作為《詩(shī)經(jīng)》名篇之一,《采薇》不論形式、主題還是表現(xiàn)手法,都很“詩(shī)經(jīng)”。
從形式上,《采薇》分為六節(jié)。前面三節(jié)都以“采薇采薇”開(kāi)頭,形成《詩(shī)經(jīng)》特有的一詠三嘆的音樂(lè)節(jié)奏感與連綿不盡的韻味。這固然與《詩(shī)經(jīng)》原本就以合樂(lè)奏唱有關(guān),但這種章節(jié)的復(fù)沓形式(最典型如《周南·芣苢》)也被后來(lái)許多文學(xué)創(chuàng)作所借鑒,包括我們現(xiàn)在一些公文,常常以篇首某些固定詞句的重復(fù)運(yùn)用,達(dá)到強(qiáng)化印象、增強(qiáng)氣勢(shì)、擴(kuò)大感染力的目的。從表現(xiàn)手法上,也體現(xiàn)了《詩(shī)經(jīng)》“賦、比、興”的特征。賦,陳述鋪敘,“敷陳其事而直言之”;比,設(shè)喻譬事,“以彼物比此物也”;興,“先言他物以引起所詠之詞也”。“薇”即野豌豆,詩(shī)中描寫(xiě)了野豌豆從破土發(fā)芽到生長(zhǎng)再到成熟三個(gè)階段,可以看作廣義上的“賦”。從野蔬尚有周期輪替聯(lián)想到自己一年四季直至歲暮都不能回家,即是“興”,也含有比喻人不如豆的感慨。為什么不能歸家呢?不是沒(méi)有家,而是因?yàn)橐匦l(wèi)邊疆(“我戍未定”),終年不得休息(“不遑啟居”),甚至連給家里傳語(yǔ)報(bào)信問(wèn)候平安的人都沒(méi)有(“靡使歸聘”),這如何不讓人憂(yōu)傷痛苦(“憂(yōu)心孔疚,我行不來(lái)”)?這樣的服役之苦、思鄉(xiāng)之情,更是《詩(shī)經(jīng)》頻繁出現(xiàn)的歌詠主題。
第四、五節(jié)則變換了形式,一方面是有意識(shí)地形成布局上的錯(cuò)落有致,另一方面也因?yàn)橛辛饲懊嫒?jié)的鋪墊,感情逐漸飽滿(mǎn)、澎湃,再不能用前面的格式去束縛。而從內(nèi)容上,前面三節(jié)更多的是抒發(fā)戍子思鄉(xiāng)的情懷,這兩節(jié)則強(qiáng)烈表現(xiàn)了戰(zhàn)士征敵、保家衛(wèi)國(guó)的自豪。—你看那棠棣花開(kāi)得多么盛艷,猶如君子的戰(zhàn)車(chē)威風(fēng)凜凜。駕上這赫赫戰(zhàn)車(chē),我們又豈敢停頓安息,一定要枕戈待旦,去奪取那“一月三捷”的戰(zhàn)績(jī)!顯然,不論從節(jié)奏還是情感上,都形成了先“抑”后“揚(yáng)”的效果。
第六節(jié)是整首詩(shī)的高潮,也是千古傳唱的《詩(shī)經(jīng)》名句:“昔我往矣,楊柳依依。今我來(lái)思,雨雪霏霏。行道遲遲,載渴載饑。我心傷悲,莫知我哀。”單是這八句詩(shī)的筆觸,已足以使人深深震撼;而從征戰(zhàn)之苦到報(bào)國(guó)之榮,又回到思鄉(xiāng)之情,經(jīng)過(guò)前面雙重渲染,更加深了情感的銘心刻骨、痛徹心扉。而這樣先“抑”后“揚(yáng)”再“抑”的精湛藝術(shù)手法,更是令人感慨中國(guó)最早期的文學(xué)創(chuàng)作已經(jīng)可以成熟至斯!
如果說(shuō)前面五節(jié)由于年代相距遙遠(yuǎn)的緣故,很多句式、語(yǔ)法,包括名詞、動(dòng)詞、助詞的使用,對(duì)于我們今天都備感陌生,但這一節(jié),即使是對(duì)于沒(méi)有古文閱讀經(jīng)驗(yàn)的人來(lái)說(shuō),也毫無(wú)困難。甚至可以說(shuō),將這一節(jié)的詩(shī)句放在今天任何一篇現(xiàn)代白話(huà)文中,也絲毫沒(méi)有違和感。事實(shí)上,這一首三千多年前的詩(shī)篇,早已在中國(guó)文學(xué)史的長(zhǎng)河中滋養(yǎng)了無(wú)數(shù)的文人墨客。其中,以楊柳借代離別,成為中國(guó)文學(xué)固定的經(jīng)典意象,如“渭城朝雨浥輕塵,客舍青青柳色新”,“年年柳色,灞陵傷別”,“今宵酒醒何處,楊柳岸,曉風(fēng)殘?jiān)隆保换蚴歉袊@物是而人非,如“無(wú)情最是臺(tái)城柳,依舊煙籠十里堤”,庾信更是從桓溫的“木猶如此,人何以堪”引起,直接搬用了《采薇》這一段,寫(xiě)下“昔年種柳,依依漢南。今看搖落,凄愴江潭。樹(shù)猶如此,人何以堪”的千古名句。此外,從這一節(jié)中對(duì)于疊聲詞“依依”“霏霏”的使用,也能夠看到,那時(shí)的人們已經(jīng)開(kāi)始探索語(yǔ)言本身的規(guī)律,注意到漢語(yǔ)中這一類(lèi)詞匯的神秘效應(yīng),纏綿往復(fù)而富有音韻感,意境深遠(yuǎn)更具備畫(huà)面感。這樣的表現(xiàn)方式,最為著名的自然是《古詩(shī)十九首》中的“迢迢牽牛星”,也可以說(shuō),在《采薇》里我們就已看到了它的影子。
《大英博物館世界簡(jiǎn)史》中在介紹安薩哈利情侶雕像時(shí)說(shuō),早在公元前一萬(wàn)年左右,也就是這座雕像創(chuàng)作的時(shí)期,人類(lèi)的情感就已十分成熟,他們就和我們現(xiàn)在一樣成熟。在人類(lèi)完全馴化動(dòng)物和植物之前,人類(lèi)就開(kāi)始馴化心靈、馴化自身、馴化社會(huì),人們更專(zhuān)注于人與人之間的關(guān)系,而不是人與野生動(dòng)物,或是動(dòng)物與動(dòng)物之間的關(guān)系。而在《采薇》中,我們同樣驚異地看到這樣的情形。遠(yuǎn)在三千多年前,我們的祖先已經(jīng)擁有和現(xiàn)在的我們沒(méi)有分別的豐富、細(xì)膩而憂(yōu)傷的情感,以及試圖表現(xiàn)這樣情感的方法手段。也許,這已經(jīng)不是簡(jiǎn)單的贊嘆古人智慧的問(wèn)題,也不止停留在感慨中華文明的偉大悠久和令人深深自豪,這更是一種深沉的人本主義的情感,穿透三千多年,至今仍縈繞在我們心頭,觸動(dòng)著心底最深處的柔軟。(思泉)