唱詞是二人轉藝術形式最重要的部分,為敘述和抒情提供了素材。經過歷代藝人的表演實踐,二人轉唱詞汲取了許多民間精華,語言簡單明快,通俗易懂,沒有華麗辭藻的堆砌,語言平實又不失文采,并從以下幾個方面展現出了貼心靈活的特點。
東北人喜歡實實在在地嘮嗑,用樸實的東北方言講述歷朝歷代、全國各地的故事,這種“實在嗑”非常受歡迎,通俗易懂,讓人沒有距離感。
《藍橋會》中就有這樣的“實在嗑”。藍瑞蓮在向魏公子介紹自己的家宅時,是這樣描述的。
由這往東走,往北拐個彎,
宅子在路北,影壁在路南。
道南歪脖樹,柳樹三道彎,
彎彎真好看,正好做犁沿。
百靈樹上掛,毛驢樹下拴。
百靈唱小曲,毛驢也叫喚。
百靈為啥唱小曲?沒把鳥食拌。
毛驢為啥也叫喚?沒把草料添。
大墻八尺五,門洞是單間,
黑油漆板大門,綠牙子鑲的邊。
你往上宅看,上房正三間,
煙囪正一對,東西列兩邊。
沒有風扇板,擱上三行磚,
葦子編笆好,鋪的是滿椽,
風窗里邊套,窗戶紙貼外邊。
要問掛吊閘為何事,你且聽我言。
西南風下雨窗戶紙濕,
買紙還得花錢,奴家還得粘。
婆母為大東屋住,
奴家為小西屋眠。
婆母掛的花隔扇,
小奴掛的繡花門簾。
門簾上繡著兩對小蝙蝠,
大絨滾的口,綠緞子鑲的邊……
這段“夸住宅”沒有什么華麗的辭藻,藍瑞蓮就像一個熱情的導游,介紹了宅子的方位、宅子的外景、宅子的內里構造以及部分細節,讓受眾在不知不覺中對她的住處有了一個整體的了解。而彎彎能做犁的柳樹、拴著的毛驢、唱歌的百靈鳥等更增添了靈動鮮活的氣息??偟膩碚f,這段唱詞就像一幅濃淡相宜的風景畫。
藍瑞蓮在與丈夫周玉景成親時,又用以下唱詞描述場景。
小奴家這里往前走,
轉過來撈忙的鋪紅氈。
小奴家頭頂木匠畫尺,
有一個官本黃歷揣在腰間。
身上搭著照妖鏡,
有一個婚姻帖子就在腳腕纏。
正走之間抬頭看,
看見了天地桌擺放周全。
天地桌上擺放一香斗,
那斗口就用綿紅紙瞞。
上邊放著一桿秤,
光有秤鉤秤桿,沒把秤砣拴。
上邊插著三支箭,
那寶雕彎弓沒上滿弦。
天地桌上擺著四碟菜,
一宗一件細說周全。
擺著一碟粟子一碟棗,
大蔥三棵,頭發三錢,
為的是聰明伶俐早立子,
結發夫妻過百年……
“藍橋”的故事發生在明朝正德年間,地點是陜西華山玉泉河畔。但從上文的唱詞中,我們卻看不到多少陜西的影子。這段故事好像并不是發生在陜西。鋪紅氈、揣黃歷、照妖鏡、一桿秤、三支箭、一碟粟子一碟棗、三棵大蔥、三錢頭發等,都具有極為鮮明的東北特色,并融合了一些滿族的元素。這是“藍橋”故事流布全國各地,與當地風土人情結合后在特色藝術形式中結出來的“果”。故事是那個故事,但景貌卻“因地制宜”,更能貼近當地群眾的生活實況。東北老鄉聽二人轉《藍橋會》,是在聽發生在自己身邊的故事,一聽就懂,一聽就親切。至于藍瑞蓮的家到底是個啥樣,爺爺、奶奶、叔叔、大爺、大哥、大嫂們是不會關心,也不會過問的。這就是二人轉語言“實在”之處。
二人轉受眾,特別是女性受眾,對悲劇有較重的偏好。就筆者所見,有些甚至一邊抹淚,一邊還說:“這扯不扯,我花錢看戲,買了一頓哭?!钡尥炅诉€看,然后又是一頓“抱怨”。這在無形中證明了悲劇對女性受眾的黏性?!翱蕖睂τ谂允鼙妬碚f,是一種情緒的宣泄,是一種情感的寄托。如《馮奎賣妻》就是一出震撼人心的悲劇,很多婦女百看不厭,就是因為這出戲里面的唱詞很動情、扎心,很能讓人產生切身的帶入感。
