999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

最難的事

1996-07-15 05:30:08袁筱一
讀書 1996年4期
關鍵詞:小說語言

袁筱一

做這篇文章,好象有點中了(亦或是心甘情愿地跳入了)文人的連環(huán)套。因為是寫在孟湄登于《讀書》雜志一九九五年第九期的《愛是最難的事》之后。

這一回,想從愛說起。

還是忘不了若干年前看的《情人》里的那個鏡頭,那個十五歲的小女孩在汽車玻璃窗上印下的一吻。那樣一種無限膨脹著的欲望,那樣一種不可企及的絕望。一直到今天,它依然是我看到過的,對愛的最完美的詮釋之一。

遠遠不止是這一幅令我為之震撼的畫面。若干年后,當我已經(jīng)不再是追究愛是什么的年齡的時候,我開始可以靜下心來讀一點夢想和感覺之外的東西,極為粗略地讀。流水般地滑過去了。除了真正的哲人,(所以他們無一例外的是痛苦的)人只滿足于蒙朧地了解自己。只是有一天,有一個時刻,突然被海德格爾的一段文字硌得生疼,若干年前那樣一種碎裂紛紛又搖墜下來。

——海德格爾說,“物”是一個不幸的字眼。一旦存在者被叫做“物”,前現(xiàn)象的墓地便可能交臂失之。

通俗一點,就是在說,一旦存在有了它的物性結(jié)果,我們就永遠失去它了。而這個物性結(jié)果,卻又是逃脫不掉的。

于是有了尖銳的,對于愛的“物性”的拒絕。小說中的女主人公說,愛之于我,不是肌膚之親,不是一蔬一飯,它是一種不死的欲望,是疲憊生活里的英雄夢想。

但是這個拒絕的過程是何其痛苦,拒絕的結(jié)果又是何其悲哀呵。人在拒絕的伊始就注定了失敗的命運。慢慢的,人才意識到要學會接受,嘗試著用自己的思維來說服自己。從分析物性結(jié)果的結(jié)構(gòu)主義,到分析物化過程的存在主義,人終于無奈地讓步了。讓步之后卻是更深的茫然與無措。在這個世界上,在到處都浸淫著人的精神、情感、智慧的物的堆砌中,人把自己放在哪里,又把自己的精神,情感和智慧放在哪里呢?

后來,這種現(xiàn)實的態(tài)度漸漸征服了人類情感和智識的每個領域,一切都無一例外地被冠以“科學”這樣的字眼。(我們習慣上把對“物”的研究稱為“科學”)這其中,包括愛。

當然更包括翻譯。

孟湄把愛與翻譯并提,的確使我想到了許多。

想到了翻譯或許沒有與人類歷史并存的愛要古老。但它和愛一樣無奈。它到現(xiàn)在也不能夠有一個明確的定義和一個明確的標準。有的只是不同的角度和不同的眼光,有的只是身處其間的人的不同的感受。(所謂的“經(jīng)驗論”)

想到了它也在承受并且面對它的物性結(jié)果。我們無法否定語言學為翻譯帶來的積極的意義。他們有理由說,還翻譯以物質(zhì)的本原。翻譯的語言基礎,翻譯的語言結(jié)果。但是,如果說從索緒爾開始,有了“語言”和“言語”的分別,有了“所指”和“能指”的分別,有了“歷時”和“共時”的分別,他(以及他后來的不懈的追求者們)到今天也依然沒有能夠分明地告訴我們,語言究竟是什么。也還是人的精神參與作用下的物性的結(jié)果么?——這又是一個多么令人悲哀的徹悟啊。

或許從物性的結(jié)果分析是一條當然的捷徑。因為有據(jù)可考,有理可依。于是我們有了對于語言結(jié)構(gòu)的精僻分析,以此類推,我們當然也可以有作為語言結(jié)構(gòu)具體展現(xiàn)的翻譯語言結(jié)構(gòu)的精僻分析。神話學大師列維·斯特勞斯早就說過,神話思維不過是“一種人類智性的修修補補。”材料業(yè)已存在,工具業(yè)已存在,所要做的,只是將之注入“另一個結(jié)構(gòu)而已。”翻譯更何嘗不是如此!

