摘要:統編版高中語文教材《琵琶行(并序)》中“斂容”一詞注釋為:“顯出端莊的臉色。”就詞義看,此注釋未能落實重點實詞“斂”的詞義,容易讓學生誤認為“斂”是“顯示”的意思;就人物表情看,此注釋只簡單地說琵琶女“顯出端莊的臉色”,而對其前后表情變化缺乏必要的交代,有語焉不詳之嫌。注釋既要有利于學生的語言學習,又要避免因交代不周而產生誤解。鑒于此,這條注釋應加以修訂完善。
關鍵詞:《琵琶行(并序)》;斂容;注釋;商榷
統編版普通高中教科書《語文》必修上冊《琵琶行(并序)》一文中,將“整頓衣裳起斂容”句中“斂容”一詞注釋為:“顯出端莊的臉色。”筆者認為此注釋簡而不詳,不利于學生的語言學習和文意理解,值得商榷。現陳述理由如下:
首先,就詞義看,文中的注釋太過籠統,未能落實重點實詞“斂”的詞義,很容易讓學生憑經驗簡單地“對號入座”,認為這里的“斂”是“顯示”的意思。如此“對號”,大謬不然。“斂”是一個會意兼形聲字,《說文解字》訓為:“收也。從攴,僉聲。”僉,收縮、聚攏;攴,手持卜棍,用手……。“斂”本義為用手使之聚攏,即聚集、收集;引申為約束、節制之義,收斂、斂容等詞語中的“斂”皆為此義。注釋中的“顯出”一詞從何而來?因未做必要交代,難免讓人產生疑惑。
其次,就人物表情看,只簡單地說琵琶女演奏結束、自述身世時“顯出端莊的臉色”,因對其前后表情變化缺乏必要交代,故有語焉不詳之嫌。端莊,是指神情、舉止端正莊重。既然說琵琶女“顯出端莊的臉色”,那么,我們是否可以這樣理解:她的臉色先前是“不端莊”的?