長沙人乘出租車,車到目的地了,乘客對司機說:“師傅,請踩一腳!”意思是叫司機踩剎車,停車讓其下車。在《北京文學》(精彩閱讀)雜志上,農村題材的作品,寫到村干部,往往寫“村長”,2004年第10期,從報告文學到小說,一律都這樣稱呼,其實這種稱呼早就不存在了。改革開放以來,取消“公社”建制、恢復“鄉”建制,“生產大隊”改稱“村”,生產隊則叫“村民組”?!按濉倍ㄐ詾榇迕褡灾谓M織,其權力機關是“村民委員會”,主要負責人為“村主任”、“副主任”?!按彘L”這個稱呼是土改時期定的,到互助合作時期,首先是“合作社”,后來是“公社”,“村長”這個稱呼消失了?,F在文藝作品叫“村長”這個名稱,可能是沿于歷史習慣。須知“公社”改為“鄉”,“生產大隊”改為“村”,村民委員會原三年換屆選舉一次,到2004年是第六屆村民委員會到期時間,2005年即將部署村民委員會第七屆換屆選舉。有跡象表示,從第七屆起,每屆村民委員會從原來的三年任期改為七年任期。到2004年止,“村長”這個名稱,有18年沒有存在了。因此我們的文學作品也要與時俱進,大凡寫到“村主任”,就不要“村長”長、“村長”短地寫個不停,而書寫為“村主任”。不然的話,若干年后,或數百、數千年以后,考證現在的文學作品,對“村長”這一名稱不免又要論證一番。與其以后讓這種無聊已極的議論,受以訛傳訛的誤導存在下去,倒不如現在就行動,對“村長”這一個名稱“踩一腳”!