于是在Hjelmslev的“言語的層次”(stratificationdulangage)之后,也理所當然的有了“翻譯的層次”(stratificationdelatraduc-tion)。

現(xiàn)在再說翻譯不是一種技藝,已經(jīng)顯得有點為時過晚。因為當人

們發(fā)現(xiàn)愛并不能挽回他們高貴的沉沒之時,連愛也終于并入了他們高貴沉沒的壯烈之中。弗洛伊德不存在,我們也遲早會懂得,愛不過是一種心理和生理的“沖動”。

幾乎是沒有辦法再寫下去了。人類亙古的矛盾如果真的得到了解決,在徹底的頓悟后,人或許要面對更大的不幸?兩三個月以前,我和一個朋友在一起聊天,她非常尖利地問了我,她說難道你和你的情人在一起不是做的飲食男女的事情?當時我有心驚膽戰(zhàn)的沉默。過了很久,我說,是的,可總有點什么是不同的吧。

有一點不同。所以杜拉斯在《情人》里說,愛只有在無可企及時才作為愛而存在。為了這一點不同,我們等待,我們希望,我們也絕望。

我沒有看過董橋先生的那句話是語自何處,所謂的“平起平坐,無所顧忌,談情說愛”是在怎樣的憤怒和不甘里。可是我想他想要的,至少是一個精神的高度。

米蘭·昆德拉當然有權(quán)利要求譯者“絕對”的忠實。“小說的審美,小說的關于存在的觀點,小說的語義學,小說的現(xiàn)象學,小說的旋律、氣息,小說在印刷形式上的選取”,他都有權(quán)利要求譯者去尋找(而不是去創(chuàng)造),去尋找和運用已有的語言材料和語言工具,進行“智性”(這一點不知他是否承認?)的“修修補補”。

前蘇聯(lián)的加切奇拉澤在談到不同的翻譯觀時說,創(chuàng)造和匠氣兩者永遠是互相排斥的。

這也就是為什么,孟湄緊接下去就否定了翻譯是“再創(chuàng)作”。她說,“我們需要更接近原文特點的譯文,更具有原文文法與句法特點的譯文。哪怕行文看來不流暢,不優(yōu)美,不讓人一下子習慣,但是它也許可以把一個更大的思考空間提供給讀者,去要求讀者主觀上更進入作品,更發(fā)揮自己的思考能力,從詞匯的特點,句子的結(jié)構(gòu),段落的分布乃至標點的使用等諸方面去把握作者的哲學思考,審美意圖,還有作品的旋律和節(jié)奏。”

“愛,”孟湄在結(jié)束時寫道:“怎么可以不理解、不尊重?”

是啊,愛,怎么可以不低頭?張愛玲遇見胡蘭成,胡蘭成在尚未對她萌生出愛意之時,就在并排走著時問她,你怎么可以這樣高?而張愛玲,也就終于因為愛而“低”了下去。有一天她對他說,“見了他,她變得很低很低,低到了塵埃里去,可是她很歡喜,歡喜得從塵埃里開出花來。”——再到后來,這朵花卻“不得不萎謝了”。

所以米蘭·昆德拉也有權(quán)質(zhì)問,你怎么可以這樣高?——譯者是女人哪,既然要愛,就要低下頭去。

在詞匯,句構(gòu),標點的使用和段落的分布上“絕對地忠實”。這一切才是可事量度的物性標準。低頭,要低到絕對多少厘米之下。

不敢說是非對錯,因著既然是在談愛,那么愛是沒有是非對錯的。(人只在這里原諒自己已經(jīng)惹出了不少麻煩了)只是也有在不得不面對的同時有尖銳的拒絕。只是想在承受翻譯的物化過程和物性結(jié)果時說,(經(jīng)過心驚膽戰(zhàn)的沉默)總有點什么是不同的。

