魯艷華
(信陽職業技術學院 應用外國語學院,河南 信陽 464000)
茶及茶文化在中國傳承了數千年,并通過絲綢之路傳往國外,逐步發展成為全球的飲品,同時因其獨特的品性而催生出了獨特的茶文化體系。對于英美國家而言,茶文化作為外來文化,給文學工作者的創作帶來了靈感,在文學作品中擁有獨特價值,成為了一種重要的文化符號和社會交往載體,扮演著重要角色。通過系統研究英美文學中的茶文化,把握其與英美文學的關聯,能夠促進中西方文化的交流互動。
公元16世紀,隨著新航道的開辟,茶葉傳入歐洲各國。由于運輸費用高昂,茶葉成為當時西方國家貴族和上流精英社會成員的專屬物,直至18世紀,傳入英國的茶葉在數量和品種上不斷增多,茶葉價格才得以逐漸下降。隨著西方越來越多的人能夠接觸到這種獨特的東方飲料,使得茶葉在歐洲大陸各個國家盛行開來,茶文化也逐步形成體系。最早有關茶文化的英美文學作品出現在17世紀,當時茶作為英國奢侈品只出現在富有家庭的社交場合,茶葉的新奇享用方式被記錄在文學家的日記中。18世紀英國人開始探索茶文化,當時文學家也開始將茶看作是象征元素,如亞當·斯密在《富國論》中描述了茶作為社交文化的一部分。美國則從19世紀開始興盛茶文化,如作家亨利·詹姆斯等在作品中將茶和自然、社交等聯系在一起,他們將飲茶視作浪漫的藝術,反映當時西方國家對中國文化的無盡想象。隨著茶文化和英美文化的不斷融合,茶文化成為了英美文學作品中的重要元素,為探究西方文化提供了新視角。
在英美文學中,茶常常是身份的象征,如簡·奧斯丁的作品《傲慢與偏見》中描述的上流社會社交場景中,詳細講述了茶葉泡制、茶水倒法和品法等規矩,從細節處展現了上層階級的禮儀規矩。如作者在敘述角色間的文化差異時,則將一次茶話會當做是背景,描寫了主人公伊麗莎白和達西在茶葉品鑒上的不同社交禮儀,由此可以得出,茶文化在當時是階級的身份象征[1]。簡·奧斯丁作為英國著名的女作家,十分喜愛茶文化,其許多作品都涉及茶文化,如《理智與情感》等等,多數作品以英國莊園為背景,通過描述茶文化體現貴族的優越生活條件,將茶視作上層階級的身份象征。而在奧斯卡·王爾德的作品《無足輕重的女人》中,則將茶視作表面禮儀,貴族婦女在悠然自得飲茶的背后,卻是相互嘲諷,揭露了上層社會虛假的社交關系。在英美文化中,茶文化多與女性相關聯,但也常用于討論性別角色的轉變,如在弗吉尼亞·伍爾夫的《到燈塔去》,將茶作為社交場合引出性別歧視議題,展現了女性對社會平等身份和地位的追求。在英美文學作品中,茶文化可以象征貴族,也可以象征女性,同時也能代表社交、家庭情感和文明,扮演著各種各樣的角色,反映不同社會文化的同時,呈現了作者的價值觀念,由此可見茶文化對英美文化的深遠影響。
英美國家沒有茶葉種植歷史,因此大多將飲茶視作享受生活的態度,通過細化分類茶文化展示不同階層的生活習慣。如美國一度流行袋裝茶葉,反映了當時快節奏的生活方式。在查爾斯·狄更斯的作品《艱難時世》中,茶文化的描寫伴隨著主人公社會地位的變化,最初茶僅供上層階級使用,但隨著工業革命引發的社會經濟發展,茶逐步普及,成為了普通人都能消費的飲品,反映了社會階級的演變。隨著英美國家社會發展,貫穿文學作品的茶文化也反映了不同發展歷程,成為了不同時期的社會縮影。