999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

文化建構背景下英語文學作品翻譯準確度提高探析

2024-10-09 00:00:00赫云露劉鳳向剛
中國民族博覽 2024年12期

【摘 要】文化建構背景下,中外文化交流日益頻繁,英語文學作品翻譯的重要性日盟凸顯。本文以文化建構背景下英語文學作品翻譯為切入點,闡述了提高翻譯準確性的重要意義概括了影響翻譯準確度的因素,并提出了在文化建構背景下提高英語文學作品翻譯準確度的有效策略,旨在為英語文學作品翻譯實踐提供借鑒和參考。

【關鍵詞】文學作品翻譯;跨文化視域;翻譯技巧

【中圖分類號】H315.9;I046 【文獻標識碼】A 【文章編號】1007—4198(2024)12—231—03

文化建構是指不同文化群體在長期交往中,根據各自的文化傳統和興趣,對外來文化進行內化、闡釋和重建的過程。在文化建構背景下,翻譯不僅是一種語言轉換,更是一種文化傳播和文化再創造。翻譯者需要緊緊抓住原文的語言形式和文化內涵,通過轉換語碼和詞匯,將源語言文化重構為目的語言文化,使譯文能夠為目的語讀者所理解和接受。

一、文化建構背景下提高翻譯準確度的重要意義

翻譯準確度的提高對于英語文學作品的翻譯質量有重大的促進作用。第一,提高翻譯準確度可以大大改善翻譯作品的質量。翻譯準確度高,可以使譯文更貼近原文在詞匯、語法、語義等方面的特征,保證內容的準確表達,避免出現誤譯問題。良好的翻譯質量可以讓讀者更準確地理解原文內容,感受原作的文學價值,獲得更好的閱讀體驗。第二,提高翻譯準確度有助于促進中西方文化的交流。翻譯準確度高,可以減少由于翻譯錯誤導致的對異域文化的誤解。準確翻譯可以保證原文思想和文化內涵的傳達,讓讀者對異域文化有更加準確的理解。這對于消除文化隔閡,促進不同文化之間的交流互鑒具有重要意義[1]。第三,提高翻譯準確度可以使讀者更好地理解和欣賞優秀的英語文學作品。翻譯準確可以保證作品的思想內涵和文學價值得到準確表達,幫助讀者深入了解作品的文學意蘊,領略不同文化的魅力。這對于豐富讀者的文學閱歷具有重要作用。第四,提高翻譯準確度對翻譯工作者的成長也有積極影響。在提高翻譯準確度的過程中,翻譯工作者需要不斷積累語言知識和文化知識,提高翻譯技巧,這有利于翻譯工作者的專業成長。翻譯準確度的提高也可以促使翻譯界不斷推陳出新,開拓創新,使翻譯事業獲得新發展。

二、影響翻譯準確度的因素

(一)語言習慣的差異

翻譯英語文學作品時,不同語言之間在表達習慣上存在差異,這直接影響了翻譯的準確性。具體來說,漢語習慣上偏向簡練精悍的表達,而英語習慣使用較長句式,并充分運用各種從句增加信息量。在句法上,漢語習慣并列結構表達并列關系,而英語偏向使用含有多個從句的復雜句表達復雜邏輯關系;漢語常使用省略句式,英語不喜語句的省略。在修辭手法上,漢語注重比喻意境,英語注重擬人和夸張手法。在語氣表達上,漢語比較直接,英語習慣使用含蓄和委婉語氣。這些語言習慣的差異給英漢翻譯帶來挑戰。如果不充分理解這些差異,直接逐詞翻譯,會造成譯文不通順、意思不明確。語言習慣差異在詞匯選擇和使用上也表現突出。比如英語中的習語、俚語翻譯到漢語時,需要進行localized(本土化),找尋漢語里對應的表達方式,而不是生硬的字面翻譯;英語中的許多詞匯包含豐富的文化內涵,需要增譯加以解釋,才能幫助漢語讀者正確理解。如果不注意這些詞匯習慣的差異,直接按字面意思翻譯,不能準確傳達原文含義。例如,英語原文“It’s raining cats and dogs”的字面意思是“下貓下狗的雨”,翻譯成這樣中文讀者就完全不明白原文要表達的意思。正確的翻譯應該是“傾盆大雨”,這樣才能準確傳達原文比喻大雨的意圖。英漢語言在語法結構、修辭手法、語氣風格等方面存在差異,這給翻譯帶來挑戰。翻譯者必須深入理解這些語言習慣的差異,不能生搬硬套,而要靈活應用翻譯技巧,通過增減譯、意譯等找到漢語里最貼切的表達方式,使譯文通順可讀、忠實原文。

