

提綱挈領
《論語》是一部記錄孔子及其弟子言行的儒家經典。很多人說《論語》善于刻畫人物,但它幾乎沒有對人物外貌進行描寫的句子,而是通過對其功績、行為的點評,塑造了一個個歷史形象。毫無疑問,這些評價是孔子乃至整個儒家學派的主觀評價。它們能為世人所認可,更能說明孔子評人之準。
孔子尊仁守禮,希望改變禮崩樂壞的社會現狀,因此在對歷史人物、同時代人物進行正面評價時多推崇其人格的高尚、功業的偉大,負面評價則反之。對于管仲這樣的賢臣,孔子對其輔佐齊桓公一匡天下的功績給予了高度評價;晉文公雖是一代霸主,但孔子認為他不夠光明正大;至于季氏這種僭越之徒,孔子則憤怒地表示“是可忍也,孰不可忍也”。
“仁”是孔子追求的境界,但它的標準是靈活的。身處亂世,伯夷、叔齊、微子、箕子、比干,他們作出了不同的選擇,但都是仁者。孔子認為,由于人和社會具有復雜性,不同情況下應作出不同的選擇,孔子辯證地評價他們的選擇,這也體現了他識人之準。
文句吟詠
八佾 第三·一
孔子謂季氏①:“八佾②舞于庭,是可忍也,孰不可忍也?”
注釋
①季氏:季孫氏,魯國大夫。
②八佾(yì):古代奏樂舞蹈,每行八人,稱為一佾。天子可用八佾,即64人;諸侯用六佾,48人;大夫用四佾,32人。季氏應該用四佾。
譯文
孔子評論季孫氏:“他用天子規格的八佾在庭院中奏樂舞蹈,這樣的事都忍心做得出來,還有什么事不能忍心做出來呢?”
析論
“禮”代表著一種修身與治國相結合的文化精神,它不僅是政治倫理和社會倫理的具體體現,還是治理國家的重要依據。孔子主張以禮治國,讓每個人都各安其位,做自己該做的事情,不能越禮行事,否則就是以下犯上。如果任由僭越行為泛濫,社會秩序必將受到嚴重破壞,社會將陷入混亂。作為大夫的季氏,竟然公開在家中使用天子禮樂,這種行為在春秋時期是典型的僭越。孔子因此出奇地憤怒,要求嚴懲這種行為。
憲問 第十四·十一
子曰:“孟公綽①為趙、魏②老③則優④,不可以為滕、薛⑤大夫。”
注釋
①孟公綽:魯國大夫,為人清心寡欲。
②趙、魏:趙氏、魏氏,都是晉國最有權勢的家族。
③老:家臣。
④優:優裕,有余力。
⑤滕、薛:當時的小國,在魯國附近。
譯文
孔子說:“孟公綽擔任晉國諸卿趙氏、魏氏的家臣是力有余裕的,但是做不了滕國和薛國這種小國的大夫。”
析論
孔子強調為政者應當量才用人,使每個人都盡其所能、各得其所。孟公綽是個清正廉潔、知足常樂的人,他的道德學問很高,適合做趙、魏這種大族的家臣。如果他去做滕、薛兩個小國的大夫,處理瑣碎的實際政務,就不合適了。每個人有每個人的用處,要實現人盡其才、才盡其用。
憲問 第十四·十五
子曰:“晉文公譎①而不正②,齊桓公正而不譎。”
注釋
①譎(jué):欺詐,玩弄權術陰謀。
②正:正派。
譯文
孔子說:“晉文公詭詐而不正派,齊桓公正派而不詭詐。”
析論
齊桓公、晉文公是春秋時期兩位著名的霸主,但孔子對二人的評價截然不同,認為晉文公善于搞權詐而為人不正道,齊桓公為人正道而不搞權詐。從言語中可知,他對晉文公的作為有些不以為然。
在爭霸天下的過程中,齊桓公打的是“尊王攘夷”的旗號,名義上都是維護周天子權威。當時,西北的周邊民族不斷進犯中原各國,齊桓公出兵幫助燕國、衛國和邢國打退異族入侵,保衛了華夏文化。而晉文公對外爭霸的過程中,沒有采取“正派”的做法。當時,齊國衰落,能與晉國抗衡的是南方的楚國。晉文公與楚國開戰缺乏正當理由,于是通過打擊楚國盟友鄭國來挑釁楚國,與楚國交戰時也沒有用堂堂之陣,而是用了詭計。晉文公戰勝楚國后,與諸國會盟,竟然挾天子以令諸侯。
不管孔子對齊桓公、晉文公的評價是否公允,其闡述的政治思想是極有價值的。他認為,一個國家或政府,如果在政治上采用陰謀詭計而不重視道德仁義,這個政府的合法性就大打折扣,政權也很難長久,最終必將敗亡。
憲問 第十四·十七
子貢曰:“管仲非仁者與?桓公殺公子糾,不能死,又相之。”子曰:“管仲相桓公,霸諸侯,一匡天下,民到于今受其賜。微①管仲,吾其被發左衽②矣。豈若匹夫匹婦之為諒③也,自經④于溝瀆而莫之知也?”
