



摘 要 漢語空間名詞與普通名詞在表達空間義時有明顯差異,普通名詞表示空間義通常需要搭配方位詞,而空間名詞則可以加方位詞,也可以不加方位詞。空間名詞在語言表達中具有多義性,不同意義之間又存在糾纏和滲透。文章探討了漢語空間名詞的兩大主要來源——土地與建筑,并依據地理、物理和社會三種屬性,系統地構建了漢語空間名詞的分類體系,梳理了空間名詞的內部關系及其與外部概念的關聯。在此基礎上,文章提出了空間名詞的釋義原則和具體的釋義模式,旨在為詞典編纂提供更為科學、準確的參考,促進漢語空間概念的清晰表達與理解。
關鍵詞 空間名詞 地理空間 物理空間 社會空間 詞典釋義
一、 引 言
空間是人類認知世界的基本維度之一,也是語言表達中不可或缺的部分,人們通過感知和理解空間關系來組織和解釋周圍的世界。不同語言對空間意義的認知和表達存在著明顯的差異,體現了不同文化對空間的獨特理解。
漢語表示空間義的詞主要是處所詞、方位詞和一些普通名詞。有的學者把處所詞和方位詞看作名詞的一個小類,如文煉(1957)、史有為(1982)等。有的學者把處所詞和方位詞看作與名詞并列的獨立詞類,如趙元任(1979)、朱德熙(1982)等,但大家普遍認為現代漢語的方位詞和處所詞具有不同于一般名詞的性質,屬于漢語空間表達的詞匯系統。
然而,哪些普通名詞具有空間義卻并沒有明確的結論。儲澤祥(1997)認為具有空間義的一般名詞包括兼屬處所詞的名詞和表示工具、食品、植物和軀體部位的名詞,但這些名詞并不總是表示空間。方經民(2002)把現代漢語的空間區域范疇分為地點域和方位域,其中指稱地點域的名詞必須具有命名實體的特點,包括地名、物名或機構名。但地名、物名和機構名有時候并不容易區分,比如“學校”。
為了弄清這些問題,我們首先需要確定漢語空間名詞的特征,找到它們與普通名詞的差異以及在語義上的內在聯系。我們將從漢語空間名詞的范圍著手,分析空間名詞與普通名詞之間的關聯與分界,并對漢語空間名詞進行語義分類,在此基礎上,探討空間名詞的釋義原則和釋義模式,以期深化我們對空間范疇的理解,并為詞典編纂提供參考。
二、 漢語空間名詞的范圍
屈承熹(1999)、方經民(2002)等都根據名詞在表達空間范疇時是否需要加方位成分把名詞分成三類,這個標準對空間名詞的確定很有幫助。我們也根據這個標準,把表示空間范疇時可加方位成分也可不加方位成分的名詞稱為空間名詞,而不能加方位成分的名詞是處所詞,必須加方位成分的是普通名詞。空間名詞作為一個特殊的類別,展現出獨特的語法特征。如表1所示:
這種名詞分類的方法,為我們理解漢語名詞在表達空間概念時的語法特性提供了一個相對有效的框架。例如表示身體部位的名詞“肚子”:
(1) a. 我瘦了30斤,沒肚子了。
b. 我吃飽了,沒肚子了。
例(1)a中的“沒肚子”是形體上看不出“肚子”了,例(1)b中的“沒肚子”是“肚子里放不下了”,這里的肚子成了一個容納的空間,但這個容納義是語境帶來的,我們不能說“把心放肚子”,而要說“把心放肚子里”,根據空間名詞的定義,我們不把它看成空間名詞。
空間名詞的意義并不單一,一個空間名詞經常會有多種意義。文煉先生(1957)很早就指出:“有許多名詞如‘工廠、學校、機關、圖書館、托兒所’等等,從一個角度看,它們是表示處所的詞,從另一個角度看,卻代表一種機構,應該是普通的名詞了。”史有為(1982)提到的具有空間義的名詞主要有兩類,一類是可供人們在里面活動的建筑實體,如“圖書館、衛生間、辦公室”,另一類是人們為了活動方便而劃分的單位,如“中央樂團、教務處、三連”。他認為這些詞仍應看作名詞,因為它們“首先不是作為地點而被命名的”,“它們是首先作為人類生存活動的一個空間實體而賦予這些名稱的”。方經民(2002)也指出:“空間區域范疇作為一個實體,具有事物性和空間性兩重性質。空間方位參照進入語言表達,可以凸現它的事物性,也可以凸現它的空間性。”