(二)文化背景知識的欠缺

文化背景知識的欠缺是導致翻譯質量不高的重要因素之一。不同國家之間存在著不同的文化傳統、習俗、思維方式等方面的差異。如果翻譯者對源語言國家的文化背景知識掌握不夠,就容易在翻譯過程中出現誤解和錯誤。英語文學作品中常常包含大量的文化圖像和文化內涵,這需要翻譯者具備英語國家的歷史文化知識才能準確理解。文化差異如果處理不當,會導致翻譯嚴重偏離原作要表達的意圖。具體來說,英美文學作品中常見的各種典故、成語、習語、文學句式等都蘊含著該國獨特的文化內涵。如果翻譯者不了解這些背后的文化因素,就難以準確地將其翻譯成漢語。此外,不同歷史時期的社會背景、價值觀念等也會對文學創作產生重要影響。翻譯者需要站在原文的文化語境中來理解作品,這樣才能保證翻譯的準確性。另外,英語國家的文學風格與中國的文學傳統也存在差異。翻譯者如果不能區分這些差異,將會在翻譯策略上出現問題。比如,英語文學中的華麗辭藻與排比句,并不適合漢語的表達習慣。翻譯者需要進行潛移默化的處理,使譯文更符合目標語言的審美情趣[2]。

(三)翻譯策略不當

翻譯策略的選擇直接影響著翻譯質量,不當的翻譯策略常常導致翻譯出現嚴重錯誤,無法準確表達原文意圖。具體來說,翻譯策略不當主要體現在以下幾個方面:第一,翻譯人員目的性不強,無法準確把握翻譯目的。不同類型的文學作品具有不同的創作目的和風格特點,翻譯者需要針對性地選擇翻譯策略,以最大限度保留原作風格。如果無法準確理解原作目的,有時會錯誤采用與原作風格格格不入的策略,削弱了作品魅力。第二,過分依賴某一種翻譯策略,忽視綜合運用。任何一種翻譯策略都有其優勢和局限性,需要靈活搭配使用。例如,僅僅采用逐詞翻譯,語義上不通順;而僅僅使用意譯,則可能偏離原文含義。必須根據語境需求,運用多種策略的優勢。第三,未考慮語境因素,全局翻譯觀念不強。優秀翻譯必須處理好局部和全局的關系,不能只看詞句層面。翻譯時需要關注上下文關聯,把握全篇語義脈絡。否則就可能出現斷章取義的問題[3]。第四,忽視行文習慣的差異,出現“中文式英語”。中英語言的語法結構和語用規范存在差異,翻譯不能機械對應。應該遵循目標語言的表達習慣,否則就會出現不符合英語規范的“中文式英語”。

三、文化建構背景下提升英語文學作品翻譯準確度的有效策略

(一)了解創作背景,準確理解原文

文學作品的創作總是在特定的歷史文化背景下進行的,作品中所反映的思想情感都受到那個時代的影響。如果要準確理解和翻譯文學作品,翻譯者首先需要了解作品創作的文化背景和歷史背景。例如英國維多利亞時代的文學作品,翻譯者要了解那個時代的社會發展狀況、主流思想傾向等,這樣才能準確把握原文所要表達的意圖。另外,不同地域和民族的文化中都存在一些獨特的文化符號,這些符號在不同的文化背景下可能會有不同的意義。要提高翻譯的準確度,翻譯者必須充分理解原文創作的文化語境,對原文中反映的歷史背景和文化內涵有清晰的認識。這要求翻譯者在翻譯前對原文的創作背景進行細致的考察,通過閱讀相關資料來獲取背景知識。只有這樣,翻譯者才能深入挖掘原文的文化內核,準確理解和傳達作者的思想感情,避免由于背景知識不足而出現理解偏差。

例如在翻譯英國作家羅伯特·斯蒂文森的長篇小說《金銀島》時,翻譯者就需要充分理解這部作品的蘇格蘭文化背景。小說中多次出現“Laird”一詞,直接翻譯為“領主”明顯不準確,因為這一詞具有蘇格蘭地區的特殊文化內涵。翻譯者必須通讀有關蘇格蘭歷史文化的背景資料,了解到“Laird”指的是蘇格蘭的地主階級,而不是封建領主,才能給出準確的中文翻譯。這一例子充分展示出,如果翻譯者不能充分理解原文創作的文化背景,很容易導致翻譯錯誤和難以準確傳達原文含義。因此,要提高翻譯質量,翻譯者就必須在翻譯前對原文進行充分的背景研究,并以此為基礎來理解原文,這樣才能保證翻譯的準確性。這種翻譯方法既能準確把握原文思想,又能讓譯文更加地道流暢,有助于提升英語文學作品翻譯的整體水平[4]。

