襄十一年《傳》載魏絳引《詩·小雅·采菽》:“樂只君子,殿天子之邦。樂只君子,福祿攸同。”兩“只”字,宋《經注》本:興國軍學本、江陰郡刻本、撫州公使庫本、岳刻本均同。《注疏》 本如劉叔剛本、阮元《 十三經》本亦同《經注》本。但金澤文庫卷子本及宋慶元沈作賓本作“旨”。案,此句杜《注》:“謂諸侯有樂美之德。”杜以“美”為訓也。《說文》:“旨,美也。”則見其底本作“旨”。又,二十四年《傳》引《南山有臺》云:“樂只君子,邦家之基。”杜《注》:“言君子樂美其道為邦家之基。”亦以“美”為訓,可證底本確為“旨”。胡承珙《 毛詩后箋》說《左傳》之“旨”是“只”假借,“只”,嚴粲《詩緝》說是語詞,“旨”亦是語詞。馬瑞辰《毛詩傳箋通釋》同意胡承珙說,認為杜預訓“旨”為“美”,誤。語詞之說,起于后人。“只”,《毛傳》無訓,鄭玄《箋》訓為“是”,于《樛木》“樂只君子,福履綏之”句箋曰:“妃妾以禮義相與和,又能以禮樂樂其君子,使為福祿所安。”是訓“只”為“其”,作代詞。《南山有臺》“樂只君子,邦家之基”,鄭玄《箋》曰:“‘只’之言‘是’也。”都是作為代詞用。《毛詩》 中有以“只”為語詞者,如“母也天只”(《將仲子》)、“仲氏任只”(《燕燕》)等,“樂只君子”,鄭玄則訓作代詞。《左傳》所引,或不出于《毛詩》。“樂旨”,當從杜《注》作“樂美”解。