“白宮”的釋義可以很好地說明空間名詞的多義性:
白宮 BáiGōnɡ 美國總統的官邸,在華盛頓,是一座白色的建筑物。常用作美國官方的代稱。 (《現代漢語詞典》第7版,下同)
從釋義中我們不難看出,“白宮”首先是一座建筑物,屬于實體;“白宮”也是“美國總統的官邸”,是居住的地方,屬于空間;“白宮”還“常用作美國官方的代稱”,代表國家,屬于政治組織。同一個詞,既是物名(建筑),又是地名,還是機構名,這本身就說明這幾個語義之間的關系密切。
空間名詞的這種多義性給人們理解空間概念帶來了不少困擾,也給詞典編纂提出了挑戰。我們從詞典的釋義可以看到編纂者的糾結,比如“建筑物”的釋義中將“房屋”和“場所”并列:
建筑物 jiànzhùwù 人工建造的供人們進行生產、生活等活動的房屋或場所,如住宅、廠房、車站等。
其實,“建筑物”本身是客觀存在的實體,只是經常作為人們生產和生活的場所;但事物和事物承擔的功能本來是兩個層面的東西。漢語經常用不同的詞表示建筑物和建筑物的功能,比如“房子”是建筑物,而“房間”是建筑物的功能。《現代漢語詞典》中,“堡壘、穿堂門、金字塔、樓堂館所、裙樓、水塔”用“建筑物”作為釋義中心詞,而“歌廳、市場、沙龍、商店、夜總會“用”場所“作為釋義中心詞。表示“建筑物”的名詞是空間實體,不是空間名詞,表示“建筑物功能”的名詞才是空間名詞。有些詞既表示建筑物也表示建筑物功能,如“體育館、電影院”,我們也把它們看作空間名詞。
空間名詞多義性帶來的困擾還表現在相似詞語釋義的差異上,如:
飯廳 fàntīnɡ 專供吃飯用的比較寬敞的房子。
餐廳 cāntīnɡ ①供吃飯用的房間。②賓館、火車站、飛機場等附設的營業性食堂,也有的用作飯館的名稱。
福利院 fúlìyuàn 收養孤寡老人、孤殘兒童的處所。
養老院 yǎnɡlǎoyuàn 收養孤獨老人的機構。也叫敬老院。
展覽館 zhǎnlǎnɡuǎn 專門用來舉辦展覽的建筑物。簡稱展館。
博物館 bówùɡuǎn 搜集、保管、研究、陳列、展覽有關革命、歷史、文化、藝術、自然科學、技術等方面的文物或標本的機構。
“飯廳”的釋義中心詞是“房子”,是建筑,而“餐廳”的釋義中心詞是“房間”,是空間;“福利院”的釋義中心詞是“處所”,是空間,而“養老院”的釋義中心詞是“機構”;“展覽館”的釋義中心詞是“建筑物”,而“博物館”的釋義中心詞是“機構”。這些釋義的不同反映了這些詞意義的復雜性,也說明我們對這些詞的認識還不夠深入。
建筑實體、空間和組織機構之間的關系對我們認識空間名詞至關重要。建筑作為實體,不僅具有物理形態,還占據了一定的空間,所以建筑不等于空間,但建筑容易發展出空間義,而人們在特定空間從事某種活動,逐漸產生一些相同的特征,就發展出了組織機構義。這個語義發展過程是單向的,后面的語義蘊涵前面的語義。也就是說,有空間義的名詞往往包含建筑實體義,而有組織機構義的名詞也往往會包含空間義,它們存在一種單向蘊涵的關系。
但這三者是不同的語義歸屬。比如“房子、碉堡、舞臺”是建筑實體,而“書房、臥室、陽臺”則更多地側重以建筑為基礎形成的空間位置。從搭配上看,建筑類名詞可以跟“修建”類動詞搭配,而空間名詞不可以。
