聶紺弩《北大荒歌》手稿
最近,將二十年來積存的資料翻了一遍,居然發現聶紺弩寄來的《北大荒歌》手稿一件。《北大荒歌》作于一九五九年三月四日,也就是聶紺弩下放北大荒的次年。據聶回憶:一九五九年某月,我在八五○農場勞動。一天夜晚,正準備睡覺了,指導員忽然來宣布,要每人都作詩,說是上級指示,全國都一樣,無論什么人都作詩,說是要使中國出多少李白、杜甫,出多少魯迅、郭沫若。第一次正式寫舊體詩,大半夜,交了一首七言古體長詩。第二天領導宣布我作了三十二首(以四句為一首,這首古風有三十二個四句)。
《北大荒歌》手稿用的是人民文學出版社的稿紙,共五頁。詩稿上有聶紺弩親筆修改的手跡。如詩名原為《為北大荒而歌》,他刪去“為”、“而”二字,改為《北大荒歌》。詩名后注有“舊作”二字,并寫下了“聶紺弩”三字。又如“山中霸有熊和虎”改為“山中霸主熊和虎”。再如原詩“天低昂,雪飛揚,風顛狂”之后,有兩句“萬葦齊鳴草同吼,似(與)沙塢爭存亡。”此兩句刪去。原詩中尚有“口號超英方學步,如名超美正呼娘。”此兩句也被刪去。再如“裸頭顱”改為“裸頭頂”,“正輝煌,太平常”改為“不奇巧,太平常”等等。詩稿最后加了后記,“我說過,我作舊詩是從所謂古體開始的,稿均失去。現無意中找出一首,可以作證。1983.4.26.北京”。
聶紺弩的舊體詩最后結集為《散宜生詩》由人民文學出版社出版。詩集共分《北荒草》、《贈答草》、《南山草》、《第四草》、《拾遺草》五部分,而《北大荒歌》列在《拾遺草》之中。