(guān)的經(jīng)驗(yàn)。

比較有難度的是語調(diào)問題。一般情況下,韓語的語調(diào)受語義、強(qiáng)調(diào)的影響,變化較多,但有時(shí)也可以借鑒中文的聲調(diào)。在大部分情況下,輔音中的“?、?、?、?、?、?、?”如果出現(xiàn)在詞句開頭,語調(diào)往往是下抑的,如在讀“??”這個(gè)單詞時(shí),可以先做出正確的發(fā)聲口型、找到正確的發(fā)聲位置,而后先利用中文三聲調(diào)找到正確的下抑感覺(如“桶”),再結(jié)合中文的二聲調(diào)(如“同”)調(diào)整發(fā)音(有時(shí)也會(huì)出現(xiàn)認(rèn)為發(fā)音近似甚至等同于二/三聲調(diào)的情況,如“??”“??”,這部分因人而異,但需要注意語調(diào)的下抑感覺,避免出現(xiàn)中文里二聲調(diào)的上揚(yáng)感覺);出現(xiàn)在詞句中間,往往接近于中文聲調(diào)的一聲,如:“???”。比較特殊的是“?、?”音,它與緊音、送氣音“?、?、?、?、?、?、?、?、?”一樣,不論出現(xiàn)在詞句開頭還是中間,總是接近于中文聲調(diào)的一聲,如“??”“???”“????”。

不過,每個(gè)詞句的最后一個(gè)字往往接近于中文聲調(diào)中的四聲,在元音輔音中都可以借鑒,如“??”“??”。需要強(qiáng)調(diào)的是,中文里朗讀四聲的字詞時(shí)往往會(huì)加重,在韓語學(xué)習(xí)中我們只適當(dāng)借鑒其語調(diào),避免受其發(fā)聲方式的影響。

整個(gè)句子的語調(diào)問題較為復(fù)雜,但基礎(chǔ)點(diǎn)是:(1)朗讀時(shí)需要通過語調(diào)甚至音量來突出敘述的主體,應(yīng)強(qiáng)調(diào)的部分就用升調(diào)、重音來讀。(2)韓語中主要用語法點(diǎn)的變化來表現(xiàn)說話者想表明的目的、語氣。舉例來講,“??”的四種語尾搭配方式如下,陳述形:“???.”疑問形:“????”命令形:“????.”共動(dòng)形:“???.”此時(shí)可以通過明顯的句型區(qū)分來改變對(duì)應(yīng)的語尾語調(diào)。

5 結(jié)語

由于韓語發(fā)音及語調(diào)與漢語有較大差別,存在許多難點(diǎn)以及需要注意的地方。如何讓中國(guó)韓語學(xué)習(xí)者發(fā)好韓語40音并區(qū)分開其中類似的發(fā)音、如何正確利用語言遷移規(guī)律、如何掌握陌生的輔音類別以及地道的節(jié)奏和語調(diào),本文對(duì)此進(jìn)行了具體的分析,總結(jié)并提出了相應(yīng)的學(xué)習(xí)對(duì)策。

字母發(fā)音方面,首先確定好發(fā)聲位置以及發(fā)聲方式,這樣不僅聽起來更加自然地道,也有助于對(duì)于松、緊、送氣音的理解;想要擺脫相近發(fā)音之間的混淆,關(guān)鍵還是在于分別把握好每個(gè)字母的發(fā)音要領(lǐng),仔細(xì)拼讀,重中之重則為口型與發(fā)音部位;松、緊、送氣音的區(qū)分方面,靈活運(yùn)用好具體的練習(xí)方法,反復(fù)活用,檢查發(fā)音是否有誤,反復(fù)更正;語言遷移方面,合理利用母語優(yōu)勢(shì),將漢語中的四個(gè)聲調(diào)化敵為友,借鑒類似的發(fā)音,找到潛在的規(guī)律,勤加練習(xí),便可掌握語音語調(diào)的大方向。

最后,想要掌握一門語言地道的發(fā)音與表達(dá)方式,平日的練習(xí)和積累是必不可少的。但要懂得摸清潛在的、能夠發(fā)揮自身優(yōu)勢(shì)的規(guī)律,將學(xué)習(xí)效率最大化,方可事半功倍。希望本文中提到的學(xué)習(xí)方法能為廣大學(xué)習(xí)者及教學(xué)者提供新的思路。

參考文獻(xiàn)

[1]韓國(guó)首爾大學(xué)語言教育院.《首爾大學(xué)韓國(guó)語 1 學(xué)生用書新版》[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2019:26.

[2]周霞.第二語言習(xí)得中語言遷移現(xiàn)象研究[J].佳木斯職業(yè)學(xué)院學(xué)報(bào),2016(10):373-374.

[3]史曉華.幼兒語言學(xué)習(xí)對(duì)成人外語學(xué)習(xí)的啟示[J].教育教學(xué)論壇,2011(32):58-59.

[4]范柳.中國(guó)韓語學(xué)習(xí)者韓語初聲發(fā)音偏誤聲學(xué)評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn)研究[J].東北亞外語研究,2014(1):7.

[5]何元元.對(duì)韓語語音教育的再認(rèn)識(shí)——韓語語調(diào)教學(xué)初探[J].科技信息,2009(10):140,143.