金蓮接錢淚濕衣衫。
轉過身來把丈夫叫:
“快拿回家里渡難關。
我跟老客把江南下,
到他家不是投井就把梁懸。
今日勸夫幾句話,
且莫扔在耳旁脖后邊。
叫保安上學把書念,
桂姐習針莫偷閑。
保安長大把媳婦娶,
桂姐大了給她配夫男。
找男人要叫桂姐隨心意,
別要人家彩禮少收人家錢。
保安念書念到龍虎日,
進京科考去求官。
得中高官回家轉,
你們父子團圓母子不團圓。
馮奎呀,實指望咱夫妻白頭到老,
實指望咱夫妻生女育男,
實指望咱夫妻不分不散,
實指望咱夫妻偕老百年。
妻為你家貧窮娘家不串,
妻為你度難日早起晚眠,
妻為你受貧寒省吃儉用,
妻為你做針線拾柴把水擔。
自從我到你家一十三載,
妻為你受苦萬萬千千。
丈夫你好比河邊柳,
哪里有水在哪生根把葉穿。
為妻我好比洗臉水,
倒了這盆再把那盆端。
為妻我好比墻上土,
去了舊的再把新的添。
我今去江南無含怨,
有三宗大事叫我掛心間:
一來是你家中再無人照看,
二來是兒女小不知風寒,
三來是丈夫你以后娶妻要挑選,
可不能是菜就往筐里剜。
娶妻要說一個坐家女,
二婚人終究是兩樣心田。
妻走后丈夫你不要把我想,
為了兒女你要把心放寬?!?/p>
40余句唱詞,把一個女性憤懣無奈、萬千牽掛全部道了出來。
《馮奎賣妻》在20世紀60年代前,是受眾經常點的經典曲目,人們喜歡聽,看了還流淚。尤其是婦女,十有八九都邊看邊流淚。每當臺上有這節目時,時常有觀眾向臺上拋錢。馮奎妻子的唱詞句句“抓心”,尤其站在女性的角度來看,她唱得如此哀婉,更能引發受眾的共鳴,讓她們感同身受,仿佛主角就是自己。所以“抓心”的唱詞也是二人轉能夠長期流傳,常演不衰的重要保證。
悲喜交替上演,才是“人世劇”的常態。而二人轉當然也有喜慶的“性格”。
二人轉表現“喜慶”的方式有很多。一種是唱的事情有趣。如《王二姐思夫》中的唱段。
王二姐,淚撲簌,
自從我病好越發的糊涂:
常拿初一當十五,
拿著臘月當暑伏,
明是鍋臺當炕坐,
扶著門框當窗戶,
攀著鍋沿去洗臉,
拿著菜刀當木梳,
左梳右梳梳不進去,
只氣得王二姐跺腳直哭!
這幾天管妹妹直叫大嬸,
拉住丫環叫老姑,
清晨早起樓上站,
是怎么日頭從西出?
這段唱詞生動地刻畫了王二姐的癡情,讓人同情的同時又不禁想發笑。
另一種是作品中人物的性格就很“喜慶”。如《大觀燈》中二和尚同白老道的一段“盲人摸象”式的“說口”,就把白老道的幽默性格刻畫得很形象。
二和尚:“你快開門吧!”
(白老道忙開門,撞在和尚身上。)
白老道:“誰家的拴馬樁子埋在我們家門口了,‘調離’我二層眼兒。”
(白老道摸和尚,摸到和尚腦袋。)
白老道:“噢,是棵樹啊,這栽樹人還真是個行家,怕爛頭兒,還用布包上了。”
(白老道又摸,摸到和尚脖子。)
白老道:“這還有疙瘩樓,正好做‘榔頭’?!?/p>
(白老道又摸,摸到和尚胳膊。)
白老道:“這還有彎,正好做個牛樣子?!?/p>
(白老道又摸,摸到和尚腿。)
白老道:“叉巴拉沖下,還是棵倒栽柳呢,這是多少年的糟木箱,備不住有木耳?!?/p>
(白老道又摸,摸到和尚耳朵。)
白老道:“可不!真長木耳了,我吃口木耳吧!”