在美國作家亨利的《貴婦人畫像》中,主人公來自于中產階級和社會底層,但是依然喜歡飲茶,作者通過描繪茶杯顏色、樣式等,展現主人公不善品茶,但依然擁有美好生活追求,表達了對不同社會群體文化的認同。在維多利亞時期,英國作家常常詳細描寫下午茶,在呈現上流社會人際交往細節的同時,通過還原當時生活場景為作品奠定“活潑”的基調,表達對美好生活的喜愛[2]。根據作家對茶文化做出的不同描寫,能夠對當時社會背景產生直觀感受,如在本杰明·富蘭克林的《貧富》中將茶葉視作文明象征,反映了當時中產階級參與獨立運動和民權運動的社會背景,將茶文化視作對自由和平等的追求。在英美文學作品中,茶葉從最初奢侈品演變為日常飲品,從早期社交載體變為政治意象,代表在不同社會發展時期形成的文明思想,在英美文學歷史上留下了獨特痕跡[3]。
對于西方學者來講,中國茶文化是復雜且多樣的主題,能夠為文學作品提供豐富元素和深刻內涵。首先,茶文化多與社交主題相關,因為茶葉作為社交的媒介,與人際交往之間存在密切的關聯。如在查爾斯·狄更斯的《匹克威克外傳》中,描寫到平民婦女在街上飲茶和聊天的場景,在敘述品茶過程和描繪女性柔美姿態的同時,展現女性人際交往過程和技巧。其次,茶文化作為日漸成熟的英美文化,也常常與個人成長的主題關聯,將飲茶視作心靈之旅,給人帶來深思。如在路易莎·梅·奧爾科特的《小婦人》中,茶文化作為重要元素,常用來作為主人公的精神寄托,展現人物通過不斷成長而取得內心平和狀態的過程,體現了作品的獨特韻味。此外,茶文化作為一種外來文化,也能夠與跨文化主題相關,如英國作家創作的《印度之行》中將茶當做是英國和印度間文化溝通載體,描述英國殖民印度后期兩國產生的文化沖突和文化交融過程。茶葉作為古老的飲品,承載了豐富文化歷史,體現了多樣文化的交融過程,因此英美文學家通過傳承和發展茶文化豐富英美文化的同時,促進了跨文化交流和理解。在英美文學作品中,茶被用作隱喻,能夠展現英美文化藝術的豐富主題,拓展作品的深層含義,成為連接人與文化的紐帶,為讀者帶來無盡的啟示。
在英美小說中,時常出現茶文化元素,甚至利用大篇幅描述下午茶的情景。如簡·奧斯丁的《傲慢與偏見》中就包含大量描寫上流社會茶會的內容,甚至描寫了茶會中的貴族著裝方式、飲茶禮儀等,故事主角總是在晚餐后穿著一新參加各種茶會,指導仆人擺放茶具,展現自己的優雅,男主角也總就著茶朗誦詩歌,表達對貴婦們的尊重,反映了當時社會對茶文化的追求。在英國小說家蕭伯納的《賣花女》中,則設計了主人公伊麗莎白被迫參加貴族茶會的情節,女主人公盡管偽裝成高貴姿態,但在飲茶禮儀和談吐等方面則輕易暴露了自己的真實生活背景。在亨利·詹姆斯的小說《一位貴婦的畫像》中,將茶作為關鍵線索,描述貴族飲茶場景的同時,講述凄美的愛情故事。透過這些小說作品,都能發現茶文化在英美上流社會廣泛傳播,對文學創作產生了深遠影響。