[6]江凡.淺談韓語發(fā)音的幾個(gè)難點(diǎn)及解決方案[J].青年文學(xué)家,2013(27):99,101.

[7]金憙成.韓語陳述句語調(diào)的起伏度研究[J].南開語言學(xué)刊,2012(1):31-41,185.

[8]李相玉.淺談韓語發(fā)音教學(xué)方案[J].教育現(xiàn)代化,2020,7(2):86-87.

[9]李新煒.本科畢業(yè)論文格式編輯技巧淺談[J].中國(guó)科技信息,2011(8):257,256.

[10]劉丹青.韓語雙唇破裂音的發(fā)音教育——以中國(guó)學(xué)習(xí)者為對(duì)象的研究[J].中國(guó)市場(chǎng),2015(27):275.

[11]石仕嬋.中國(guó)韓語學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)韓語收音負(fù)遷移實(shí)證研究[D].貴陽(yáng):貴州民族大學(xué),2016.

[12]王文玲.看韓劇,輕松學(xué)韓語[J].考試周刊,2010(47):117-118.

[13]徐安娜.漢韓語音比較分析與對(duì)韓漢語語音教學(xué)研究[D].哈爾濱:黑龍江大學(xué),2016.

[14]張文君.美式英語的卷舌音[r]與漢語中的兒化音對(duì)比分析[J].吉林省教育學(xué)院學(xué)報(bào)(下旬),2014,30(7):129-130.

[15]鐘梅玉.母語遷移對(duì)韓語漢字詞學(xué)習(xí)的影響及相關(guān)教學(xué)策略研究[D].廣州:暨南大學(xué),2017.

[16]???.??? ???? ???? ????[J].???,2007(62):1-17.

[17]???,???.?? ?? ???? ?? ? ??? ?? ?? ???? ??[J].???,2006(57):15-30.

[18]???.?? ?? ?? ??[M].??:???????,2002.

[19]???,???.???? ??? ??? /?,?/ ? ?? /?,?/ ??[J].???,2005(56):29-47.

[20]Ucien Brown,Jaehoon Yeon.The Handbook of Korean Linguistics[M].New York:John Wiley & Sons,Inc,2015.

A Brief Analysis of Korean Pronunciation from the Perspective of Negative Transfer

Wang Zhiyi Zhong Weifang

College of Translation, Qufu Normal University, Rizhao

Abstract: When learning a foreign language, pronunciation is a fundamental part, but there are often deep-rooted problems. This paper analyzes the pronunciation problems existing in the learning process of Korean learners in China and summarizes the common mistakes in pronunciation for the common reference of Korean learners and teachers.

Key words: Korean learning; Pronunciation skills; Negative language transfer

主站蜘蛛池模板: 亚洲欧洲综合| 多人乱p欧美在线观看| 亚洲精品波多野结衣| 自慰网址在线观看| 亚洲水蜜桃久久综合网站 | 小说 亚洲 无码 精品| 毛片大全免费观看| 婷婷丁香在线观看| 性欧美久久| 中文字幕久久精品波多野结| 精品综合久久久久久97| 精品国产免费人成在线观看| 玖玖精品视频在线观看| 国产成人三级| 免费av一区二区三区在线| 亚洲无线一二三四区男男| 国产肉感大码AV无码| 72种姿势欧美久久久久大黄蕉| 国产午夜在线观看视频| 精品1区2区3区| 国产欧美日韩18| 91小视频在线观看| 91丨九色丨首页在线播放| 亚洲天堂网在线观看视频| 亚洲欧美成aⅴ人在线观看| 色老二精品视频在线观看| 国产成人免费视频精品一区二区 | 国产精品3p视频| 91偷拍一区| 欧美一区福利| 亚洲成aⅴ人在线观看| 激情爆乳一区二区| 成人夜夜嗨| 狠狠色婷婷丁香综合久久韩国| 国产精品久久久久无码网站| 亚洲成人在线免费观看| 又粗又大又爽又紧免费视频| 亚洲精品日产AⅤ| 国产成人精品优优av| 91精品最新国内在线播放| 久久久久久久久18禁秘| 亚洲欧美成人影院| 国产一区二区三区免费观看| www.youjizz.com久久| 亚洲愉拍一区二区精品| 国产精品久久久久久久久久久久| 国产成人精品18| 999精品在线视频| 日韩欧美国产精品| 日本三级精品| 亚洲 成人国产| 欧美成在线视频| 999国内精品久久免费视频| 宅男噜噜噜66国产在线观看| 国产成人无码播放| 国产精品久久久久久久久久98| 九九热在线视频| 少妇极品熟妇人妻专区视频| а∨天堂一区中文字幕| 国产99视频精品免费视频7| 亚洲精品在线影院| 国产午夜小视频| 欧美日韩一区二区三区四区在线观看| 国产日韩AV高潮在线| 亚洲欧洲日本在线| 经典三级久久| 亚洲天堂.com| 2021最新国产精品网站| 欧美亚洲综合免费精品高清在线观看| 国产乱子伦手机在线| 亚洲第一视频免费在线| 国产一级裸网站| 亚洲精品动漫| 欧美亚洲一区二区三区在线| 久久黄色视频影| 一级毛片免费观看不卡视频| 亚洲成人在线网| 久久黄色视频影| 亚洲日本中文字幕天堂网| 亚洲高清中文字幕| 黄色网站在线观看无码| 99热精品久久|