

【導讀】啟東由于獨特的地理位置及歷史進程,人口多由近代以來的外地移民組成。移民帶來的語言碰撞使啟東方言具有明顯的地方特征。本文擬從副詞入手,分析方言中副詞的運用,并將其與普通話和吳語中的副詞進行橫向比較,揭示啟東方言副詞的特殊之處,為漢語副詞研究提供語料和線索。
一、方言概況
啟東市是江蘇省直轄市,位于長江入海口北岸。啟東地區有兩種方言:啟海話,屬吳語太湖片蘇滬嘉小片;通東話,屬吳語太湖片毗陵小片。兩種方言聽感差別大。從區域成陸時間和居民來源看,通東方言區是老土,該區域由古長江的沖積物之間的泓道封淤(俗名壅灘)形成,成陸千年以上,居民遷來點待考。啟海方言區是新土,居民系近代從外地遷來。
雖然啟東方言的研究成果較少,但由于該地存在移民帶來的語言碰撞,地方特征明顯,具有很強的研究價值。本文將歸納啟東方言中的特殊副詞,保存方言資料,留存地方語言文化。
二、啟東方言副詞調查
本文方言本字寫法參照《啟東縣志》,以最接近本音的寫法為準。本文采用訪談調查的方法,記錄自然狀態下的語言面貌。同時,引導發音人逐步念出準備好的副詞詞表。調查詞表基于黃廖版《現代漢語》中對副詞種類和定義的描寫,結合社科院語言研究所在《方言》雜志上發表的《方言調查詞匯表》中的副詞相關內容,收錄方言副詞二十二條,分為六種。具體如下:
(一)程度副詞
1.蠻
“蠻”在普通話中用作形容詞,本義是中國古代對南方各族的泛稱,由名詞語法化為形容詞,引申為“兇狠的”意思。在吳語中進一步語法化演變為副詞,頻繁地出現在清末民初的吳語白話小說中,可將其歸類為吳語特征詞。
受吳語影響,啟東方言中也常用“蠻”來表“非常”的意思,用法與普通話中的“很”相似,表量的增加,也往往和語氣詞“個”連用,可用在性質形容詞前表程度深。
A:伊蠻標致個(她很漂亮)
也可用在動詞前表程度深。
B:吾蠻歡喜冬天個(我很喜歡冬天)
“很”在普通話中可作補語,前面加“得”,如“高興得很”。啟東方言中的“蠻”一般只作狀語修飾謂詞性成分,不做補語。
2.交關
“交關”常見于古漢語,有“結交”“買賣”等意思。其作為方言詞匯在吳語中使用甚廣,本義是“很多”,用作形容詞,表示數量多,后引申為程度副詞,相當于“非常”,表程度深。啟東方言中的程度副詞“交關”來自吳語,表程度深。在使用中,可以放在性質形容詞后用作補語,前面必須出現結構助詞“來”,如“好看來交關”;也可以用作形容詞,表數量多,如“屋里向交關多恁”。
出于語言的經濟原則,啟東方言中的“交關”在對話語境中可以單獨使用。
A:“儂有多少書?”——“交關。” (你有多少書?——很多書。)
B:“屋里恁多瓦?”——“交關。” (家里人多嗎?——很多人。)
啟東方言中的“交關”可以在句中作定語、作補語、作謂語。
A:屋里向交關恁 (家里很多人)
B:熱來交關 (熱得很)
C:唔屋里向書交關 (我家里的書很多)
啟東方言中的“交關”和吳語中的“交關”有細微的區別。吳語中的“交關”作程度副詞時可以放在形容詞前作狀語,如“交關大”,但啟東方言中的“交關”不放在狀語位置,只在形容詞后作程度補語,如“熱來交關”。
3.海里
啟東方言中的程度副詞“海里”是地區特色方言,用法與前文中的“交關”相同,有“很”“非常”的意思,表程度深。在使用中,可以放在性質形容詞后用作補語,前面一般會出現結構助詞“來”,如“好看來海里”;也可以用作形容詞,表數量多,如“屋里向海里多恁”。
同樣,“海里”在對話語境中也可以單獨使用。
A:“儂有多少書?”——“海里” (你有多少書?——很多書)
B:“屋里恁多瓦?”——“海里” (家里人多嗎?——很多人)
啟東方言的“海里”和“交關”在使用上沒有明顯區別。但在實際的方言交流場景中,特色方言詞匯“海里”的使用頻率明顯高于來自吳語的詞匯“交關”。
4.老
“老”的本義指年紀大的人,引申為“有經驗的”,做副詞時有“總是”“很”的意思。在啟東方言中用做副詞時,也有兩種意義。
當“老”表“總是”時,一般連帶著“是”,表達為“老是”,強調動作或者行為在一段時間內經常重復,如“儂非要老是吃酒”。
當“老”表“很”時,后面常常跟上語氣詞“個”,表達為“老……個”,強調程度深,如“吾老歡喜儂個”。
5.一眼眼
“一眼眼”是特色方言詞,表程度淺,可用作定語、狀語以及補語,修飾動詞和形容詞。
A:作定語:一眼眼心意(一點點心意)
B:作狀語:有一眼眼歡喜儂(有一點喜歡你)
C:作補語:好了一眼眼(好了一點)
“眼眼”在啟東方言中有一點點的意思,放在程度維度上指程度淺;放在時間維度上可以用來表示離現在只過去了一點時間的“剛剛”。
A:天色有一眼眼黑(天有一點黑)
B:吾眼眼頭來(我剛來)