在人類智慧參與下的某項活動,總有點什么是超越于物質(zhì)的。

我們也許就是把這一點東西稱為“創(chuàng)造”。“創(chuàng)造”是我們借以肯定“我們”這個精神主體存在的方式。

這樣的精神追求又如何能與“詞匯,句構(gòu),標點的運用和段落的分布”這樣的物性結(jié)果相提并論呢。

翻譯的有本可循,使得我們在“創(chuàng)造”前添加了一個“再”字。

亞里士多德的千古命題“藝術是對現(xiàn)實的摹仿”早已遭到了質(zhì)疑。

所以也禁不住想問,什么是翻譯應當遵從的真實?是“詞匯的特點,句子的結(jié)構(gòu),段落的分布乃至標點的運用”?或是由此而擴充出去的“旋律、節(jié)奏、小說的印刷樣式”?

不,不是這樣的。當原作者完成了他的創(chuàng)造,當他將能指和所指的關系固定下來,當他得到了一個具體的,物質(zhì)的結(jié)果時,就是R.Barthes所說的令人為之震驚心碎的“作者已死”之際。

作品的生命力延存下來,在于它的后繼者,它的閱讀者,它的解釋者,這其中當然包括它的譯者。是他們在歷史的無限發(fā)展中,將時間和空間打破,將能指與所指的關系打破,賦予它新的創(chuàng)造與生命。

如果不是運用回憶和想象,我們?nèi)绾卧倬S持對一個死人的愛?雖然在愛的過程里,我們自己也將因為無法承受而死去。

人類歷史上有風流佳話在千古流傳,不是由于它們達到了某種關于愛的社會的,心理的,道德的標準,而是因為它們逾越了這一切,因為它們“犯了規(guī)”。在與現(xiàn)實,與物質(zhì)碰撞的壯烈與犧牲中,人看到了自己的勇氣與精神,后人則看到了由此帶來的進步。

在翻譯上,有SaintJerome為證,有Luther為證,有RobertGuaves和EzraPound為證,有Pasternak,PaulCelan,Amyot,Baudelaire,JeanGrosJean和MichelDeguy為證。

孟湄提到傅雷,那么在中國,也有傅雷為證。

理解和尊重永遠是相互的,歷史的。伽達默爾說,正是理解的歷史性構(gòu)成了偏見的存在。偏見是特定歷史條件的產(chǎn)物,它先于個人,任何人也無法避免,同時它又是合法的,因為偏見是經(jīng)過歷史的選擇在傳統(tǒng)中保存下來的。所以偏見不是消極的,而是積極的。正是偏見成為我們?nèi)坷斫獾那疤岷统霭l(fā)點,它為我們提供了歷史的視界。

米蘭·昆德拉有什么理由拒絕這種偏見?他又是從何要求起“絕對的忠實”,“絕對的理解”?如果連這一點都不能懂得,又談什么“尊重”?

孟湄當然有道理說,愛,怎么可以不理解,不尊重?可在此之后,更有一句含淚的追問,愛,怎么可以不平等?

說這句話的時候,包括我在內(nèi)的大多數(shù)人或許都會頓一頓,有點疼。因為有不平等的愛。只是處在愛里的人不愿意去透徹地看到不平等的愛的盡頭。

張愛玲死在美國的公寓里,死了幾天才被人知道。為了這晚境的凄涼,報界評論道:只有張愛玲的一生,才能經(jīng)歷這樣極度的絢爛和極度的寂寞。

極度的寂寞哪里又是心甘情愿的美麗!淡然如張愛玲,也不能是。

平等的愛,等來了它的物性的,社會的結(jié)果后,即便愛在漸漸消亡,終究有在權(quán)利,義務和責任中的新的愉悅可以彌補,終究會有“死,生相隨”的親情可以彌補。