注釋
①微:如果沒有。用于和既成事實相反的假設句的句首。
②被發左衽:披頭散發、左開衣襟都是當時落后民族的風俗。被,通“披”。左衽,衣襟向左邊開。
③諒:誠實。這里指小信。
④自經:自縊。
譯文
子貢說:“管仲不是仁人吧?齊桓公殺了公子糾,他不能以死相殉,反又去輔佐齊桓公。”孔子說:“管仲輔佐齊桓公,稱霸諸侯,使天下安定下來,人民到現在還受到他的好處。如果沒有管仲,我們大概都會淪為落后民族。難道他要像普通百姓那樣守著小節小信,自縊于山溝中而沒有人知道嗎?”
析論
子貢認為管仲沒有為公子糾恪守臣節,反而效命于齊桓公,不能算仁者、忠臣。但孔子認為,管仲輔佐齊桓公建立霸業,讓戰亂稍安、百姓安居樂業,對歷史、對國家、對人民貢獻巨大,恩德澤被后世。
漢代史學家司馬遷忍辱而生,為我們留下不朽的《史記》,如果他受刑后選擇自殺,《史記》這部偉大的史學巨著就無法問世。因此,我們要讓生命發揮最大的價值,不必對管仲這樣有仁德的人計較小仁小義。
衛靈公 第十五·七
子曰:“直哉史魚①!邦有道,如矢;邦無道,如矢。君子哉蘧伯玉②!邦有道,則仕;邦無道,則可卷③而懷④之。”
注釋
①史魚:衛國大夫史鰍,字子魚。他臨死時囑咐兒子不要為他在正堂治喪,以此勸諫衛靈公進賢(任用蘧伯玉)、去佞(斥退彌子瑕),史稱“尸諫”。
②蘧伯玉:名瑗,孔子的朋友,衛國賢臣,主張以德治國。
③卷:收。
④懷:藏。
譯文
孔子說:“史魚是正直之士啊!國家政治清明時,他像箭一樣直;國家政治黑暗時,他也像箭一樣直。蘧伯玉是君子啊!國家政治清明時,他就出來做官;國家政治黑暗時,他就把自己的才能收藏起來(隱居民間不做官)。”
析論
史魚無論君主有道或無道,都同樣正直;而蘧伯玉則審時度勢以處世,蘊含了變通和通達的精神。孔子對兩人的處世態度都贊賞,但更欣賞遽伯玉一些,因此說前者是“直”,后者是“君子”。史魚固然忠直,但若遇到暴君,可能會給全家帶來禍患。
季氏 第十六·十二
齊景公有馬千駟①,死之日,民無德而稱焉。伯夷、叔齊②餓于首陽之下,民到于今稱之。其斯之謂與③?
注釋
①千駟:四千匹馬。駟,古代一般用四匹馬駕一輛車,一駟就指四匹馬。
②伯夷、叔齊:商朝末年孤竹君的兩個兒子。父親死后,兄弟互讓君位而出走到周文王處。兩人反對“以暴易暴”,曾勸阻武王伐紂。周滅商后,他們恥食周粟,隱居于首陽山,采薇而食,最終餓死。
譯文
齊景公有四千匹馬,他死的時候,人民找不到他有什么德行值得稱頌的。伯夷和叔齊餓死在首陽山下,人民到現在還在稱頌他們。《詩經》里說的“真的不是因為富足,只是因為品德卓異(誠不以富,亦祇以異)”大概就是這個意思吧!
析論
本章說明對統治者的歷史評價在于人民的口碑,這是一種先進的歷史觀。齊景公貴為君主,權勢豪富煊赫一時,死后卻寂寞非常,民無稱戴;伯夷、叔齊不食周粟而餓死,其精神流芳百世。可見,一個人的價值不在于其外在的財富,而在于其內在的品德。
微子 第十八·一
微子①去之,箕子②為之奴,比干③諫而死。孔子曰:“殷有三仁焉。”
注釋
①微子:名啟,商紂王的庶兄。
②箕子:商紂王的叔父。紂王暴虐無道,箕子曾向他進諫,紂王不聽,箕子便披發佯狂,被貶為奴隸。
③比干:商紂王的叔父。他竭力勸諫紂王,被紂王處死。
譯文
微子離開了商紂王,箕子做了商紂王的奴隸,比干強諫被殺。孔子說:“殷商有三位仁人。”
析論
孔子將“仁”作為個人道德修養的最高境界。在他眼中,能稱為“仁人”的人鳳毛麟角,但并非沒有。在這里,孔子列舉了微子、箕子、比干3位大臣,既贊賞了他們的仁德,又為求仁的人們樹立了榜樣。
作為臣子和親屬,三人實在不能眼睜睜地看著大好江山就此葬送,覺得自己有責任和義務讓紂王迷途知返,但紂王不以為然。在這種不可逆轉的大勢下,三人作出了不同的抉擇:微子攜禮器出逃,后作為殷商遺民領袖被封為宋國國君;箕子即便被貶為奴隸,亡國后也不愿意在周朝當官;比干為國盡忠,因勸諫而被剖心。孔子認為,微子無法力挽狂瀾,遠離非仁,就是成仁;箕子收斂鋒芒,沒有盲目求死,才能有機會去追求道義;比干當仁不讓、寧折不彎,合乎仁義大道。他們的選擇雖然不同,但最終都成了為人稱道的“仁人”。由此可以看出,求仁沒有固定的道路,也沒有固定的模式,生是仁,死亦是仁。