“一眼眼”在對話語境中也可以單獨使用。
A:“儂有多少書?”——“一眼眼” (你有多少書?——一點點書)
B:“屋里恁多瓦?”——“一眼眼” (家里人多嗎?——一點點人)
從句法層面來看,部分方言副詞比普通話多了可用作謂語的語法特征;部分副詞缺失了普通話中副詞用作狀語的功能。從語用層面來看,部分副詞可以單用,其音節都大于等于二。從語義來看,將其按程度由輕到重大致可以排為:一眼眼<蠻≤老<交關<海里。
(二)范圍副詞
1.噻
總括全部,表示涵蓋所要描繪事物的整體,有加強語氣的作用,意為“都”,用作所指范圍內無一例外或程度上百分百,如“吾里噻歡喜儂”。
2.攏總
“攏總”是個方言詞匯,意為“總共”,不僅流行于吳語區域,也常在小說中出現,一般不單用。前面加“一共”或者“一股”時用法和“一股腦兒”相似,可以單用,也可以用作狀語,指全部。
A:糊里糊涂我作了寡婦,前前后后,一股攏總,糊涂夢一場。? (老舍《楊樹井》)
啟東方言中“攏總”前的“一”可以省略,“一攏總”不單用,使用時放在帶數量賓語的動詞前或數量短語前,后面需要出現所修飾的對象,表達的范圍是對所修飾對象的總結性概括,如“攏總發驗三個恁”(總共發現三個人)。
(三)時間副詞
1.一哩、盡管
“一哩”表動作或狀態持續不斷,是持續的定時時間副詞,相當于普通話中的“一直”。同樣的還有“盡管”。此處和普通話中的副詞“盡管”無關,只用于記音。“一哩”和“盡管”都作狀語用于修飾動詞,兩者在大部分情況下可以相互替代。
A:伊一哩勒吃飯(他一直在吃飯)
B:伊盡管勒吃飯(他一直在吃飯)
“一哩”和“盡管”在語義上存在細微的差別,“盡管”在使用中,說話人往往會帶有不耐煩情緒,有一定的消極意義。例如,當表達一個人負面狀態持續不斷時,人們會更傾向于使用“盡管”,表自己不認可的態度。
啟東方言中與普通話差異最大的就是時間副詞,像“正”“馬上”“將要”等常見的時間副詞并不常見于啟東方言,而是被對應替換成了更具有地方特色的詞語。《啟東縣志》里收錄了部分特色時間副詞,后發表的《啟東市志》缺失該內容,故這些特殊時間副詞的來源并不明晰,以下作簡要歸納,見表一。
(四)表肯定、否定
1.嘡、嘡啷
“嘡”“嘡啷”強調對某件事情十分肯定,相當于普通話中的“的確”。“啷”為語氣助詞,沒有實際意義,隨句子韻律結構變化而選擇說或不說。
A:今朝嘡會得落雪(今天確實會下雪)
B:各嘡啷是個好東西(這的確是個好東西)
2.非、非恁
“非”的本義表相違背,引申為“錯誤的”,后逐漸虛化為否定性前綴。普通話中的“非”做副詞時通常表達為“不”或“定要”。在啟東方言中,“非”表否定,意為“不”“沒”,在使用中依據具體情況后面會跟上語氣助詞“恁”。
A:儂來非來?(你來不來)
B:伊非恁租古格個事體(他沒做過這個事情)
3.奧
“奧”表禁止或者勸阻所要進行的事件,相當于普通話中的“不”“不要”,不能受程度副詞“很”和否定詞“不”修飾。在啟東方言中,普通話中使用頻率較高的否定副詞“不”完全被本地方言詞匯代替了,以下是副詞“不”的使用情況,見表二。
(五)表方式和情態
1.定認
“定認”表示專為某件事,有“特意”的意思,1993年出版的《啟東縣志》中已經收錄為地方特色方言,以“定認搗亂”為例,將其意為“故意”。
2.出相投里
“出相投里”表事情發生得很急促,讀音短促,有“突然”的意思,帶有出人意料的感情色彩,以中性義為主,不存在明顯的積極或消極語義。
(六)語氣副詞
1.好得
“好得”表示由于某些有利條件而得到了好處或避免了不希望發生的后果,相當于普通話中的“幸虧”。同普通話的“幸虧”一樣,“好得”更多用在句首,后面跟主謂結構、謂詞性結構。
A:好得有恁(幸好有你)
B:儂好得來的(你幸好來了)
2.黃管
“黃管”表某種事物或行為總是保持當前狀態,不會隨條件的改變而改變,有“不管怎樣”的意思,相當于普通話中的“反正”,如“黃管已經租的”。
三、結語
從數量上看,啟東話的副詞數量多于普通話。普通話中有的副詞啟東話中幾乎都有,雖然有部分副詞在使用方面有些許差異,但總體來說,啟東話的副詞數量更為豐富。可以說,啟東方言很大程度上受到了吳語的影響,有明顯的吳語底層特征。但由于特殊的地理位置以及歷史進程,啟東方言中產生了較多來源暫不可考的特色詞匯,使其與普通話、吳語方言有所區別。
參考文獻
[1] 江蘇省啟東縣志編委會. 啟東縣志[M]. 上海:中華書局,1993.
[2] 啟東市地方志編纂委員會. 啟東市志[M]. 上海:中華書局,2014.
[3] 詹伯慧. 漢語方言及方言調查[M]. 武漢:湖北教育出版社,1991.
作者簡介:張如心,新疆大學中國語言文學學院。