白癡、殘廢等詞匯將徹底被拋棄
粵港澳臺弱智人士康復服務研討會透露,廣東殘聯創辦的全國首個省級智力殘疾評定中心,以統一標準鑒定弱智并提供科學服務。在新的智力殘疾評定標準里,“白癡”、“殘廢”等詞匯都將被拋棄,取而代之的將是智力異常、社會活動異常等中性詞。
看了這個消息,一股文明的新意撲面而來。也許有人會說,為了描述殘疾狀態,用幾個詞算不了什么,但文明應該隨著時代而進步。從國外的荷馬到中國的孫臏、司馬遷乃至現代的阿炳,那些在人類歷史上做出巨大貢獻的偉人、名人,怎能說他們是“殘廢”呢?最后他們決定客觀地稱這個群體為殘疾人。
近鄰日本早已不再使用歧視性的字眼對待殘疾人。相對日本有關部門的積極做法,我們的社會應同樣做更多的努力,還有很多地方需要改進。我們似乎習慣了生活中對殘疾人用語苛刻,多年不變。在億萬人關注的春節聯歡晚會上,某些小品也堂而皇之用得歡,人們卻笑聲如潮,難道不是一種罪過?
(2004年11月18日《南方都市報》)
兒童小劇本《為什么》不是一本好書
兒童小劇本《為什么》是孫敬修編寫、北京益昌書局出版的。這本書里包括兩個短劇,一個是“要從全面看問題”,一個是“為什么”。
“要從全面看問題”是根據“瞎子摸象”的寓言改編的,作者在書前聲明說:“這個劇決不是對于盲人的諷刺和譏笑……”但從故事整個劇情來看,它卻恰恰是諷刺和譏笑了有殘疾的人。從化裝上看,劇中四個瞎子穿的是長袍馬褂,戴著小帽盔,手拿馬竿、竹板、小鑼等,真是丑態百出。從“表演”的內容來看,更是不像話。比如開場第一個瞎子的唱詞就是:“算卦靈來算卦靈!”接著就摔了一跤。不只如此,這個劇中還出現了四個瞎子互相亂撞、對打、對罵等等場面。這個短劇,顯然違背了《共同綱領》中所規定的五愛教育原則,向兒童灌輸了不健康的東西。
(1954年3月31日《北京日報》)
跳出這個圈子
不少影片對少數民族的愛情描繪都有一個公式:在一個皓月當空的什么節日夜晚,一對對青年男女圍在一起唱歌跳舞,突然一位美麗的少女(當然是女主角)含笑帶羞從人群中跑了出去,男的(也當然是男主角)起初愣了一下,后一省悟,便歡天喜地地追了出去,追到一株大樹下,捉了兩圈迷藏,男的便捉住女的了,這時雙方便以歌聲表達彼此的愛情,互贈紀念品,這個鏡頭到此便宣告結束。
我看過的反映少數民族的片子不多,但全部都是這樣處理的??炊嗔?,確實有點煩。劇作者、導演同志們,是否可以跳出這個圈子,從別的角度來表現少數民族的愛情呢?
誰扼殺了中國人的創造力?
據說中國人發明機關槍比德國的馬克西姆早了100多年,發明者準備獻給有關部門,被人勸阻,說造這種兇器干什么。幾百年后,中國人吃力地追趕著西方科技發展的步伐,面對現實無法停步。
西方文化的根基在希臘。希臘多山,缺乏可耕地,沒有商業就無法生存,又臨著地中海,具備海上貿易的條件。于是希臘商人遍布地中海沿岸,他們甚至在海外開辟殖民地,最遠的到了黑海沿岸。正如希臘商人帶有海盜色彩一樣,西方海洋國家也是能交易就交易,能搶就搶。于是海外貿易和掠奪又刺激了制造業,并充實了國庫,于是就發生了工業革命,工業革命促進了生產,推動了貿易,財源滾滾,又為科學技術的進步提供了雄厚的物質基礎。
相比之下,安貧樂道的中國人不但科學不發達,就連藝術也都落入了俗套。
(2005年4月27日《競報》)