文_紀馭亞
本屆杭州亞運會,我的“賽場”在亞運村。
按照報社的分工安排,我負責駐守亞運村并每天采寫至少一篇“村里日記”,講講村里的故事。
不少同事朋友知道后都有差不多的第一反應:運動員用于賽后休息的亞運村,有這么多新聞可寫嗎?
確實,相比于亞運賽場上各項比賽扣人心弦,亮點紛呈,作為亞運會賽時大本營的亞運村,聽上去平淡不少。
但事實上,杭州亞運村由運動員村、技術官員村、媒體村組成,是史上規模最大的亞運村,也是杭州亞運會運行持續時間最長、運行連續性要求最高、服務對象最多的非競賽類場館。如果能夠沉下心,這里絕對是新聞的富礦。
在賽場之外,如何做出亞運精彩?過去近一個月的實踐,更像是對我過往11年采編能力積累的一次綜合測驗,既有壓力也是挑戰。
細節,永遠是決定一篇報道能否打動人心的重要因素。
9月5日,浙江日報官方微博發布的“美美的!中國賽艇姑娘戴著美甲奪金牌”的視頻被國內幾十家媒體轉載,迅速出圈。
這是浙江日報的亞運村報道打響的頭篇。
提到賽艇隊姑娘們的手,大家的腦海里往往會出現“滿是老繭”的樣子。9月24日,中國賽艇隊員鄒佳琪和隊友奪得中國代表團杭州亞運會首枚金牌后,她滿是老繭的手就讓大家心疼到破防。
女運動員的手,也是我很關心的話題。還沒進村采訪時,我就聽說村里專門設置了美甲店。運動員們平時比賽訓練這么苦,會有人去做美甲嗎?帶著疑問,9 月19 日我去了村里的美甲店采訪。在美甲師的手機里,我看到了一雙和我過往印象中截然不同的手:每個手指甲都色彩斑斕,有4人劃槳的身影、中國隊領獎服、國旗、我愛杭州等。
美甲師告訴我,這是參加賽艇女子四人雙槳比賽的崔曉桐和另一個隊友專門找她定制的美甲。姑娘們很有想法,現場跟自己一起畫美甲設計圖。用領獎服的樣式做美甲,也是她們的創意。
這個細節立刻打動了我。除了賽場上的拼搏,我們也應該讓更多人看到這群姑娘賽場之外的個性和美麗。
好的新聞線索有了,怎樣報道才能有更好的效果?賽事期間,選手奪冠時,大家對她的關注度一定最高。我聯手負責賽艇報道的杭州分社記者李睿,在崔曉桐拿到賽艇女子四人雙槳金牌后,立刻在混采區拍下她的美甲握住金牌和鮮花的樣子,并通過潮新聞、微博、抖音等多渠道進行發布。
李睿說,她在混采區請崔曉桐展示亞運美甲時,其他媒體記者都涌了過來。好在我們事先準備充分,成為全網最快發布這條新聞且視頻、文字最豐富的媒體。
當然,指尖的故事并沒有因為這個稿子的完成而結束。在稿件采寫中我和搭檔、嘉興分社記者王雨紅發現,部分公眾會對運動員存在“愛美和優秀難以共存”的刻板印象。但實際上,這兩年賽場上做了美甲、化著妝去比賽的運動員越來越多,已成為運動的新風情。
為此,村里美甲店成了我們常去的蹲點“根據地”。最先提出把亞運標志和國旗繪制到指甲上的是泰國運動員;新加坡乒乓球運動員舒麟茜把乒乓球板“放”到美甲上;亞運會200米蛙泳冠軍、中國游泳運動員葉詩文奪金前特地在村里美甲店做了自己2012年在倫敦奧運會連奪兩金時的同款美甲;拳擊項目不能留長指甲,本次亞運銀牌得主、中國拳擊手常園在村里定制個人風格強烈的穿戴甲……
10月5日,我們將在美甲店的多日見聞寫成了獨家稿件《亞運村里美甲店預約爆滿——指尖上,那美麗的亞運風情》,用實例點出“賽場上的女生可以既優秀又漂亮”的觀點。IP來自全國各地的網友都來給我們留言,有一條高贊評論說,“沒想到還可以從這個角度看亞運,太清奇了,但確實很有趣也很有意義”。
亞運會不僅是體育盛會,也是文化盛宴。因為“村民”們主要來自45個國家和地區,跨越國界的文化交流頻繁在此發生。
我們的稿件,也發揮著文化交流紐帶的作用。《尼泊爾記者和臺州非遺傳承人在亞運村熱情連線——“一根藤”上,綻放文化交流之花》就是其中一篇。
臺州天臺的省級非遺技藝“一根藤”的掛屏在亞運媒體村文化屋展出,我們得知這一信息后,前往文化屋實地了解,發現不少國外記者都對這幾幅作品有濃厚興趣。
于是,我們和臺州分社聯動,找到了這些作品的作者、“一根藤”制作技藝非遺傳承人褚定江,請他通過視頻和對“一根藤”技藝有著一連串問題的尼泊爾記者夏爾馬進行互動。但褚老不太會普通話,只能由他的徒弟把他的天臺話翻譯為普通話,再由文化小屋的工作人員、浙江外國語學院的老師把普通話翻譯為英語告訴夏爾馬。