在英國的散文中,最能體現茶文化的就是喬治·吉辛的《四季隨筆》,以文學紀實的手法描述了當時的飲茶盛景,被稱作是英國茶歷史的回憶錄,表達了作者對茶文化的推崇[4]。該作品在描繪飲茶過程時,多采取側面描寫方式,確保了茶文化元素能夠與散文體裁較好融合,充分體現作品的文學性。對于不少西方散文家來講,茶葉清爽淡雅,能夠體現高潔的人品,著名作家喬治·奧威爾甚至創作了《泡一杯好茶》這一散文作品,總結出了十二條飲茶方法,敘述了用熱水和茶壺泡茶時需要先將茶葉放入茶壺,而并非是先倒入熱水等內容,充分表達了對茶文化的喜愛之情。在英美散文中,有關茶文化的描述都伴隨著優美的語言,表達著對飲茶習慣的贊嘆,能夠幫助人體會到作者創作時的情緒和感受,傳播典雅審美觀念,從而提高作品藝術價值。
在西方人眼中,茶葉可以與瓷器、絲綢媲美,蘊含著深厚的文化,常常成為詩人創作的源泉。英國的詩人在詩歌創作中表達了茶文化的強烈熱愛,如愛德華·楊在《聲譽女神的愛》中描繪了女郎飲茶場景,表達了對茶文化的無盡追求。英國詩人雪萊在《為中國之淚水——綠茶女神所感動》中將茶稱之為“中國之淚水”,表達了愿意為茶而死的情感態度,被稱為西方茶癡。詩人考萊·西伯則在作品中稱贊茶為“你清淡雅致的香味,使我的生命獲得愉快”,表達了對茶文化的愛戴。在威廉·格拉德斯的《茶是可人兒,萬靈丹》中,贊美茶葉使人溫暖、安定、開懷,描述了各種品茶體驗。由此可見,隨著茶文化不斷滲透西方文學作品,擁有了更加豐富的內涵和底蘊,為推動中西方文化融合發展做出了貢獻。
英美戲劇多由小說作品改編,在英美小說深受茶文化影響的情況下,戲劇中同樣描繪了大量的茶會情境,并以戲劇形式突出表現作者情感和思想。如由蕭伯納創作的戲劇《匹克梅梁》中,講述了主人公與好友打賭可以成功冒充上流社會人員參加茶會的故事,重點描繪了茶會場景,男士們身著燕尾服,女士光鮮亮麗,在希金斯的打造下伊莉莎看似高貴,但是在飲茶時卻表現得扭捏造作,語言生硬刻板,反映出伊莉莎對茶會游戲一無所知的內心,僅能在表面展現禮貌和客氣,無法真正擺脫出身貧寒的形象,與高貴優雅的茶會格格不入。通過描寫茶文化體現下層人物和上流社會人士的差距,充分體現了戲劇矛盾張力的同時,也表達了下層人民對優雅生活的追求,展現了戲劇深刻的思想和內涵。
茶作為特殊的文化符號,為英美文學家提供了具體的情感表達方式,能夠通過描寫茶文化展現不同階層的文化背景和情感糾葛。茶場景用于設定文化背景,不僅可以豐富情節,也能體現作品文化深度,更好地展現人物間的情感交流。在英美文學作品中,常常描述茶會、下午茶、茶話會等蘊含茶文化的社交場景,為主要角色對話提供背景,借助飲茶的儀式增進情境交流,建立人際關系[5]。如在美國作家亨利·詹姆斯的《華盛頓廣場》中,描寫的茶會中當時的人們借助泡茶、倒茶等展示不同的社交技巧,體現了復雜的人際關系和情感往來。在英美文學作品中,茶場景也多與自然環境結合在一起,營造良好環境氛圍。如英國作家喬治·吉辛在《亨利·賴伊克羅夫特雜記》中寫到“茶壺送進書房來時,房間里立即彌漫著沁人心脾的芳香”。在描寫茶場景時,英美文學注重描述茶的外觀、氣味和制作過程,為讀者帶來豐富感官體驗,使讀者仿佛置身其中品味茶的色澤、香氣等,能夠營造出和諧、平靜、溫馨的氛圍。此外,英美作家也多將茶場景和人物反思放在一處,如美國作家杰克·凱魯亞克的《在路上》,主人公獨處時多處于飲茶場景中,通過描述內心獨白展示人物對人生意義的思考。由此可見,在英美文學中,茶文化不僅需要起到象征意義,也用于表達情感和傳遞思想,扮演著多重角色,確保讀者可以更好地理解人物心態和內心情感,在生動表達作品內涵的同時,為作品帶來獨特魅力。