(2) 蓋房子——*蓋書房 建碉堡——*建臥室 搭舞臺——*搭陽臺
建筑類名詞是普通名詞,不能直接做“在”的賓語,需要加上方位詞來表示具體的空間位置。而空間名詞兼有表示實體和空間位置的功能,可以直接做“在”的賓語。表示組織機構義的名詞因為蘊涵空間義,也可以直接做“在”的賓語。
(3) *在房子——在房子外 *在碉堡——在碉堡里 *在舞臺——在舞臺上
在書房——在書房外 在臥室——在臥室里 在陽臺——在陽臺上
在電視臺——在電視臺里 在圖書館——在圖書館里 在教研室——在教研室里
表示“組織機構”的名詞不同于空間名詞的是它可以用在“我是……的”這樣的結構中,也可以做施事,而空間名詞不可以。比如:
(4) *我是陽臺的。 *我是操場的。 *我是這個臥室的。
我是電視臺的。 我是圖書館的。 我是這個教研室的。
(5) 電視臺派記者前往現場。
圖書館購買了大批新書。
教研室組織了各項教研活動。
需要注意的是,“電視臺、圖書館、教研室”是蘊涵空間義的組織或單位,但也有一些組織是直接和人相關的,不含空間義。如“委員會、游擊隊、兵團”等。
總之,建筑、空間和組織機構這三個概念在語言中相互關聯。建筑作為實體,是構成空間的基礎;空間名詞不僅表示具體的建筑實體,還表示空間位置;空間名詞進一步發展,就可以表示在其中進行活動的組織或機構。
三、 漢語空間名詞的分類
(一) 漢語空間名詞的分類標準
1. 空間來源:土地與建筑
分析空間名詞的構成,我們發現它們主要來源于兩類事物:土地和建筑。
土地是一種自然資源,是客觀存在的實體,土地被規劃和開發后,人們會在上面進行各種活動,這些活動也形成了特定的空間概念。而建筑則是人工建造的、具有一定結構和功能的設施,用以滿足生產和生活等需求。這種人工建造的實體不僅占據空間,同時也定義了新的空間邊界與內部布局。
空間雖然客觀存在,卻不容易把握,我們無法通過觸摸和感知來確認它們的存在。我們往往通過實體建立起對空間的認知,我們也正是以土地和建筑這樣的實體為基礎建立了土地空間和建筑空間的概念。但需要注意的是,無論是自然形成的實體“土地”,還是人工建造的實體“建筑”,都表示事物,是普通名詞。實體和空間有著較為明顯的差異,實體是指具體的、有形的物體,而空間則是指這些物體所占據或定義的區域,上一節我們分析了建筑和空間的關系,表示土地的名詞和空間名詞也有著不同的語法分布,如:
(6) 砍伐森林 *砍伐林區
森林里 林區里
*住在森林 住在林區
從“森林”和“林區”的這種互補分布我們可以看出,“森林”是普通名詞,作為實體,它們可以被砍伐,而“林區”是空間名詞,表示人們活動的場所。實體名詞強調的是事物本身,而空間名詞則側重于事物所占據的空間范圍。
土地空間和建筑空間在人類活動中扮演著不同的角色,兩者相輔相成,共同構成了人類活動的空間。土地空間以自然地形和地貌為基礎,通常更開放、范圍廣闊,邊界可能模糊;建筑空間以人工構造物為基礎,具有明確的功能定位和空間劃分,相對封閉、范圍較小,邊界清晰。土地空間與人類的農業耕作、資源開采、休閑旅游等活動緊密相關,它們是人類與自然互動的場所;建筑空間則與人類的日常生活和社會活動更為直接相關,滿足居住、工作、教育、醫療等社會需求,為生產和生活等活動提供場所。
2. 空間屬性:地理空間、物理空間與社會空間
根據屬性的不同,空間可以分為地理空間、物理空間和社會空間。