還有一種是作品的情節喜慶。很多藝術形式都有“梁?!毕嚓P的內容。但二人轉拉場戲《拉君》卻能描畫出另外一番景象。梁山伯并不是翩翩才子,祝英臺也不是大家閨秀,兩人從一亮相,就是東北農村虎小伙和大傻妞的形象。
祝英臺:走一洼來又一洼,
洼洼長些好莊稼。
高粱長個竹竿子樣,
蕎麥開花白刷刷。
高粱沒苗帶小豆,
芝麻缺苗帶打瓜。
有心摘個打瓜給傻哥用,
怕你吃完不回家。
梁山伯:走一洼來又一洼,
洼洼長些好莊稼。
高粱長個竹竿子樣,
蕎麥開花白刷刷。
高粱沒苗帶小豆,
芝麻缺苗帶打瓜。
不是傻哥夸海口,
自幼不吃爛打瓜。
祝英臺:走一嶺來又一嶺,
山嶺下邊有口井。
山伯哥好比轆轤把,
九妹好比那條繩。
桑木扁擔柏木桶,
千提萬提提不醒。
有朝一日提醒你,
你家多個女花容。
梁山伯:走一嶺來又一嶺,
山嶺下邊有口井。
山伯哥好比轆轤把,
九妹好比那條繩。
桑木扁擔柏木桶,
啥叫提醒提不醒?
我們都是男子漢,
哪個敢比女花容。
二人轉唱詞的“生動”,“骨頭話”與“優美句”最能體現?!肮穷^話”是指那些聽起來有勁,像咬骨頭一樣“嘎嘣嘎嘣”的話語,直擊人心,有時是警句或民諺等。如下文。
為人交些無義友,
口賽蜜糖舌賽刀,
眼賽毒蛇一個樣,
心賽惡虎沒長毛。
“優美句”則是指那些經過修飾加工的唱詞,包括比喻句、重復句、夸張句、聯珠句、對偶句、雙關句等。
先說比喻句。傳統二人轉唱詞中,比喻句較多,而且一比就是一串。比如《燕青賣線》中,小姐任秀英在北樓看見假扮賣線小貨郎的燕青,二目發直,忘乎所以。
拿著南來當著北,
拿著西來當著東。
拿著高山當平地,
拿著平地當大坑。
拿著老頭當小伙,
拿著小伙當老翁。
拿著煙袋當拄棍,
拿著拄棍當大蔥。
拿著南炕當北炕,
拿著酒壺當臘燈。
拿著碾盤當石磨,
拿著磨盤當燒餅。
拿著拼盤當大碗,
拿著大碗當茶盅。
這14個“拿著”寫得形象、風趣,把任小姐的神態與內心都塑造得栩栩如生。
再說重復句。二人轉的重復句,多半是用反復以及排比等修辭方法,這種修辭方法一般比較膩人,聽起來卻別有一番滋味。比如二人轉《天緣配》在描述張四姐準備反抗天庭時準備的兵器,是這樣寫的。
五佛道冠里邊放,
防備西天取經叫唐僧。
竹節鋼耙包里放,
防備高老莊上豬悟能。
在里邊包上金箍棒,
防備大鬧天宮孫悟空。
在里邊包上混鐵鏟,
防備流沙河里叫沙僧。
原文總共列了近20個“防備”,語言很生動,讓人回味無窮。
再如《穆桂英下山》中描寫穆桂英外貌的聯珠句,字頭壓字尾,聽眾聽著非常舒服。
頭戴金盔壓云鬢,
鬢后飄灑雉雞翎。
玲瓏鎧甲白戰襖,
襖上巧繡竹葉青。
青鋒寶劍橫腰外,
外罩一領紅斗篷。
鵬程萬里桃花馬,
馬鞍鞒,五鳳寶刀殺氣生。
最后說夸張句。描寫人物外貌姣好時,夸張句被運用得較多,描寫人物內心活動有時也會用夸張句?!端ょR架》中王二姐的畫道道、畫圈圈,《楊八姐游春》中的“彩禮”,都是夸張句?!段渌纱蚧ⅰ分袑ξ渌傻目坍媱t更是夸張。
身高足有一丈二,
膀拃三尺有力量。
腦袋也有柳斗大,
眼睛一瞪賽茶缸。
胳膊伸出賽架夯,
巴掌也有荷葉大,
手指頭根根棒槌長。
站起好似一座塔,
坐下好似一堵墻。
看罷多時明白了,
就知大個有力量。
總之,二人轉的唱詞使二人轉增添了鮮明的地域特色和魅力,是東北民間藝人描繪東北觀眾熟悉的事物,抒發東北觀眾情感的重要方式。二人轉的語言是一種十分自然的表述手段,不論唱詞出自鼓詞、蓮花落,還是其他曲種,一經二人轉藝人之口,就逐漸形成了東北的民間藝術風格,可見二人轉唱詞語言的貼心與靈活。
(責任編輯/馬瑜)