英美文學中在描述人物禮儀、品位等過程中,常常利用茶道茶藝完成細微之處描寫。如英國作家艾倫·亞歷山大·米爾恩創作的《小熊維尼》中,主人公羅賓在與小熊維尼舉辦茶會時,強調把控茶道各個細節,以展現自身對美好生活的追求和熱愛,體現了人物的高修養,無疑增加了這部童話作品的深度。對茶道儀式、茶藝思想的描寫,表達了英美文學者對茶文化蘊含的尊重、禮貌等品質的理解,以細膩的手段展現了人與人之間的微妙關系。但英美文學家在展示茶道茶藝等茶文化的過程中,也常常出現對中國茶文化的錯誤理解。如英國作家阿瑟·高登的作品《花樣年華》將日本當做是故事背景,卻在其中描寫了中國功夫茶文化,將中國茶藝與日本茶道混淆,出現了文化失真問題,容易對讀者產生誤導作用。這些誤解作為文化創作的一部分,經過文化解讀和評價后,能夠增進文化交流,使讀者從跨文化交際的角度認識到文化間的復雜關系。因為對于英美等國家來講,中國作為神秘且遙遠的東方國家,多數英美文學者只能通過意象理解中國文化,甚至為增強作品戲劇性效果故意放大中國茶文化特點,希望作品獲得更強藝術表現力。無法做到準確呈現茶文化,也反映出了當時英美國家對中國文化的認知,體現了作品的文化層次,能夠啟發更多西方讀者深入探究作品中的文化元素,促進中西方文化交流。
從意象營造角度來看,茶文化的審美和文學作品創作帶有異曲同工之處,均表達了對藝術和美學的追求。英美文學家通過表達茶意蘊,營造了富有詩意的作品情境,能夠給讀者帶來良好的審美感受,有效增強作品的吸引力。在英美文學中,茶不僅可以作為角色間的紐帶,同時也可以承載情感,因為茶的制備和品鑒過程就充滿了情感,作者可以通過表現茶文化引導讀者深入探究人物內心,在描述茶香、溫度、味道等營造審美意蘊,與角色情感狀態呼應,將讀者帶入到其中想象和思考,體現了作品豐富層次[6]。如在霍桑的《茶葉女士》中,將茶當做是主線,介紹女主人公在一次茶會上的情感沖突和內心世界轉變,借助茶文化描寫人物心理,在短時間內將讀者帶入其中獲得豐富情感體會,理解人物內心復雜性和情感多樣性。而在英美詩歌中,時常通過描述茶意蘊完成獨特審美表達,透露了上層社會對紳士生活、自由主義、功利主義等核心價值的追求。1663年,英國與莎士比亞齊名的作家埃德蒙·沃勒創作了英國第一首茶詩《論茶》,稱“月桂與秋色,美難與茶比”,將自身對茶葉的感情比作對英國王后壽誕的祝福。在對茶意蘊的個性化表達中,英美文學呈現出了審美意象的物化傾向,反映了文化傳播的世俗化過程。在英美文學發展的過程中,茶文化不僅僅是元素,更是文化和情感交融載體,能夠跨越國界和語言障礙,為人類帶來美好文化體驗,展現了文化的共通性,因此可以賦予作品更強的吸引力。
在英美文學中,茶由于來源東方,早期僅供上層階級使用,被視作身份的象征,后期隨著社會的變遷發生變化。茶文化為文學創作提供了豐富素材,為復雜主題和深刻思想表現提供了載體。在英美小說、散文、詩歌等各種作品中,都能夠發掘出茶文化元素,投射著作品的情感態度和價值觀念。從英美文學文學性實踐來看,圍繞茶文化進行場景描述、茶道茶藝敘述和意蘊表達,能夠有效豐富作品內涵,為讀者欣賞文學帶來美好體驗的同時,更好地理解文化包容性和多樣性。