從軍行【唐】
青海長(zhǎng)云暗雪山,孤城遙望玉門(mén)關(guān)。
黃沙百戰(zhàn)穿金甲,不破樓蘭終不還。
① 從軍行:樂(lè)府曲名,內(nèi)容多寫(xiě)邊塞情況和戰(zhàn)士的生活。
② 青海:指青海湖。
③ 穿:磨破。
④ 金甲:戰(zhàn)衣,金屬制的鎧甲。
⑤ 樓蘭:西域古國(guó)名,這里泛指西域地區(qū)少數(shù)民族政權(quán)。
譯文:青海上空的陰云遮暗了雪山,站在孤城遙望著遠(yuǎn)方的玉門(mén)關(guān)。塞外身經(jīng)百戰(zhàn)磨穿了盔和甲,不打敗西部的敵人誓不回還。
鳥(niǎo)鳴澗 【唐】
人閑桂花落,夜靜春山空。
月出驚山鳥(niǎo),時(shí)鳴春澗中。
① 鳥(niǎo)鳴澗:鳥(niǎo)兒在山澗中鳴叫。
② 閑:安靜、悠閑,含有人聲寂靜的意思。春山:春日的山。空:空寂、空空蕩蕩。
③ 月出:月亮升起。驚:驚動(dòng),擾亂。山鳥(niǎo):山中的鳥(niǎo)。
④ 時(shí)鳴:偶爾(時(shí)而)啼叫。時(shí):時(shí)而,偶爾。
譯文:寂靜的山谷中,只有桂花在無(wú)聲地飄落,夜半更深,萬(wàn)籟俱寂,似空無(wú)一物。明月升起光輝照耀驚動(dòng)了山中棲鳥(niǎo),它們?cè)诖禾斓南獫纠锊粫r(shí)地鳴叫。
送元二使安西
【唐】王維
渭(wei)城朝雨浥(yi)輕塵,客舍青青柳色新。
勸君更盡一杯酒,西出陽(yáng)關(guān)無(wú)故人。
① 安西:唐代安西都護(hù)府的簡(jiǎn)稱,在今新疆維吾爾自治區(qū)庫(kù)車縣附近。
② 渭城:秦時(shí)咸陽(yáng)城,漢代改稱渭城,在今陜西西安西北,位于渭水北岸。
③ 浥:濕潤(rùn),沾濕。
④ 陽(yáng)關(guān):古關(guān)名,故址在今甘肅敦煌西南。
譯文:清晨的細(xì)雨打濕了渭城的浮塵,青磚綠瓦的旅店和周圍的柳樹(shù)都顯得格外清新明朗。請(qǐng)你再飲一杯離別的酒吧,因?yàn)槟汶x開(kāi)陽(yáng)關(guān)之后,在那里就見(jiàn)不到老朋友了。
游子吟 【唐】孟郊
慈母手中線,游子身上衣。
臨行密密縫,意恐遲遲歸。
誰(shuí)言寸草心,報(bào)得三春暉。
① 游子:指詩(shī)人自己。吟:詩(shī)體名稱。
② 臨:將要。
③ 意恐:擔(dān)心。
④ 歸:回來(lái),回家。
⑤ 言:說(shuō)。寸草:小草。這里比喻子女。心:子女的心意。
⑥ 報(bào)得:報(bào)答。三春暉:春天燦爛的陽(yáng)光,指慈母之恩。
⑦ 三春:舊稱農(nóng)歷正月為“孟春”,二月為“仲春”,三月為“季春”,合稱“三春”。暉:陽(yáng)光。形容母愛(ài)如春天溫暖、和煦的陽(yáng)光照耀著子女。
譯文:慈祥的母親手里把著針線,為即將遠(yuǎn)游的孩子趕制新衣。臨行前一針針密密地縫綴,怕兒子回來(lái)得晚衣服破損。誰(shuí)說(shuō)像小草那樣微弱的孝心,能報(bào)答得了像春暉普澤的慈母恩情?