(二)提高翻譯詞匯準確性和翻譯的藝術性

英語文學作品翻譯中的詞匯選擇直接影響著翻譯質量和準確度。良好的詞匯運用不僅能確保翻譯內容的準確,還能體現翻譯的藝術美感。具體來說,翻譯人員要注意詞義準確匹配,避免誤譯和漏譯,選擇能夠精確表達原文含義的詞匯。同時要注意詞語的地域特征和時代特征,避免出現時代錯誤或地域不當的詞匯搭配。在重復出現的詞匯中,要靈活運用同義詞替換和變式翻譯,增加語言的豐富性,避免翻譯死板。另外,要注重詞匯之間的銜接通順和句法的規范性,使翻譯更加流暢優美。在保持原文風格的前提下,翻譯要遵循目標語言的語法結構和表達習慣,不能生硬照搬。翻譯人員還需要關注詞匯的文化內涵和情感色彩,選擇能準確傳達原文特色的詞語,增強翻譯的文化適應性。翻譯人員要意識到原文詞匯本身包含豐富的文化信息和創作者的風格特征,需要進行充分考量后再選擇目標語言詞匯,不能生搬硬套。例如,英美文學作品中的一些地名、人名等專有名詞,翻譯時不能簡單逐字翻譯,而要考慮目標語言讀者的接受程度,進行意譯或音譯,增強可讀性。另外,英語中蘊含的比喻、象征手法也需要轉換為目標語言讀者熟悉的修辭方式,如英語“apple of one’s eye”可譯為“掌上明珠”。在翻譯詩歌等押韻作品時,也可適當采用增韻的手段,使翻譯能保留原文的音樂美。

(三)選擇適合的翻譯風格和翻譯策略

選擇恰當的翻譯風格和策略,對提高英語文學作品翻譯的準確度至關重要。翻譯風格反映了翻譯者對原作的理解和態度,應考慮原作的語言風格特征,選擇能體現原作風格的翻譯方式。具體來說,面對語言風格獨特的作品,可以采用帶有源語言風格的翻譯,如地域語言風格,使譯文能保留原作風格。但翻譯風格還須考慮目標語讀者的接受能力,避免過于生硬難以理解。在翻譯策略方面,應根據不同文體選擇直譯、意譯等策略。對白話文可采用意譯,對古代詩詞宜采用形似之音的直譯。同時,可采用增刪改等手段處理兩種語言的表達差異。對含文化術語的作品,注釋解釋使讀者明白其文化內涵。為保留語言獨特魅力,應適當保留原文語言風格如反語、反問句等。具體策略可有:對古英語史詩采取意境優先的翻譯策略,注重再現其莊嚴環保的氛圍;對狄更斯小說采取忠實原作的翻譯策略,重現其諷刺幽默的語言風格。在翻譯莎士比亞的戲劇時,可以采用音譯的策略,保留原文的音樂性,增強可讀性。翻譯策略的選擇還應考慮體裁的文化差異。如翻譯抒情詩應注重情感的轉達,翻譯諷刺詩則應保留諷刺效果。采用不同策略能使各類體裁的文學作品得到準確翻譯[5]。

(四)增強翻譯創造性

在文化建構的大背景下,翻譯者要注重發揮主觀能動性,充分運用翻譯技巧來增強翻譯的創造性,以使翻譯作品更貼近原作的意境與精神內核。首先,翻譯者需要具備敏銳的觀察力和豐富的想象力。在充分理解原文的基礎上,翻譯者要善于運用比喻、擬人、排比等文學手法,把握住原文中的語言情感和文化因素,使之在目標語言中得到恰如其分的重現。例如,可以根據中國讀者的審美情趣和閱讀習慣,適當增加一些文學修辭,增強譯文的藝術感染力,讓讀者更能體會到原文所蘊含的意境之美。其次,翻譯者要靈活運用意譯、增譯等翻譯技巧。在保證內容準確的前提下,可以進行必要的意境補充和情感渲染,使翻譯文本在語言上獲得新的生命,給讀者以立體豐富的閱讀體驗。例如,可以根據中國讀者的文化背景知識水平,對一些難以理解的文化詞匯進行適當的意譯或加注,使譯文更通順易懂。再次,翻譯者需要注重個性化表達,充分運用自己的語言天賦和文學造詣,用獨特的語言風格把握文學作品的整體風格和語言特色,使翻譯作品體現出鮮明的個性印記。最后,翻譯者還需緊跟當代文學創作潮流,豐富語言表達技巧的積累,在尊重原著的前提下,通過翻譯賦予文學作品以新的文學價值和生命力。