地理空間指地球表面上的特定地點或區域,是地球表面上的自然地形、地貌等自然地理要素所構成的空間,強調空間的自然屬性和地理位置,水鄉、山林等都是典型的地理空間;物理空間側重人類活動或物體所占據的具體位置、范圍或形態,強調空間的承載或容納功能,往往是供個體活動的空間,臥室、車庫、陽臺等都是典型的物理空間;社會空間是由人類在社會生活中互動交流的場所,強調空間的社會互動功能,往往是供群體活動的空間,公園、商店、電影院等都屬于社會空間。
嚴格來說,地理空間、物理空間和社會空間不處于同一個層面。地理空間偏重自然屬性,是物理空間和社會空間的基礎,物理空間和社會空間在地理空間的基礎上增加了人類活動的介入,而物理空間和地理空間的差異則在于社會性的有無。我們可以這樣表示三者之間的差別,詳見表2所示:
地理空間、物理空間和社會空間的界限并不是涇渭分明的,有時候還會發生語義滲透。語義滲透的結果通常是一個詞同時表示不同屬性的空間概念。空間名詞的意義滲透也是單向的。
當地理空間的概念被用于描述人類活動或物體占據的特定區域時,就發生了從地理空間到物理空間的滲透。如“山地”:
山地 shāndì ①多山的地帶:開發~資源。②在山上的農業用地:種了幾畝~。
“山地”的第一個義項指的是多山的地帶,即地面起伏較大、山峰或山丘眾多的地區。這種定義強調的是地形特征,屬于地理空間;“山地”的第二個義項將山地與具體的農業活動聯系起來,強調了山地用于農業生產的物理空間屬性。
地理空間也可以經由社會活動、人際互動和政策規劃等方式向社會空間滲透。比如“內地”:
內地 nèidì ①距離邊疆(或沿海)較遠的地區。②指我國大陸地區(對香港、澳門而言)。
“內地”的第一個義項強調的是地理位置,屬于地理空間;而第二個義項則不僅是一個地理概念,也是一個社會和政治概念,它涉及國家行政區劃、文化差異等多個方面,屬于社會空間。地理空間向物理空間和社會空間的滲透是以地理空間為基礎的,反映了人們對“土地”的不同利用方式。
當物理空間不再局限于單一的個體活動空間,而是被賦予更多的社會功能時,它就開始向社會空間滲透。如“餐廳”:
餐廳 cāntīnɡ ①供吃飯用的房間。②賓館、火車站、飛機場等附設的營業性食堂,也有的用作飯館的名稱。
“餐廳”的第一個義項指一個具體的房間或區域,專門用于就餐,強調的是空間的物理屬性,如面積、布局等,屬于物理空間;而“餐廳”的第二個義項指提供餐飲服務的場所,人們在這里不僅滿足基本的飲食需求,還進行交流、慶祝、談判等社會互動,它強調的是空間的社會功能、服務性質和商業屬性,屬于社會空間。這種物理空間向社會空間的滲透是建立在“建筑”的基礎上的,物理空間和社會空間是由于“建筑”的不同功能而形成的。
需要注意的是,基于建筑的社會空間名詞容易發展出組織機構義。社會空間作為人類社會活動的場所,往往不單純表示空間,而是囊括了人們在空間中互動形成的社會關系和社會結構。如:
圖書館 túshūɡuǎn 搜集、整理、收藏圖書資料供人閱覽參考的機構。
博物館 bówùɡuǎn 搜集、保管、研究、陳列、展覽有關革命、歷史、文化、藝術、自然科學、技術等方面的文物或標本的機構。