不斷翻譯的過程其實有些折騰,但夏爾馬和褚定江的交流并沒有因此受到困擾,聊得很開心。在近10分鐘的視頻通話中,褚定江展示了更多的作品,向夏爾馬講述“一根藤”的魅力所在,夏爾馬也向褚定江介紹了尼泊爾的手工藝品。
天臺山腳的和合圣地,喜馬拉雅南麓的群山之國,兩地相距數千公里,有著不同的文化特色,在這一刻有了交匯點。這次通話或許還會變成一顆中國文化的“種子”,跟隨夏爾馬的腳步飛向尼泊爾。
褚定江感慨,他沒想到自己還能跟尼泊爾人交流“一根藤”。其實我們也覺得很奇妙,在亞運村里,我們不僅僅是旁觀者、記錄者,還成為了文化交流的橋梁。
我們用視頻和文字記錄下兩人“雙向奔赴”的一幕幕引發不少網友的共鳴,獲得了近110萬的全網傳播量。
在亞運村里,交流各國文化也是最快拉近記者和運動員距離的方式之一。還記得和同事嚴粒粒、王雨紅一起采訪亞運村的中秋夜時,塔吉克斯坦的射擊運動員瑪麗卡·朗格多克和記者聊起自己平時就喜歡看以中國古代故事為背景的中國網絡小說和古裝電視劇。英語不太好的她們,聊起自己喜歡的中國文化,連比帶畫、眉飛色舞。第一次穿宋制長袍的巴基斯坦乒乓球教練阿里·馬蘇德會用翻譯軟件跟記者了解中國的古代衣服、月餅等,也會介紹自己國家的類似節日。稿件《亞運村里共度中秋佳節》里許多生動的細節,就是在這樣的交流中得來的。
亞運會期間,我們采寫了20 多篇“村里日記”,過半報道的全網傳播量超百萬,有部分報道傳播量過千萬,總編輯好稿獎也拿了不少。
而這組“村里日記”最重磅的稿件安排在收官時刻——獨家專訪杭州市人大常委會主任、亞運村村長李火林。
新聞傳播語境下的權威性是主流媒體特質和優勢的重要體現。作為亞運村里的“掌門”,村長是最熟悉亞運村的人,采訪到他,就意味著能了解到亞運村運行管理中最權威的信息。因此,我還沒入住亞運村,就給自己定下KPI:專訪到村長。
類似這樣的大咖采訪,一方面,要判斷時機,發出采訪邀約。村長很低調,除了亞運會開幕式前接受過新華社專訪外,沒有接受過任何媒體的采訪。所以,我們一直等到7 號亞運村即將順利閉村之時,才向主媒體中心提出采訪申請。
為了提高采訪申請的通過概率,我和王雨紅反復斟酌措詞、我們的報道方向,希望能讓村長看到我們的誠意,一舉約下采訪。
沒想到,幾個小時后,我們真的收到了村長同意接受專訪的反饋。亞運村負責對接此次采訪的工作人員告訴我們,我們是唯一約到了村長專訪的媒體。
另一方面,要做好充分的采訪準備,把握住轉瞬即逝的機會。雖然村長同意了我們的專訪,但我們的采訪提綱提交到亞運村文宣與媒體服務中心再反饋給我們時,10個采訪問題只剩下了1個。
如此一來,唯一能讓村長多說一些的機會只能是靠現場隨機應變。我提前將浙江日報亞運期間所有“村里日記”的版面打印出來。見面后發現,村長非常有親和力,他看到這疊報道很開心地翻看了一會,還夸我們挖出了亞運村許多亮點。
在愉快的采訪氣氛下,村長接受了我們1 個多小時的采訪,知無不答,講了不少鮮為人知的村里故事。以人員急救工作為例,最初村里的急救電話是8位數,不好記。亞運村與電信部門反復溝通協調,把電話號碼縮減到較為好記的6 位數號碼,并貼在代表團的每個房間內。考慮到高層建筑急救難度大,按照預案,急救中心在接到電話后,會立馬通知工作人員進行控梯。
在這場專訪的稿件呈現上,我們根據報紙和新媒體端讀者的不同需求,做了精心設計。在潮新聞客戶端推出記者與村長對話形式的《亞運村今日閉村 潮新聞記者獨家專訪“村長”,聽他講村里故事》,讓村長以第一人稱的口吻,講了村里的不少故事,讀者看起來會比較有代入感。在浙江日報要聞版則刊發了題為《杭州亞運村昨正式閉村——運行零事故 服務零投訴 互動零距離》的觀察稿,還加入了記者蹲點20多天里的所見所聞。
稿件發布后,村長給我發來消息:謝謝您!稿件的閱讀量也很不錯,第一篇稿子在潮新聞客戶端上24小時內流量達3.4萬,而另一篇稿件發布24小時內的全網傳播量達近200萬。
這些技能你get了嗎?
■善于關注細節并找到亮點,在小切口里找到大精彩。
■提前做好充分的采訪準備,才能在現場把握住轉瞬即逝的機會。
■讓自己“沉浸”現場,而不僅僅是旁觀者、記錄者,往往會有新收獲。