Revered as “the sage of poetry”, Du Fu,a realist poet of the TangDynasty (618—907),is widelyconsidered as oneofChina's greatest literatimasters.Seekingrefuge fromwar, he found rare tranquility in ,now the capital of Sichuan Provinceinsouthwest China. Itwasherethathewroteabout2oopoemsand built his renowned thatched cottage.

杜甫,唐代(618—907)現實主義詩人,被尊為“詩圣”,是公認的中國最偉大的文學巨匠之一。為躲避戰亂,他在成都(今中國西南部省的省會)尋得了一份難得的寧靜。正是在這里,他創作了約200首詩,并建造了著名的草堂。

Thecottage'sstory began in the winterof759,whenDuFu and his family,fleeing from the war, found shelterinanoldtempleinthewestern partof . The following spring, withthe help offriends,he builta simple dwelling near the BlossomBathingBrook,naming itthe“Thatched Cottage\". Through centuries of restoration and expansion,it has transformedintoamemorialdedicated to the life and enduring legacy of Du Fu.
草堂的故事始于759年冬天,杜甫和家人為躲避戰亂,棲身于成都西邊的一座古寺。次年春天,在朋友的幫助下,他在浣花溪畔建造了一座簡樸的住所,并將其命名為“草堂”。經過幾個世紀的修復和擴建,這里已成為了一座展現杜甫生平及其不朽遺產的紀念館。
WordBank
refuge/refju:d3/n.庇護;避難 flee /fli:/ v. 逃避;逃跑 dwelling/dwelin/n.住所;住宅 legacy/leg?si/n.遺產;遺贈財物