社會空間是人們聚集和進行社會互動的場所,而社會組織則是指為了特定目的而建立的、有組織的實體。比如“教堂”是人們舉行宗教儀式的場所,是社會空間,而“宗教事務所”是負責宗教管理工作的機構,是社會組織。組織機構有兩個主要來源,一個是基于人產生的,如“委員會”,另一個是基于社會空間產生的,如“學校”。基于建筑產生的組織機構往往包含社會空間義,同時又有一個建筑實體義,這三種意義有時候同時存在于一個詞語,很難截然分開。也就是說,由基于建筑的社會空間名詞發展而來的表示組織機構的名詞同時具有[+建筑][+空間][+機構]三種語義要素。以“圖書館”為例。它首先是一個建筑實體,它的內部空間為人們提供閱讀和學習的空間,所以也是一個社會空間,同時,作為一個組織機構,圖書館擁有自己的管理體系和服務功能。“學校”也是如此。作為空間實體,它擁有教學樓、圖書館、實驗室、操場等建筑和設施,用于滿足教育教學活動的需要;作為社會空間,它是人們接受教育、學習知識的場所,學生與教師、同學之間建立了各種人際關系,形成了獨特的校園文化和氛圍;作為組織機構,它擁有特定的組織結構、管理體系和師資力量,負責按照一定的教育目標和教學計劃,為學生提供系統化、規范化的教育服務。這三種意義是相互交織、不可分割的。
這樣,地理空間、物理空間和社會空間交織重疊,又各有側重,共同構成了一個多層次的空間認知體系。我們可以用圖1表示地理空間、物理空間和社會空間之間的關系。
(二) 漢語空間名詞的分類
通過以上分析可以看到,土地和建筑是空間義的兩個主要來源,地理空間、物理空間和社會空間是空間的不同屬性,我們從來源和屬性這兩個維度構建漢語空間名詞系統。
1. 基于土地的空間名詞
A. 基于土地的地理空間
基于土地的地理空間強調的是與土地相關的自然地理特征,通常與地形、氣候、生態系統等自然因素相關,側重于土地的自然屬性和生態條件。如:
水鄉 shuǐxiānɡ 河流、湖泊多的地區:江南~。
山林 shānlín 有山有樹林的地方。
B. 基于土地的物理空間
基于土地的物理空間強調的是土地的物理特征,通常與土地的位置、使用方式等物理因素相關,涉及土地的開發、建設和利用等,更偏向于人為活動對土地的影響。如:
操場 cāochǎnɡ 供體育鍛煉或軍事操練用的場地。
菜園 càiyuán 種蔬菜的園子。也叫菜園子。
C. 基于土地的社會空間
基于土地的社會空間強調的是土地的社會屬性,通常與土地的文化特征、經濟活動等社會因素相關,反映了土地在人類社會活動中的角色。社會空間是由人類活動塑造的,包含社會結構、經濟制度和文化傳統等因素。如:
根據地 ɡēnjùdì 據以長期進行武裝斗爭的地方,特指我國在第二次國內革命戰爭、抗日戰爭和解放戰爭時期的革命根據地。
自然保護區 zìránbǎohùqū 國家為保護有代表性的自然生態系統、珍稀瀕危動植物和有特殊意義的自然遺跡而依法劃定的區域,如我國的神農架自然保護區、西雙版納熱帶雨林自然保護區。
基于土地的空間名詞都包含“土地”的實體義,也就是說“空間義”蘊涵“土地義”,而自然屬性是基于土地的空間義的基礎,基于土地的物理空間和社會空間都包含自然屬性。
2. 基于建筑的空間名詞
因為建筑本身就是人類活動的產物,所以沒有基于建筑的地理空間。建筑可以產生物理空間和社會空間。
A. 基于建筑的物理空間
基于建筑的物理空間是指與建筑實體有關的空間概念,具有可測量的三維屬性,是人類活動的空間單元。建筑物理空間以“房間”為主體,如:
臥室 wòshì 睡覺的房間。也叫臥房。
書房 shūfáng 讀書寫字用的房間。
B. 基于建筑的社會空間
基于建筑的社會空間涉及建筑整體方面的空間特征,不僅是建筑的物理存在,更是社會互動、文化交往、經濟活動的場所。根據社會需求,基于建筑的社會空間可以分為經濟空間、政治空間、文化空間、軍事空間和居住空間等。
旅館 lǚɡuǎn 營業性的供旅客住宿的地方。
文化宮 wénhuàɡōnɡ 規模較大、設備較好的文化娛樂場所,一般設有電影院、講演廳、圖書館等。