四、結語

綜上所述,在文化建構的背景下,英語文學作品翻譯存在一定問題,導致翻譯質量參差不齊。提高翻譯準確度,對于提升翻譯質量,促進中西方文化交流具有重要意義。應該從翻譯者自身建設、翻譯策略選擇等方面入手,加強語言學習,掌握文化背景知識,合理運用翻譯技巧,進行多次校對糾錯,以提高翻譯詞匯和藝術性,確保翻譯準確度。這樣不僅可以使讀者更好地理解原文含義,也可以使翻譯作品更貼近原作風格,從而達到文化傳播的效果。

參考文獻:

[1]楊玉鵬.基于文化背景差異下英語文學作品翻譯的對策分析[J].作家天地,2023(15).

[2]高銳婷.文化背景差異下英語文學作品翻譯策略研究[J].作家天地,2023(3).

[3]孟洪玉.文化建構背景下英語文學作品翻譯準確度提高探析[J].中國民族博覽,2022(4).

[4]柴婧.文化背景差異下英語文學作品翻譯策略研究[J].海外英語,2018(14).

[5]周漩.文化建構背景下英語文學作品翻譯準確度提高研究[J].吉林工程技術師范學院學報,2017(8).

主站蜘蛛池模板: 亚洲乱强伦| 亚洲欧美日韩综合二区三区| 播五月综合| 久久国产精品影院| 婷婷伊人久久| 精品久久久久久中文字幕女| 日本亚洲国产一区二区三区| 亚洲精品图区| 九九视频在线免费观看| 色综合热无码热国产| 无码人中文字幕| 国产一区免费在线观看| 国产经典免费播放视频| 综合色在线| 国产一区二区三区在线观看视频| 成人午夜视频免费看欧美| 91青青视频| 国产精品偷伦视频免费观看国产| 91久久夜色精品国产网站| 美女被躁出白浆视频播放| 在线播放国产99re| 亚洲男人的天堂久久精品| 狠狠亚洲婷婷综合色香| 欧美a在线视频| 99精品在线视频观看| 婷婷六月综合| 成人国产免费| 国产乱子伦无码精品小说| 免费在线色| 动漫精品啪啪一区二区三区| 亚洲AⅤ波多系列中文字幕| 高潮毛片免费观看| 日韩精品欧美国产在线| 国产精品蜜芽在线观看| 日韩欧美色综合| 欧美天天干| 国产区网址| 中文字幕有乳无码| 免费看黄片一区二区三区| 四虎成人免费毛片| 中文无码毛片又爽又刺激| 老司机精品一区在线视频 | 在线观看欧美精品二区| 久久国产热| 成年女人a毛片免费视频| 扒开粉嫩的小缝隙喷白浆视频| 中文字幕欧美日韩高清| 综合社区亚洲熟妇p| 久久久噜噜噜久久中文字幕色伊伊 | 永久在线播放| 美女被操黄色视频网站| 九九热精品视频在线| 精品国产欧美精品v| 午夜久久影院| 日本人妻丰满熟妇区| 国产真实乱人视频| 国产欧美精品一区aⅴ影院| 欧美激情第一欧美在线| 久久精品aⅴ无码中文字幕| 亚洲精品天堂自在久久77| 激情国产精品一区| 青青国产成人免费精品视频| 91亚洲精品国产自在现线| 亚洲国产精品日韩欧美一区| 亚洲天堂视频在线观看免费| 成人毛片在线播放| 国产婬乱a一级毛片多女| 伊人网址在线| 在线另类稀缺国产呦| 亚洲精品成人7777在线观看| 亚洲人成在线精品| 免费观看亚洲人成网站| 日韩二区三区无| 久久精品国产精品一区二区| 亚洲无码精品在线播放| 国产99视频免费精品是看6| 夜夜拍夜夜爽| 91久久大香线蕉| 久久久久久久97| 视频一区亚洲| a色毛片免费视频| 亚洲视频四区|