在不平等的愛里,我們總是說,我們不在乎結(jié)果。不是不在乎,是不能在乎。結(jié)果一旦構(gòu)成,人的精神,情感,智慧就再也沒有它們的位置了。我們唯一能做的是盡量阻擱這個物性結(jié)果的到來。我們在等待,希望,與絕望中備嘗快樂和痛苦。

然而翻譯沒有這樣幸運,遠遠沒有。因為在翻譯里,過程和結(jié)果幾乎是同步的。我們甚至只有一個詞來定義它們。

愛,的確是最難的事。只是再難,也沒有人可以避而不做。

猜你喜歡
小說語言
叁見影(微篇小說)
紅豆(2022年9期)2022-11-04 03:14:42
遛彎兒(微篇小說)
紅豆(2022年9期)2022-11-04 03:14:40
勸生接力(微篇小說)
紅豆(2022年3期)2022-06-28 07:03:42
語言是刀
文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
那些小說教我的事
讓語言描寫搖曳多姿
多向度交往對語言磨蝕的補正之道
累積動態(tài)分析下的同聲傳譯語言壓縮
我有我語言
明代圍棋與小說
西南學林(2014年0期)2014-11-12 13:09:28
主站蜘蛛池模板: 久久无码av三级| 国产香蕉97碰碰视频VA碰碰看 | 国产综合日韩另类一区二区| 亚洲欧美日韩成人高清在线一区| 国产精品成人一区二区不卡| 国产十八禁在线观看免费| 综合人妻久久一区二区精品| 在线看AV天堂| 激情综合网激情综合| Aⅴ无码专区在线观看| 国产激情在线视频| 女同国产精品一区二区| 国产午夜无码片在线观看网站| 99er这里只有精品| 亚洲婷婷在线视频| 97se亚洲综合在线| 亚洲中文字幕在线精品一区| 中文字幕第4页| 婷婷综合色| 91国语视频| 欧美日韩激情| 日本一本正道综合久久dvd| 国产一区二区三区在线观看视频 | 亚洲日产2021三区在线| 亚洲欧美人成电影在线观看| 久久99精品久久久久纯品| 国产成人久视频免费| 亚洲国产成人精品一二区| 72种姿势欧美久久久大黄蕉| 国产乱人乱偷精品视频a人人澡| 国产精品一区在线麻豆| 欧美激情视频二区| 超薄丝袜足j国产在线视频| 国产91麻豆免费观看| 久久亚洲欧美综合| 成人年鲁鲁在线观看视频| 91色老久久精品偷偷蜜臀| 国产日本一线在线观看免费| 91欧美在线| 九九九久久国产精品| 欧美亚洲香蕉| 久久99国产乱子伦精品免| 五月婷婷丁香综合| 国产在线八区| 精品五夜婷香蕉国产线看观看| 亚洲欧美在线看片AI| 国产精品尤物在线| 成人欧美在线观看| 18黑白丝水手服自慰喷水网站| 婷婷色一二三区波多野衣| 欧美性猛交xxxx乱大交极品| 国产一级小视频| 97国产在线播放| 日本亚洲欧美在线| 国产精欧美一区二区三区| 亚洲欧美日韩天堂| 亚洲精品va| 国产无吗一区二区三区在线欢| 99国产精品一区二区| 国产69精品久久久久孕妇大杂乱 | 九色在线观看视频| 人妻91无码色偷偷色噜噜噜| 国产精品粉嫩| 成人福利在线视频免费观看| 高清大学生毛片一级| 粗大猛烈进出高潮视频无码| a毛片在线播放| 日韩一区二区在线电影| 国产精品视频猛进猛出| 国产成人麻豆精品| 国产噜噜在线视频观看| 成人午夜在线播放| 97成人在线观看| 久久久久亚洲精品成人网| 国产成人资源| 99视频精品全国免费品| www.av男人.com| 国产乱视频网站| 免费在线成人网| 在线a网站| 亚洲色欲色欲www网| 高清久久精品亚洲日韩Av|