基于建筑的物理空間作為人類活動的最小空間單元,經常是作為“部分”而存在的,不具有獨立性,這樣,物理空間和社會空間經常會呈現出整體與部分的包含關系,如一個圖書館包含了多個閱覽室,一個影院包含了多個影廳。物理空間是社會空間的基礎,基于建筑的社會空間通常也有物理空間義。
這樣,我們就從來源和屬性兩個維度對漢語空間名詞進行了分類,如表3所示:
四、 漢語空間名詞的詞典釋義
通過上面的分析可以看到,漢語空間名詞有不同來源和多重維度,而且不同意義之間存在復雜交織與滲透現象。對空間名詞的語義來源和屬性的分析,不僅加深了我們對漢語空間名詞的理解,也促使我們重新思考詞典中空間名詞的釋義問題。
詞典編纂中應該重視空間名詞的復雜性和多樣性,反映空間名詞在表示地理空間、物理空間及社會空間時的微妙差異,確保釋義的準確性;同時,應致力于提升釋義的實用性,幫助讀者更好理解空間名詞在不同語境下的具體含義。我們可以借助釋義中心詞或者中心詞所屬類別來呈現區別,構成一系列“特征/用途+類別”的釋義模式,描述屬于這些詞的共同特征和區別特征,揭示詞匯的系統性,也使詞典釋義更為準確和科學。
(一) 注意空間實體、空間與組織機構的區分
空間名詞的意義是在土地和建筑這樣的空間實體的基礎上形成的,表示社會空間的名詞又經常會發展出組織機構義,但它們畢竟是不同范疇的東西,因此,我們在釋義中應該注意空間實體、空間以及組織機構的區分。
一般來說,空間實體的釋義中心詞應該是表示實體的詞,如“土地”和“建筑物”,“土地”類的釋義強調利用狀態,“建筑物”類的釋義強調建筑的組成部分和用途。組織機構的釋義中心詞是表示組織機構的詞,如“機構”和“單位”,要對這個“機構”所從事的工作進行說明。
處女地 chǔnǚdì 未開墾的土地。
房子 fánɡ·zi 有墻、頂、門、窗,供人居住或做其他用途的建筑物。
報社 bàoshè 編輯和出版報紙的機構。
農場 nónɡchǎnɡ 機械化程度較高、大規模進行農業生產的企業單位:國營~。
這里“處女地”和“房子”都是空間實體,“報社”和“農場”都是組織機構,它們的釋義中心詞較為準確地說明了它們的性質。但需要注意的是,空間實體不一定發展出空間義,而表示空間義的空間名詞包含實體義,它們之間存在一種單向蘊涵的關系,空間義默認包含一個空間實體的存在,就像“臥室”是空間名詞,但這個空間默認有一個建筑實體存在。因為空間義蘊涵空間實體義,所以空間名詞的釋義可以只呈現空間義,不呈現實體義。
病房 bìnɡfánɡ 醫院、療養院里病人住的房間。
浴場 yùchǎnɡ 露天游泳場所:海濱~。
這里的“病房、浴場”是空間名詞,既可以表示空間,又可以表示空間實體,但詞典只呈現空間義。
社會空間和組織機構之間同樣如此。產生社會組織義的社會空間名詞既可以表示組織機構,又可以表示社會空間,同時,還可以表示空間實體。這三種意義之間同樣是單向蘊涵關系,即組織機構義包含社會空間義,社會空間義包含空間實體義。所以,對這種表示組織機構的詞,詞典一般也可以只呈現組織機構義,不呈現空間義和空間實體義。如“博物館”和“車間”:
博物館 bówùɡuǎn 搜集、保管、研究、陳列、展覽有關革命、歷史、文化、藝術、自然科學、技術等方面的文物或標本的機構。
車間 chējiān 企業內部在生產過程中完成某些工序或單獨生產某些產品的單位。
根據這樣的原則,本文第二節提到的“飯廳”應該和“餐廳”一樣,解釋為“房間”而不是“房子”;“福利院”應該和“養老院”一樣,解釋為“機構”而不是“處所”;“展覽館”應該和“博物館”一樣,解釋為“機構”而不是“建筑物”。詞典中偶爾有將機構義和空間義同時進行說明的情況,如:“事務所”“電視臺”:
事務所 shìwùsuǒ 專門承辦、經營某種業務的機構或處所:律師~|商標~。
電視臺 diànshìtái 攝制并播映電視節目的場所和機構。
這樣的情況非常少,似也沒有必要,我們應該盡量避免。
但是也有兩種需要分立義項的情況。一種情況是蘊涵等級序列中不相鄰的兩個意義需要分立義項,如:
林區 línqū ①生長著成片樹木的地區。②行政區劃單位,與縣同級,目前我國有一個林區,即神農架林區,在湖北。
牧場 mùchǎng ①放牧牲畜的草地。②牧養牲畜的企業單位。
“林區”是在地理空間基礎上形成了組織機構義,地理空間和組織機構分立義項,“牧場”是在物理空間基礎上形成了組織機構義,物理空間和組織機構分立義項。義項的分立與否反映了蘊涵等級序列上的遠近關系。
第二種情況是如果組織機構義與空間實體或社會空間的范圍不完全對應,那也應該分立義項。如“藥房”:
藥房 yàofánɡ ①出售藥品的商店。②醫院或診療所里供應藥物的部門。
“藥房”的兩個義項一個在醫院內,一個在醫院外,不完全對應,所以分立義項。
區分空間實體、空間和組織機構,可以更準確地把握詞語的意義。在了解它們差異的基礎上,對具有單向蘊涵關系的幾個意義統一解釋,保證了釋義的實用性和簡潔性。
(二) 注意地理空間、物理空間和社會空間的區分
空間的地理屬性、物理屬性和社會屬性雖然不是截然分明的,但也不是混沌無序的。漢語中有一批表示空間概念的詞語,如“場所、場地、地方、地帶、地區、區域”等,這些概念一定程度上與空間類別相對應。
1. 地理空間的釋義模式:自然特征+“地區”“區域”“地帶”
地理空間強調空間的地理特征,涵蓋了廣泛的地理現象,這些現象需要在較大的空間中表現出來,如特定的氣候區域或國家分布。表示地理空間的詞經常用“地區”“區域”“地帶”作為釋義中心詞,如:
庫區 kùqū 水庫及周邊一定范圍的區域:~移民|三峽~。
戈壁 ɡēbì 指地面幾乎被粗沙、礫石所覆蓋,植物稀少的荒漠地帶。
沙漠 shāmò 地面完全為沙所覆蓋,缺乏流水,氣候干燥,植物稀少的地區。
2. 物理空間的釋義模式:用途+“場地”“房間”
物理空間是活動和人物所在的具體空間,能夠為我們所感知和度量。相對社會空間和地理空間而言,物理空間的邊界性更強,基于土地的物理空間通常用“場地”作為釋義中心詞,基于建筑的物理空間通常用“房間”作為釋義中心詞。如:
運動場 yùndònɡchǎnɡ 供體育鍛煉和比賽的場地。
客房 kèfánɡ 供旅客或來客住宿的房間。
3. 社會空間的釋義模式:用途+“地區”“區域”“場所”
社會空間涉及人們在社會結構中的定位和互動,與社會活動和社會群體密切相關。基于土地的社會空間多用“場所”“地區”“區域”作為釋義中心詞,基于建筑的社會空間多用“場所”作為釋義中心詞。如:
租界 zūjiè 帝國主義國家強迫半殖民地國家在通商都市內“租借”給他們做進一步侵略的據點的地區。
戰區 zhànqū 為便于執行戰略任務而劃分的作戰區域。
電影院 diànyǐnɡyuàn 專供放映電影的場所。
“地區、區域”既可以作為地理空間名詞的釋義中心詞,也能作為與行政區劃相關的社會空間名詞的釋義中心詞,這是因為“區域”的意思是“地區范圍”,而“地區”本身是個多義詞:
地區 dìqū ①較大范圍的地方:湖北西部~|多山~|這個~最適宜種小麥。②我國省、自治區設立的行政區域,一般包括若干縣、市。舊稱專區。③指一國中在特定情況下單獨參加某些國際活動的地方行政區域。如我國的香港、澳門地區。④指未獲得獨立的殖民地、托管地等。
4. 其他釋義模式:用途/特征+“地方”
在空間名詞的釋義中,有一個幾乎萬能的釋義中心詞:“地方”,幾乎所有空間名詞及空間發展出來的抽象意義都可以用“地方”解釋,它其實是一個上位概念。
有的空間名詞,既可能指物理空間,也可能指社會空間,這時就可以用“地方”作為中心詞。如:
澡堂 zǎotang 供人洗澡的地方(多指營業性的)。也作澡塘。也叫澡堂子。
作為洗澡的地方,“澡堂”本應屬于物理空間,但“澡堂”多是營業性的,所以又有社會空間的特點。用“地方”釋義可以比較方便地解決這個問題。
還有一些空間是不固定的,具有依附性,這種情況釋義時用“地方”作為中心詞比較方便。比如“會場、賽場、考場”等都是臨時性的空間,相應的“會議室、體育館、教室”等才是固定的空間,這種臨時性的空間義解釋為“地方”更好,但需要有較為詳細的“特征”說明。比如“靈堂”:
靈堂 línɡtɑnɡ 停靈柩、放骨灰盒或設置死者遺像、靈位供人吊唁的屋子(一般是正房)或大廳。
“靈堂”只在吊唁時存在,需要附著于一定的建筑上,釋義為“停靈柩、放骨灰盒或設置死者遺像、靈位供人吊唁的地方”更加合適。
五、 結 語
漢語空間名詞與普通名詞在表達空間義時有明顯差異,普通名詞通常需要搭配方位成分,而空間名詞則可以加方位成分,也可以不加方位成分。厘清空間名詞與普通名詞之間的差異,有助于我們構建一個更加立體、多層次的漢語空間概念體系。空間名詞在語言表達中具有多義性,不同意義之間又存在糾纏和滲透。本文深入探討了漢語空間名詞的兩大主要來源——土地與建筑,并依據地理、物理和社會三種屬性,系統地構建了漢語空間名詞的分類體系,較為清晰地梳理了空間名詞的內部關系及其與外部概念的關聯。空間名詞與普通名詞并非孤立存在,而是通過語義網絡中的相互參照、補充與轉換,共同構建了一個既有邊界又相互滲透的語義空間。這種語義上的內在聯系,體現了漢語空間概念的豐富性和靈活性,為我們的語言表達提供了廣闊的空間。在此基礎上,本文提出了空間名詞的釋義原則和具體的釋義模式,旨在為詞典編纂提供更為科學、準確的參考,促進漢語空間概念的清晰表達與理解。
空間名詞復雜多樣,我們的探索只是冰山一角,尚有許多問題值得研究,比如空間名詞的語境依賴性和跨語言比較等方面。隨著社會的發展和變化,空間名詞的意義和用法也在不斷演變。我們希望本研究能夠為漢語空間名詞的研究提供一些新的視角和思考,同時也期待更多的學者能夠加入這一領域的研究中,共同推動漢語詞匯語義研究的發展。
參考文獻
1. 儲澤祥.名詞的空間義及其對句法功能的影響.語言研究,1997(2).
2. 方經民.論漢語空間區域范疇的性質和類型.世界漢語教學,2002(1).
3. 屈承熹.漢語認知功能語法.哈爾濱:黑龍江人民出版社,2005.
4. 史有為.關于名詞和處所詞的轉化.漢語學習,1982(1).
5. 文煉.處所、時間和方位.上海:上海教育出版社,1957.
6. 趙元任.漢語口語語法,呂叔湘譯,北京:商務印書館, 1979.
7. 中國社會科學院語言研究所詞典編輯室編.現代漢語詞典(第7版).北京:商務印書館,2016.
8. 朱德熙.語法講義.北京:商務印書館,1982.
(侯瑞芬 中國社會科學院大學文學院/中國社會科學院語言研究所 北京 102488;
劉小雨 中國社會科學院大學文學院 北京 102488)
(責任編輯 郎晶晶)